Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 25. Письма апрель 1850-декабрь 1852

1907, № 10, стр. 148). Мишле посетил Герцена еще дважды — 20 и 23 июня, а 24 июня 1851 г. Герцен выехал из Парижа; следующая его встреча с Мишле произошла 13 лет спустя, в ноябре 1864 г.

Очерк Мишле «Pologne et Russie. Légende de Kosciusko» («Польша и Россия. Легенда о Костюшко»), напечатанный в августе—сентябре в газете «L’Avènement du Peuple» (ранее — «L’Evénement», см. VII, 438), в котором содержалась отрицательная оценка революционных возможностей русского народа и передовой России, вызвал глубокое недовольство Герцена и побудил его выступить с публичным ответом в брошюре «Русский народ и социализм. Письмо к Ж. Мишле» (см. т. VII). Брошюра была напечатана около 1 ноября 1851 г. в Ницце. (Дата выхода в свет брошюры уточняется здесь впервые. Фото титульного листа и дарственную надпись Герцена на

464

экземпляре этого издания см. в наст. томе). Эта дата подтверждается также письмом Герцена к М. К. Рейхель от 12 октября 1851 г., в котором он сообщал о скором выходе в свет «Письма» к Мишле», и просил известить Мишле о том, что ему будет послан экземпляр брошюры (см. письмо 125). 27 октября Мишле писал Герцену, что еще не получил его «критики». «Я ее немедленно передам в „L’Evénement»», — добавлял он («La Revue», 1907, № 10, стр. 152). 3 ноября, получив печатный экземпляр статьи Герцена, Мишле писал ему: «Каждое слово ваше — дело. Я был до слез растроган вашими словами. Нет, вы не погибнете. Мы спасемся все вместе. Франция возродится в 52 году, мир еще будет жить. В известном смысле вы, конечно, авангард человечества. Избави меня бог спорить с теми, кто занимает этот почетный пост» (там же). 19 ноября 1851 г. статья Герцена в сильно сокращенном виде была напечатана по-французски в газете «L’Avènement du Peuple», куда она была передана самим Мишле. По словам Герцена, почти все издание его брошюры было конфисковано в Марселе французской полицией и поэтому оно «получило распространение только в Пьемонте и Швейцарии» (см. VII, 271 и 435).

Я еще сохранил веру в 1852 год… — О надеждах Герцена на изменение политического положения в Европе в связи с назначенными на май 1852 г. перевыборами президента и новыми выборами в Законодательное собрание Франции см. также письма 122 и 123.

Посылаю вам биографические подробности о нашем несчастном друге. — Речь идет о статье «Michel Bakounine», написанной Герценом для Мишле. Французский историк несколько раз обращался к Герцену с просьбой сообщить ему данные о Бакунине, которые он намерен был использовать в новом издании своих «Легенд демократии» (в письмах к Герцену от 21 октября, 3 ноября, 7 ноября 1851 г. Подробнее см. об этом — VII, 442—446).

…вышлю вам такие же сведения о Петрашевском. — Речь идет о статье В. А. Энгельсона «Петрашевский» (ее текст см. Л VI, 487—519; см. также об этом VII, 411 и в кн.: В. Энгельсон. Статьи. Прокламации. Письма. Изд. Политкаторжан. М., 1934, стр. 25—26, 177.

…Хоецкии, любезно выразил готовность исправить мою рукопись… — Герцен и раньше прибегал к услугам К.-Э. Хоецкого в редактировании своих французских статей и писем. Посылая М. К. Рейхель черновик своего письма к Прудону, он, например, поручал Хоецкому исправить «некоторые погрешности в слоге» (см. письмо 140).

Постараюсь достать портреты наших мучеников. — В письме к Герцену от 27 октября Мишле писал: «Существуют ли портреты Пестеля и Рылеева? Я их поставлю в свой киот» («La Revue», 1907, № 10, стр. 152).

Ответ Мишле от 11 ноября 1851 г. — «La Revue» 1907, № 10, стр. 154—155.

128. М. К. РЕЙХЕЛЬ

Печатается по копии (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 61, стр. 304—305. Среди копий писем Н. А. Герцен тому же адресату имеется следующее ее письмо под той же датой, в конце текста которого копиистом отмечено — «Avviso importante. Дальше письмо

А. И.» (видимо, оба письма были написаны на общем листе бумаги и посланы одновременно. Письмо Н. А. Герцен впервые опубликовано: ЛН т. 61, стр. 304:

«Ах, вы, мои болезные, ну, какое уж теперь празднованье рождений, солнца поворот, пора позабыть этот день, новое поколенье на смену!

Не горюй об отъезде Колюши, он теперь пошел, как маятник, из стороны в сторону, того и гляди прикатит опять в Париж, аль, что еще было бы <лучше> — ты к нему, к нам. Во всяком случае разлука недолгая предстоит. У нас тоже сарынь на кичку от ожиданья. Саша понтует, Тата

465

роется в своих тряпочках, все для Коли выбирает. А у нас такая стужа, что я чуть было не слегла, да уж взяла все меры, чтобы Колю не в постели встретить. И мы новостями-то не богаты. Пока прощай, рукопожатия, и Максимилиановичу тоже, и Морицу, и Саше».

…«сарынь на кичку»… — По преданию, таков был клич волжских разбойников, посылавших команду захваченного судна (сарынь — ватага, сброд) на нос корабля (кичку), чтобы она не мешала грабежу.

…Луиза болит голову… — Племянница Л. И. Гааг Луиза Суццер плохо говорила по-русски.

…Наталья Александровна № 1… — Жена Герцена.

Я послал два экземпляра брошюры ~ 7 числа… — О статье «Русский народ и социализм», отпечатанной в Ницце около 1 ноября, см. комментарий к письму 127.

…по приказанию Мишле ~ в редакции журналов доставить. — 17 ноября Ж. Мишле сообщал Герцену о получении им экземпляров брошюры «Русский народ и социализм» и о передаче их в редакции «Le National», «L’Avènement du Peuple» и «La République», a также о своем намерении отослать, по получении парижским издателем Франком новой партии брошюр, в редакции «Le Siècle», «La Semaine», «La Liberté de penser» и «La Nouvelle Revue» («La Revue», 1907, № 10, стр. 156).

От Мишле я получил превосходное письмо ~ он будет отвечать в издании своих легенд. — Герцен имеет в виду письмо Мишле от 3 ноября (см. комментарий к письму 127). Об отклике Мишле в его «Легендах демократии» см. комментарий к письму 136.

Турне сильвуплэ — смотреть на обороте (франц. tournez s’il vous plait).

…статейку махнул о Бакунине ~ напечатает. — О статье «Михаил Бакунин» («Michel Bakounine») — см. в письмах 127 и 129.

…хотел бы он портрет… — В письме от 15 ноября Герцен сообщал Мишле, что высылает эскизный портрет М. А. Бакунина, исполненный по памяти Н. А. Герцен.

А здесь что-то толкуют ~ в кандалы рефугиариев… — Наличие в Пьемонте политических эмигрантов («рефугиариев» — от итал. reffugiare или франц. réfugier) служило источником крайнего раздражения и нажима на пьемонтские власти со стороны реакционных сил как внутри Пьемонта, так, особенно, правительств других итальянских государств, а также царской России. 15 ноября 1851 г. неаполитанский посол в Петербурге граф делла Реджина секретно сообщал в Италию о представлении правительству Николая I доклада о положении в Пьемонте и необходимости принятия мер против «наличия в Пьемонте политических эмигрантов со всех концов Италии и из других стран»; напуганный призраком революции 1848 г., дипломат писал: «Предоставление приюта всем без исключения политическим эмигрантам, неограниченная свобода печати, избирательный закон, закон об общественной безопасности и т. д. и т. п. — это зло угрожает дальнейшему существованию Пьемонта…» (Джузеппе Берти. Россия и итальянские государства в период Рисорджименто. М., 1959, стр. 524—525).

…Фегрд Мануйлоч… — Герцен так иронически называет сардинского короля Виктора Эммануила II, кичившегося тем, что он ведет свой род от короля Италии VII в. Бернгарда (Фегрд — измененное Бернгард).

129. Ж. МИШЛЕ

Печатается по фотокопии с автографа (ВНР). Впервые опубликовано: La Revue, 1907, № 10 (15 мая), стр. 150 (русский перевод — «Былое», 1907, № 7, стр. 22—23). В автографе в верхнем углу надписано рукой Мишле: M Franck.

…прошу вас располагать моей небольшой заметкой о Бакунине… — Получив статью Герцена «Michel Bakounine» (см. т. VII), Мишле писал ему 11 ноября 1851 г.: «Только что с радостью получил вашу прекрасную заметку, полную теплоты и благородства, как и все, что вы пишете… Я извлеку большую пользу из этого прекрасного письма для тех немногих слов, которые я говорю о Бакунине в конце моих „Мучеников»» («La Revue», 1907, № 10, стр. 154). В этом же письме Мишле говорит о своем намерении напечатать статью целиком в какойлибо газете и высказывает пожелание использовать этот случай для оказания помощи одной нуждающейся семье (Э. Ноэлю, о котором см. письмо 133).

Бакунин жил не в Кеттене, как сказано у меня, а в Дессау! — В печатном тексте статьи эта поправка Герцена (ошибочная) была учтена (см. VII, 358); на самом деле Бакунин после взятия Праги в 1848 г. переехал не в Дессау, а в Кеттен, пробыв до этого некоторое время в Бреславле (см. «Материалы для биографии Бакунина», т. I, М.—Л., 1923, стр. 181, 189).

Посылаю вам, милостивый государь, небольшой эскиз… — Портрет Бакунина был выслан Герценом по просьбе Мишле (см. письмо 129). 29 июля 1852 г. Мишле сообщил Герцену ^xxxvii[kk] Нанта: «Я повесил на видном месте в моей гостиной портрет нашего Бакунина» («La Revue», 1907, № 10, стр. 162).

Что до других статей… — Не вполне ясно, о каких именно статьях идет речь. Возможно, о статье В. А. Энгельсона «Петрашевский» (см. комментарий к письму 127). Мишле неоднократно обращался к Герцену за сведениями о России. Так, в письме от 3 ноября Мишле просил прислать материалы об освобождении крестьян. 11 ноября Мишле сообщал: «…очень интересное извлечение из прусского сочинения, которое вы мне прислали, несколько длинно для газеты: я бы туда отдал один или два отрывка (освобождение крестьян и финансы). Может быть, однако, одна из газет, „La Liberté de penser», смогла бы напечатать целиком» («La Revue», 1907, № 10, стр. 155). Возможно, здесь речь идет об отзыве Энгельсона о книге: А. В udd е us. Rußland und die Gegenwart, В. 1—2, Leipzig, 1851 (см. В. Энгельсон. Статьи. Прокламации. Письма. М., 1934, стр. 177, а также ср. — Michel Cadot. De Herzen à Michelet. — «Revue de Littératurexxxviii[ll] comparée», oct. — déc., 1960, стр. 588). Одновременно Герцен выслал Мишле статью «Politique intérieur du Tzar», автором которой был, по мнению M. Cadot, А. А. Чумиков (там же, стр. 585—595).

Мой соотечественник ~ его имя — пока тайна. — Имеется в виду А. А. Чумиков, писавший Герцену летом 1851 г. и доставивший ему ряд ценных материалов для опубликования в европейской прессе. См. комментарий к письму 122.

Известие относительно переименования Польши… — В письме от 11 ноября Мишле спрашивал Герцена, верны ли сообщения «La Gasette de Rostock» о

Скачать:TXTPDF

1907, № 10, стр. 148). Мишле посетил Герцена еще дважды — 20 и 23 июня, а 24 июня 1851 г. Герцен выехал из Парижа; следующая его встреча с Мишле произошла