Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 24. Письма 1847-1850 годов

в Цюрихе против шестилетнего сына Герцена — Коли (см. ЛН, т. 63, стр. 801). Заметка вызвала неудовольствие Герцена, так как она, по-видимому, осложняла его отношения со швейцарскими властями, а также с дирекцией училища для глухонемых.

На следующий день, 22 февраля, в «Voix du Peuple» появилась заметка под названием «Contenti estote» (текст ее см. ЛН, т. 64, стр. 114), возможно,

432

принадлежавшая перу самого Герцена (на авторство Герцена указала редакция газеты «National» в номере от 2 марта 1850 г. — см. комментарий к письму 169). Но конец этой заметки, написанный, вероятно, Хоецким, также не удовлетворил Герцена (см. письмо 169 и комментарий к нему). В заключительной части заметки в «Voix du Peuple» говорилось: «И Швейцария воображает, что она добьется чего-нибудь для себя такими подлыми уступками! что она выслужит прощение для демократии, унижая себя! — Бедная Швейцария! ее унизят в глазах всего мира и, когда вся симпатия к ней превратится в презрение, — ее захватят, ее упразднят. И почему же нет? — создается впечатление, что эта страна хочет быть у других народов не более как швейцаром, охраняющим вход у всех границ и не позволяющим войти тем, кто не нравится хозяевам — Радецким, королю Пруссии и т. п., и т. п.»

«Устыдившись гласности, — писал Герцен в «Былом и думах», — полиция сказала, что она не требует высылки, а только какую-то ничтожную сумму денег в обеспечение (caution), что ребенок не кто-нибудь другой, а он сам. Какое же обеспечение — несколько сот франков? А с другой стороны, если б у моей матери и у меня не было их, так ребенка выслали бы (я спрашивал их об этом через «Насиональ»)?» (X, 161). В «National» заметка, о которой упоминает Герцен, не появилась. Между тем в «Voix du Peuple», № 152 от 3 марта, в отделе «Иностранные известия» напечатана заметка, идентичность которой с упомянутой в «Былом и думах» весьма вероятна (текст ее — см. ЛН, т. 64, стр. 114).

…а я напечатаю здесь несколько великолепных строк по этому поводу. — См. ниже комментарий к письму 169.

161. Г. и Э. ГЕРВЕГАМ

Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 115 — 116. Письмо написано на обороте письма Ф. Каппа к Герцену от 19 февраля 1850 г. (см. ниже). Год определяется по связи с соседними письмами. В автографе перед фамилиями Hoffmann und Campe зачеркнута фамилия Franck.

Я написал Каппу, что всецело полагаюсь на него… — Это письмо Герцена к Ф. Каппу неизвестно. О содержании его можно получить представление из письма Каппа от 19 февраля, на которое отвечал Герцен. Капп сообщал Герцену, что глава издательской фирмы «Hoffmann und Campe» Юлиус Кампе хочет получить весь тираж «Vom andern Ufer» (1 и 2 издания) за 200 талеров и что никаких денег ранее июня 1851 г. Герцен от него не получит. Не смея взять на себя окончательное решение, Капп просил Герцена определенно высказаться, хочет ли он передать Кампе свое сочинение для издания на комиссионных основаниях, или же он предпочтет уступить Кампе первое издание и право на следующее за 200 талеров, с тем чтобы все расходы по изданию легли на Кампе. Капп просил Герцена срочно ответить ему, так как 23 или 24 февраля он должен уехать в Америку и хотел бы успеть завершить столь затянувшиеся переговоры (полный текст письма Каппа см. в ЛН, т. 64, стр. 116). Ср. письмо 188 и комментарий к нему.

…но не богу д’Арленкура… — Герцен имеет в виду роялистскую брошюру виконта Шарля Виктора Прево д’Арленкура «Diеu le veut» («Бог хочет этого»); автор ратовал в ней за воцарение во Франции графа Шамбора (так называемого Генриха V). Брошюра появилась в Париже в 1848 г. и выдержала десятки изданий.

Я напишу сегодня Каппу. — Это письмо не сохранилось.

433

162. Г. ГЕРВЕГУ

Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые обликовано: Сап, стр. 106 — 107.

Ответ на письмо Г. Гервега, помеченное «среда» и, по-видимому, написанное 20 февраля 1850 г. (Л XIV, 56—59).

Дело с билетом… — Речь идет о векселе Л. И. Гааг в 106 тыс. р. серебром, предъявленном через Ротшильда ко взысканию в Петербурге. См. комментарий к письму 152.

который хочет взяться за мое земельное дело… — Эта попытка спасти костромское имение Герцена, на которое правительством был наложен секвестр, потерпела неудачу.

Может быть, я поеду один на неделю в Лондон. — Поездка эта не состоялась.

золотой молодежи, порхавшей вокруг Пенелопы ~ самой редакции… — Э. Гервег во время пребывания Герцена в Швейцарии являлась посредницей в сношениях его с редакцией «Voix du Peuple». Здесь, как и в других письмах (№№ 116, 117), Герцен выражает огорчение тем, что редакция газеты, получив от него 24 тыс. фр. для внесения залога, резко изменила отношение к нему. См. выше комментарий к письму 118.

речь некоего Донато Кортеса ~ я хочу написать об этом несколько слов. — Еще в № 147 «Voix du Peuple» от 26 февраля 1850 г. в анонимной заметке без названия упоминалось о намерении напечатать в «Voix du Peuple» ответ Донозо Кортесу.

Автором этой заметки, по-видимому, был сам Герцен, живо заинтересовавшийся выступлением Донозо Кортеса. Приводим выдержки из нее (в переводе с французского): «Что

иногда удивляет нас в органах монархического гебертизма — это не их мнения (нам они слишком хорошо известны), — а наглость их полемики, гнусный цинизм их доносов. Им следовало бы брать пример с г. Донозо Кортеса, словоизвержения которого они приняли с таким сочувствием и который, однако, проповедуя контрреволюционные учения, умеет, по крайней мере, облекать их во фразы, которые честный человек может читать не краснея.

Г-н Донозо Кортес, которому, впрочем, мы ответим в одном из наших следующих номеров, полностью протестуя против свободы, не унижается до рыночного языка, до наглых личностей, просочившихся под охраной полицейской дубинки, до клевет, не щадящих ни узников, ни изгнанников. Разве нет там жандармов, чтобы бросить в карцер первых или травить вторых? …

Можно ли спорить с листком, который в пятидесятый раз возвращается к „убийствам, совершенным Маццини» не называя ни одного. Эти пасквилянты очень хорошо знают, что Маццини не имел ни прямого, ни косвенного отношения к какому бы то ни было убийству, что он был совершенно непричастен к убийству Росси, что в Риме во время республики не было ни одной казни. Мы предлагаем им привести имена, представить нам достоверные подробности…»

Статья Герцена «Донозо Кортес, маркиз Вальдегамас и Юлиан, император римский» появилась в газете «Voix du Peuple» 18 марта 1850 г. в виде передовицы. Об истории ее написания Герцен рассказал в примечании к первому русскому изданию «С того берега» (VI, 142).

163. Г. ГЕРВЕГУ

Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 118 — 119.

Письмо Э. и Г. Гервегов, на которое отвечает Герцен, неизвестно.

434

Это несчастное дело с билетом, в конце концов, превращает меня просто в умалишенного. —

Н. А. Герцен писала в тот же день Гервегу и его жене: «Из России снова пишут: „Ждать!» Это ужасно! Александр взбешен. Приготовим же, приготовим же пока пещеру, в которой можно будет скрыться! Георг, сделайте все, что от вас зависит, для Ниццы, или же поедем в Испанию, — это не менее прекрасно! Однако действуйте, действуйте, действуйте!!!» (ЛН, т. 64, стр. 277).

обратиться к вюртембергскому министру. — Мать Герцена была вюртембергской подданной, и Герцен предполагал (в этом предположении его укрепил Джемс Ротшильд), что вмешательство вюртембергского министра иностранных дел в защиту интересов своей соотечественницы могло бы иметь влияние на исход тяжбы с русским правительством.

Эмма приглашает меня в Цюрих. — Это письмо Э. Гервег неизвестно. Причина приглашения, казавшегося странным Герцену, остается невыясненной.

164. Г. ГЕРВЕГУ (приписка)

Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 276. Приписка к письму Н. А. Герцен.

Да, Тата плакала… — Текст приписки Герцена следует непосредственно за словами

Н. А. Герцен: «Да что же это вы не напишете к Тате! Она плачет каждый раз, как приходят письма. Я сержусь».

165. Г. и Э. ГЕРВЕГАМ

Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 119-122.

…до Марсова месяца… — Каламбур: «Mars» («Марс») и «mars» («март») по-французски пишутся и произносятся одинаково.

…разве только на полчаса. — Капп не видался с Герценом несколько месяцев. Он заехал в Париж по дороге в Америку.

…в Verlag Кампе (того, который не писал об открытии Америки Робинзоном)… — Герцен шутливо сопоставляет издателя Юлиуса Кампе с его однофамильцем И.-Г. Кампе (1746—1818), немецким педагогом и детским писателем, автором популярной в первой половине XIX века переделки «Робинзона Крузо» Дефо. Der Verlag — издательство (нем.).

…моего поверенного… — Г. И. Ключарева.

Судя по письмам моей матери… — Эти письма Л. И. Гааг к Герцену неизвестны.

Вы поступили с Абелем, как настоящий Каин… — Фамилия Абель звучит по-французски как библейское имя Авель. Авель, согласно библейской легенде, был убит своим братом Каином. Отзыв Герцена об Абеле см. в его письме к жене от 20 июня 1851 г. (т. XXIV наст. изд.).

…он ждет вас, как Геро ждалаЛеандра… — Согласно греческому мифу, Леандр, возлюбленный Геро, жрицы Афродиты, каждую ночь переплывал Геллеспонт, чтобы попасть к ней на свиданье.

Das Land wo die Zitronnen blühn. — Страна, где цветут лимоны (нем.). Стих из «Песни Миньоны» Гёте.

Свод небес зелено-бледный, // Скуку, холод… — Из стихотворения Пушкина «Город пышный, город бедный…», в котором описывается Петербург.

166. М. ГЕССУ

Печатается по фотокопии с автографа, находящейся в Институте марксизма-ленинизма при ЦК КПСС. Автограф хранится в Международном

435

институте социальной истории (Амстердам) (ранее находился в архиве германской социал- демократической партии в Берлине). Впервые опубликовано на языке подлинника в книге: Irma G о it ein. Probleme der Gesellschaft und des Staates bei Moses Hess. Leipzig, 1931, S. 163— 166; в русском переводе: ЛН, т. 7—8, стр. 79—81.

Ответ на письмо М. Гесса от февраля 1850 г. (ЛН, т. 7—8, стр. 74 — 79).

Касаясь книги «С того берега», Гесс в своем письме выражал желание «продолжить беседу», которую Герцен «так блестяще набросал» в тексте своей книги. Критикуя идейно-философские позиции, с которых Герцен судил о революции 1848 г. и причинах ее поражения, Гесс излагал свой взгляд на судьбы европейского социализма. Анализ этой критики Гесса см. во вводной статье к публикации переписки Герцена и Гесса (ЛН, т. 7—8, стр. 72 — 74).

Брошюра, о которой вы говорите… — Речь идет о книге «С того берега».

Капп опубликовал перевод моих писем об итальянской

Скачать:TXTPDF

в Цюрихе против шестилетнего сына Герцена — Коли (см. ЛН, т. 63, стр. 801). Заметка вызвала неудовольствие Герцена, так как она, по-видимому, осложняла его отношения со швейцарскими властями, а также