Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 24. Письма 1847-1850 годов

пространное письмо от последних чисел июня 1849 г., в котором Сазонов настойчиво советовал Герцену принять участие в организуемой Прудоном газете «Voix du Peuple» . В том же письме Сазонов просил: «Если есть какая-нибудь возможность, то пришли или доставь пятьсот франков» (подробнее см. об этом ЛН, т. 62, стр. 522—523, 532—534).

Буко доверенность я написал другую. — См. письмо 94.

…Асманхаузер… — Сорт вина.

…о деле, которое предлагает Сазонов… — Речь идет об участии в газете Прудона «Voix du Peuple». 10 июля 1849 г. Сазонов писал Герцену из Парижа: «Гервег поехал и все сообщит изустно» (ЛН, т. 62, стр. 538).

Записку отдай Сазонову. — Эта записка неизвестна.

96. Т. А. и С. И. АСТРАКОВЫМ

Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в Колумбийском университете (Нью- Йорк). Впервые опубликовано, вместе с припиской Саши Герцена: НПГ, стр. 151 — 154.

…Юм очень дельно уничтожает всякое понятие каузальности. — Д. Юм в «Трактате о человеческой природе» и «Исследовании о человеческом уме» подвергает критике понятие причинности, утверждая, что наше убеждение о наличии каузальных связей между явлениями основывается лишь на «привычке» и «вере» в эти связи и потому совершенно не доказуемо. В горьких рассуждениях о бессмысленности происходящего отразились, очевидно, тяжелые настроения Герцена, вызванные новым наступлением реакции во Франции.

Отчего люди ~ совсем не пишут… — Очевидно, намек на молчание московских друзей.

…с сыном Михаила Семеновича… — Имеется в виду Дмитрий Михайлович Щепкин.

…вы каждые десять лет отправляете по паре promessi sposi за Рогожскую заставу. — «I ргошеББ! БроэЬ («Обрученные») — известный роман Манцони (1827). Герцен намекает здесь на содействие, недавно оказанное Т. А. Астраковой «похищению» Огаревым Н. А. Тучковой и отъезду их на юг. Она же в 1838 г. способствовала «увозу» Герценом Н. А. Захарьиной во Владимир.

…«Юдокси»… — А. Я. Панаева, бывшая в приятельских отношениях с М. Л. Огаревой.

..«плешивая вакханка» ~ тут нет никакой надежды. — О неудачных попытках Герцена и Натальи Александровны добиться от М. Л. Огаревой согласия на развод см. письма 74 и 75.

…старика… — А. А. Тучкова, который очень страдал из-за «незаконности» сближения своей дочери с Огаревым.

…фонтанель… — Гнойная рана, которой не дают закрыться из лечебных воображений.

393

…да еще на дороге ~ да eще теплом краю… — Из Москвы Огарев и Н. Л. Тучкова поехали в мае 1849 года в Одессу в надежде сесть на иностранный корабль и бежать за границу. Когда это не удалось, они временно поселились на южном берегу Крыма близ Ялты.

…сенситивное… — чувствительное (от франц. sensitif).

…Генле в рациональной патологии… — См. комментарий к письму 80.

…истинно ученые доктора, как Райе… — Знаменитый парижский врач, с которым Герцен неоднократно встречался (см. «Былое и думы» — X, 43, 234).

Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: Carr, стр. 93—95.

Письмо Натальи Александровны, на которое отвечает Герцен, неизвестно.

…Капорец… — Шуточное прозвище Фридриха Каппа.

…он вырос… — Шутка: Капп был очень высокого роста.

…копию с акта? — Имеется в виду акт на покупку Герценом дома в Париже.

Или в «Hôtel des Bergues» или в «Еси de Genève»… — Герцены поселились в «Hôtel des Bergues».

Он третьего дня ходил да еще с Фази на детский праздник. — Этот праздник подробно описан Герценом в «Былом и думах» (X, 97).

…у статуи Ж.-Жака. — Бронзовый памятник Руссо работы Джемса Прадье находится на острове Жан-Жака Руссо в Женеве.

…здешнее заведение глухонемых. — Герцен искал подходящее учебное заведение для своего глухонемого сына Коли. Вскоре он устроил его в цюрихское училище глухонемых. См. об этом в следующих письмах.

«Гряди, невеста с Ливана»… — Строка из «Песни песней» царя Соломона (гл. 4, ст. 8).

…как X нерадивых дев, спавших ночью (евангелие от Матфея, гл. XII, ст. 8 — 10)… — Притча о спящих девах, на которую в шутку (и неточно) ссылается Герцен, рассказывается в гл. XXV евангелия от Матфея, ст. 1 — 12.

…о бдениях Жуберовской улицы… — На улице Жубер в Париже помещалось увеселительное заведение, упоминание о котором встречается в письме Н. А. Мельгунова к Герцену — см. ЛН, т. 62, стр. 352.

…bureau des Messageries Nationales… — Государственная почтово-пассажирская контора. По- видимому, Герцен шутливо намекает на то, что Гервег будет встречен в женевской почтовой конторе своими швейцарскими друзьями.

…Феликс… — Вероятно, известный писатель и революционный деятель Феликс Пиа, эмигрировавший, как и Герцен, после 13 июня в Швейцарию и заочно осужденный к изгнанию из Франции.

Чёрт… — О ком здесь говорит Герценустановить не удалось.

Жизнь здесь монотонна, ограниченна, в ней много германизма, педантства, кальвинизма… — См. характеристику Женевы и женевцев в «Скуки ради» (XX, 473—488).

…типа Жюльвекура… — Герцен охарактеризовал в «Былом и думах» «тощего Жюльвекура» как одного из «скудных умом и телом лаццарони литературной Киайи, поденщиков журнальной барщины, ветошников фельетонов» (X, 324).

Голынского? — Об А. В. Голынском, приятеле Сазонова и члене организованного им в 1848 г. клуба, см. в «Былом и думах» (Х, 329).

394

…чему сам учил мир 50 лет назад. — Имеется в виду французская революция 1789—1793 гг.

Наш друг… — Джемс Фази.

…когда мы обедали с ним в Café Anglais. — См. выше письмо 89.

…а как нам быть с огаревским микроскопом? — См. комментарий к письмам 69, 78а, 84.

А что вы станете делать в Париже? — Н. А. Герцен, по-видимому, сообщила мужу, что она и Г. Гервег выезжают в Женеву, а Э. Гервег остается на некоторое время в Париже и в Виль д’Аврэ.

…гербом демократического англичанина Головина. — В 1846 г. И. Г. Головин добился английского подданства «со всеми правами туземца, исключая права быть членом парламента и частного совета», как писал он сам («Записки И. Головина», Лейпциг, 1859, стр. 101).

98. Н. А. ГЕРЦЕН

Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано с купюрами: РМ, 1902, № 12, стр. 172, полностью — Л V, 278—279.

Письмо Натальи Александровны, на которое отвечает Герцен, неизвестно.

…все ломится. — Вероятно, имеются в виду события в Италии, где в начале июля 1849 г. шли последние сражения защитников Римской республики с французскими интервенционистскими войсками.

…Сазонов в надеждах по горло. — Эти надежды были связаны с газетой Прудона «Voix du Peuple». См. комментарий к письму 95.

Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: Carr, стр. 96. Год и месяц определяются содержанием письма.

…по поводу отъезда Георга… — Г. Гервег и Н. А. Герцен с дочерью Татой выехали из Парижа в Женеву 7 июля 1849 года.

Я не вижу ничего дурного в женевцах… — Во французском тексте каламбур: слова «Je ne vois» («Я не вижу») и «Genevois» («женевцы») звучат одинаково.

…к чрезвычайным мерам, примененным Юстинианом к Велизарию… — По преданию, византийский император Юстиниан приказал выколоть глаза известному полководцу Велизарию.

…невозможно не видеть ~ нашего англичанина Г. Головина… — В «Былом и думах» Герцен отмечал, что он и впоследствии всеми силами пытался «воздержать дружбу Головина, а главное, его посещения», но все было тщетно (XI, 404). См. комментарий к письму 97.

…встаю (сидя в постели) в 6. — Каламбур: по-французски «à six» («в шесть») и «assis» («сидя») звучит одинаково.

германский элемент с его дикими рагу… — В «Письмах из Франции и Италии» Герцен также в шутку объяснял практическую несостоятельность германского ума недостатками немецкой кухни (V, 17—19).

…спроси у Морица… — Шутка: Мориц — малолетний сын А. Рейхеля.

В Америку. — Герцен в это время неоднократно останавливался на мысли покинуть Европу, где свирепствовала реакция, и переехать в Америку.

395

100. Э. ГЕРВЕГ

Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 264. Приписка к письму Н. А. Герцен, в котором она сообщала Э. Гервег о том, что накануне приехала с Гервегом и дочерью Татой в Женеву (см. ЛН, т. 64, стр. 263—264).

Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано:ЛН, т. 39—40, стр. 236—237.

В настоящем издании исправлена описка, имеющаяся в автографе:

Стр. 163, строка 5 сн.: страшной холерой вместо: странной холерой.

…мы оставили Париж, зараженный страшной холерой… — В письме, направляемом в Россию, Герцен скрывает подлинные причины своего вынужденного отъезда из Парижа (о них см. «Былое и думы», X, 53—54).

письмо Марье Федоровне… — Это письмо к М. Ф. Корш неизвестно.

102. Э. ГЕРВЕГ

Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 36—37. Год определяется по связи с соседними письмами.

…совершенно надежной оказией. — По-видимому, комментируемое письмо было вложено в письмо Гервега к жене, также датированное 13 июля (см. «1848. Briefe von und an Georg Herwegh». Paris — Leipzig — München, 1896, S. 283—285).

поручение к г-ну Петри. — В чем заключалось это поручение — не установлено.

Я говорил о его деле с г-ном Фази… — Встреча с Фази, насколько можно судить по записке последнего к Герцену от 12 июля 1849 г., состоялась накануне, 12 июля (Л XIV, 8).

Вечером приходила г-жа Струве с мужем. — Ироническую характеристику Т. Струве и его жены Амалии, эмигрировавших в Женеву после баденского восстания, см. в «Былом и думах» (X, 60—63). Ср. выдержанные в том же ироническом духе высказывания о Струве в письмах Гервега к жене от 19 июля и 14 августа 1849 г. — «1848. Briefe von und an Georg Herwegh», S. 286—287 и 292.

103. Г. И. КЛЮЧАРЕВУ

Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано:ЛН, т. 39—40, стр. 237—238. Письмо Ключарева от 18 (30) июня 1849 г., на которое отвечает Герцен, неизвестно.

…не намерен Григорию Емельяновичу еще платить… — По всей вероятности, речь идет о Протопопове, через которого пересылались деньги родным Н. А. Герцен в Шацк. См. письма 24 и 40.

…Медведевы очень теснят Елену… — О какой Елене идет речь, установить не удалось. По- видимому, она же упоминается в письме 18.

396

104. Э. ГЕРВЕГ

Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Отрывок (в русском переводе) впервые опубликован: ЛН, т. 7—8, стр. 67 (как письмо к Г. Гервегу). Полностью на языке оригинала и в русском переводе: ЛН, т. 64, стр. 37—38.

…фаллонический… — коварный (от лат. fallo — обманываю).

…«Назад из Цюриха»… — Каламбур: «Zürich» («Цюрих») и «zurück» («назад») по-немецки звучат сходно. О позорном поведении Швейцарского федерального совета и отдельных кантональных правительств и жалкой роли, которую они играли, преследуя революционных эмигрантов по указке реакционных правительств соседних стран, Герцен с негодованием писал в «Былом и думах» (X, 94—97).

…fougères… — Игра слов: по-французски «fougère» — папоротник (тайнобрачное растение) и «фужер» (винный бокал).

…Я — г-ну Каппу по-немецки… — Герцен диктовал в это время каппу по-немецки (с русского оригинала) «Vom ändern Ufer» («С того берега»).

…одному русскому… — О ком говорит

Скачать:TXTPDF

пространное письмо от последних чисел июня 1849 г., в котором Сазонов настойчиво советовал Герцену принять участие в организуемой Прудоном газете «Voix du Peuple» . В том же письме Сазонов просил: