Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 22. Письма 1832 — 1838 годов

Цитату из этого письма Огарева Герцен привел в главе IV первой части «Былого и дум» (VIII, 82), а заключительные его строки поместил в качество эпиграфа к этой главе.

…но во всех прочих предметах я отвечал хорошо, в некоторых отлично… — Герцен получил на выпускных экзаменах следующие оценки: по ботанике — 4 (высший балл), по физике — 3, по чистой математике — 4, по прикладной математике (т. е. механике) — 3, по астрономии — 3, по сельскому хозяйству и минералогии — 4, по зоологии — 4 и по химии — 4. Таким образом, Герцен набрал 29 баллов; для получения кандидатской степени достаточно было получить, согласно университетским правилам, 28 баллов, а для звания действительного студента — 22 балла (см. «Труды Института истории естествознания», т. V, 1953, стр. 382).

получить медаль (зол<отую>)… — К своему огорчению, Герцен получил не золотую, а серебряную медаль. См. VIII, 149.

…я в нем увидел глубокую фантазию твою и душу… — В своем письме Огарев писал Герцену: «Итак, скажи: с некоторого времени я решительно так полон, можно сказать, задавлен, ощущениями и мыслями, что мне кажется, мало того кажется, мне врезалась мысль: что мое призванье быть поэтом, стихотворцем ли или музыкантом, alles eins <все равно>, но я чувствую необходимость жить в этой мысли, ибо имею какое-то самоощущенье, что я поэт; положим, я еще пишу дрянно; но этот огонь в душе, эта полнота чувств дает мне надежду, что я буду и порядочно (извини меня за такое похабное слово) писать. Друг! скажи же, верить ли мне моему призванью? Ты, может, лучше меня знаешь, нежели я сам, и не ошибешься» (Огарев, II, стр. 262).

По чек а обманул Гебелеву дочь… — О трагической судьбе дочери московского музыканта Ф. К. Гебеля, по-видимому, покончившей самоубийством, см. также далее, на стр. 592. История эта впоследствии получила отражение в повести И. С. Тургенева «Несчастная». Комментируемое письмо о роли Почеки в этой истории вызвало особый интерес следственной комиссии, которая, в связи с этим, специально допрашивала Герцена. По словам П. В. Анненкова, Почека, «почитавший себя особенно связанным с судьбой и участью покойницы, был, в сущности, добродушнейший молодой человек с некоторым оттенком неподдельной малороссийской

447

наивности, с наклонностью к чувствительности и ленивому созерцанию жизни…» (П. В. Анненков. Литературные воспоминания. СПб., 1909, стр. 389 — 390). Объяснение между Герценом и Почекой едва не привело их к дуэли.

Я мог бы скрепить это увещание еще новостью… — Что имеет в виду Герцен, неизвестно. В ответном письме от 10 июля 1833 г. Огарев писал: «Происшествие в Гебелевом семействе меня ужаснуло. Я целые сутки бесился, а все черное казалось мне черней, чем когда-нибудь. Одного тебя прошу — с первым же письмом напиши, что делает в этом случае Ив. Оболенский? Да ради бога не доводи себя до дуэли; вспомни, кто ты и для чего! Но об какой новости ты еще намекаешь; что еще такое; не оставляй в недоумении: дай испить до дна чашу горечи…» (Огарев, II, стр. 262). При допросе в следственной комиссии Огарев указал впоследствии, что Герцен, по-видимому, намекнул на слух об установлении за Огаревым полицейского надзора (см. далее, стр. 588).

…все наслаждения сосредоточены в семействе Вадима… — Т. П. Пассек приводит в своих воспоминаниях следующее высказывание Герцена о семье ее будущего мужа: «Если бы ты знала, что это за семейство и как хорошо себя чувствуешь в их небольших комнатах. Там я первый раз узнал, что такое семейная любовь, и понял, что не проза, не скука царствует около дивана, на котором сидит мать, окруженная детьми, а милая поэзия домашнего очага» (Пассек, I, стр. 360). Характеристику семьи Пассеков см. в главе VI части первой «Былого и дум» (VIII, 136 — 144).

Вот тебе стихи сочинения Людмилы… — Герцен в «Былом и думах» следующим образом упоминает о стихотворениях Людмилы Васильевны Пассек: «Она мне писала стихи, я писал ей

в прозе целые диссертации, а потом мы вместе мечтали о будущем, о ссылке, о казематах, она была на все готова» (VIII, 331). Строфу: «Тот мир открыт… страсти не волнуют кровь» Герцен привел в автобиографическом отрывке «День был душный…» (I, 55). См. также письмо 19.

…Вадим завтра едет с женою в деревню. — В. В.и Т. П. Пассеки отправились в подмосковное имение отца Герцена Васильевское, где они пропели лето (см. Пассек, II, стр. 1).

…надлежит читать не Thierry… — Речь идет либо о «Histoire des Gaulois jusqu’ à la domination romaine» («История галлов до римского владычества», Париж, 1828) Амеде Тьерри, либо о «Histoire de la conquête de l’Angleterre par les Normands» («История завоевания Англии норманами», Париж, 1825) Огюстена Тьерри.

…древнюю сначала, не Мишле ли? — См. комментарий к письму 13.

Ответ Н. П. Огарева от 10 июля 1833 г. — Огарев, II, стр. 262 — 263.

11. Н. А. ЗАХАРЬИНОЙ

Печатается по автографу (ЛБ). Отрывок впервые опубликован (с вариантами) самим Герценом в подстрочном примечании к главе VII части первой «Былого и дум» («Былое и думы» Искандера, ч. I, Лондон, 1861, стр. 195 — 196 — см. VIII, 150).

Я обещался вам написать… — Н. А. Захарьина проводила лето в подмосковном имении княгини М. А. Хованской.

…Эмилья Михайловна… — Аксберг, подруга и гувернантка Н. А. Захарьиной — «девушка умная, бойкая, энергическая, с прибавкой пансионской восторженности и врожденного чувства благородства» (VIII, 329).

День был душный, и пытка наша продолжалась от 9 утра, до 9 вечери. — Как устанавливается «Дневной запиской отделения физико-математических наук» университета, экзаменационное заседание 22 июня продолжалось «с 9 часов утра до 3 пополудни и потом с 5 до 8 вечера». Герцен и его сотоварищи подверглись, как сообщает «Дневная записка», «открытому

448

испытанию по вопросам, во множестве заблаговременно приготовленным, в тайне хранимым и которые были избираемы по жребию экзаменовавшимся: 1-е, г. ректором Двигубским — из ботаники, и предложены были живые растения для разобрания; 2-е, г. ординарным профессором Павловым — из физики; 3-е, г. ординарным профессором Щепкиным — из аналитической геометрии, высшей алгебры и дифференциального и интегрального вычислений; 4-е, г. ординарным профессором Перевощиковым — а) из механики, б) из астрономии; 5-е, г. ординарным профессором Ловецким — из сельского хозяйства, минералогии, и предложены были минералы для разобрания; 6-е, г. ординарным профессором Фишером — из зоологии; 7-е, г. ординарным профессором Гейманом — из химии» («Труды Института истории естествознания», Т. V, 1953, стр. 381 — 382).

Сейчас от вас письмо… — Письмо не сохранилось.

писать именно Людм<иле>. — 22 марта 1838 г. Н. А. Захарьина писала Герцену: «Я совсем почти незнакома с твоею любовью к Л. П., долго спустя уж ты сказал мне о ней. А знаешь ли что? Emilie как была у них первый раз, и ты там был» (Изд. Павл., стр. 530).

12. Д. В. ПАССЕКУ

Печатается по автографу (ЦГИАХ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 39-40, стр. 190. Дата определяется на основании упоминания в письме о полученной Герценом кандидатской степени.

Вслед за припиской А. Н. Савича — приписки В. В. Пассека и Т. П. Пассек:

«Что, брат, говорят, ты нас надуваешь: обещаешься быть, да и не будешь. Жаль! Теперь не скоро напишу. Едем в деревню. Твой Вадим».

«Друг Доша! Послезавтра в сие время мы уже в деревне — рады, что увиделись с Eugène, пробыли с ним три дня и теперь на свежий воздух лечиться, гулять, жить вольнооттуда, верно, с пера моего польются идиллии — готовься читать нежности в геснеровском вкусе, но уговор, не критиковать строго: сам рассуди, во-первых, я влюблена, во-вторых, деревня, роща, solitude <одиночество>, везде, всегда я и Вадим, Вадим и я. — Как же перу моему не дышать нежностью? Прощай, иду укладывать белье в деревню. Что же ты не будешь к нам? Право, грустно так долго не видеть тебя, наша прелесть. Таня».

Обе приписки публикуются впервые.

Письмо Д. В. Пассека, на которое отвечает Герцен, неизвестно.

…на мою статью… — Речь идет о статье Герцена «Двадцать осьмое января» (I, 29 — 35).

Твоя статья о женщинах не нравится мне… — Эта статья Д. В. Пассека остается неизвестной.

…ученые его записки… — Впервой части «Ученых записок Императорского московского университета» (цензурное разрешение 19 июля 1833 г.) напечатаны статьи, лекции и речи Погодина, Зернова, Максимовича, Щуровского, Дядьковского, Эйнбродта, Давыдова, Уварова, Надеждина, Перевощикова, Каченовского. Переводных статей в этой части «Ученых записок» почти нет. В разделе «Смесь» первой части «Записок» излагались подробности торжественного собрания в Московском университете и сообщалось, что на нем «за лучшие рассуждения на заданные темы от отделений Словесного и Физико-математического удостоены награждений: а) медалями золотыми В. Шеншин, С. Строев и А. Драшусов; b) серебряными Н. Лавдовский, И. Михайлов, М. Клементьев, Н. Сатин, А. Герцен и А. Хитров» (стр. 144).

Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: МБ, 1906, № 1, стр. 52 — 54. Автограф поврежден (оборван верхний край листа).

Письмо Огарева, на которое отвечает Герцен, неизвестно.

Qu’en dites-vous, mon voisin? — «Что скажете об этом, соседушка?» — рефрен песни Беранже «Le voisin» («Сосед»).

…«Histoire du droit» par Lerminier… — Речь идет об одной из книг Эжена Лерминье: «Introduction générale à l’histoire du droit» («Всеобщее введение в историю права»), Р., 1829 или «Philosophie du droit» («Философия права»), Р., 1831. Сведений о том, перевел ли Герцен эту книгу, ни сохранилось. 4 сентября 1832 г. Огарев писал Герцену: «Я прочел первую часть Лерминье „Philosophie du droit». Много превосходного; много мыслей странных, с которыми едва ли можно согласиться, как, напр<имер>, законность самоубийства, но последние 4 главы первой части привели меня в восторг. Друг! Прочти их, непременно прочти. Я воспламенился от них, innere Fülle так и забушевала, хотелось бы что-нибудь спорить, и с досадою и с ужасом вижу, что мне 18 лет и что я в деревне. По вдруг я вспомнил вас, друзья мои, сравнил то, о чем говорит Лерминье, с нами, и что<-то> сладостно заговорило в душе, будущность, прекрасная будущность! Сколько надежд и упований! <...> Герцен! Прочти четыре последние главы, и твоя душа взойдет в такое состояние жажды деятельности, что все мускулы невольно зашевелятся, как будто бы что-нибудь делаешь, что-нибудь исполняешь, творишь» (ЛН, т. 61, стр. 709). В перечне переводов, представленном Герценом следственной комиссии, книга Лерминье не указана.

…с Michelet ли Римской истории? — Имеется в виду первая часть «Histoire romaine» Жюля Мишле — «République». Р., 1833.

С Вико ли? — Вероятно, Герцен намерен был прочесть книгу Джамбатиста Вико «Principii di una scienza nuova intorno

Скачать:TXTPDF

Цитату из этого письма Огарева Герцен привел в главе IV первой части «Былого и дум» (VIII, 82), а заключительные его строки поместил в качество эпиграфа к этой главе. ...но во