Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 25. Письма апрель 1850-декабрь 1852

и в заботах о нас и детях» (Рейхель, стр. 74, 115—116).

Вместо «Petrogrande» давали «I Puritani» — Марио и пр… — «Petrogrande» («Петр Великий») — музыкальная драма Л.-А. Жюльена, впервые поставленная в лондонском театре «Ковент гарден» в 1852 г. «I Puritani» («Пуритане») — опера В. Беллини (1834 г.).

216. ТАТЕ ГЕРЦЕН

Печатается по тексту Л VII, 127, где опубликовано впервые, по автографу, хранившемуся в архиве семьи Герцена. Местонахождение автографа в настоящее время неизвестно.

217. П.-Ж. ПРУДОНУ (черновое)

Печатается по фотокопии с чернового автографа (BN). Впервые опубликовано (в несколько иной редакции): Л VII, 127—133, по копии, хранившейся в архиве семьи Герцена. Местонахождение этой копии и белового автографа в настоящее время неизвестно.

В публикации М. К. Лемке имеется большое число незначительных разночтений с текстом чернового автографа, главным образом, стилистического характера, а также отличия более существенные: например, вместо текста автографа: «Mais aussi loin d’être indifférente, la démocratie sociale, par ses représentants les plus illustres, a agi avec entraînement, avec passion et ne m’a pas dit: „c’est votre affaire particulière, nous ne pouvons pas nous occuper des personnes, nous ne nous occupons que du genre humain en bloc,,» <«Но социальная демократия отнюдь не обнаружила равнодушия, через своих самых видных представителей она горячо, с увлечением откликнулась и не сказала мне: „Это ваше частное дело, мы не можем заниматься отдельными личностями, мы занимаемся родом человеческим в целом"») (стр. 326) в публикации Лемке следует: «Voilà pourquoi, loin de se montrer indifférente la démocratie sociale a agi dans cette circonstance avec autant d'entraînement que de raison. Ses représentants ne m'ont pas répondu „c'est votre affaire particulière personnelle, nous ne nous occupons pas que du genre humain en bloc", mais ils m'ont dit: „Vous avez besoin de nous, nous voilà!"» <«Вот почему социальная демократия, 509 отнюдь не оставаясь равнодушной, действовала в данном случае столько же по велению чувств, сколько и руководствуясь доводами разума. Ее представители не сказали мне: „Это ваше частное дело, мы занимаемся делами рода человеческого в целом", но она сказала: „Мы вам нужны, и мы пришли!"»>;

вместо: «…pendant une année entière personne n’a entendu un mot de moi» <«...в течение целого года никто не слыхал от меня ни единого слова»> (стр. 326) — следует: «Pendant tout

ce temps j’ai comprimé ma souffrance, je l’ai refoulée en moi, je n’ai permis à personne de lire au fond de mon cœur» <«В течение всего этого времени я не выдавал своих страданий, я скрывал их в себе, я никому не позволял читать в своем сердце»>;

вместо: «…de mépris, si je ne puis le couvrir de terre» <«...презрением, если уж не могу покрыть его землею»> (стр. 328) — следует: «…de mépris, et, s’il le faut après, je le couvrirai de terre» <«...презрением, a если будет нужно, покрою затем и землею»>;

после абзаца, кончающегося словами: «…настоящее русское золото» (стр. 335) — следует абзац, отсутствующий в автографе: «Permettez-moi de vous communiquer dans ma lettre suivante quels sont les moyens qui me paraissent les plus efficaces pour atteindre le but que je me suis proposé» <«Позвольте мне сообщить вам в следующем письме, какие способы мне кажутся наиболее действенными для достижения той цели, которую я себе поставил»>;

приписка «Вот черновик письма…» (стр. 336) в публикации Лемке приведена по-русски; это указывает на то, что она, вероятнее всего, была адресована Герценом к М. К. Рейхель.

Ответ на письмо Прудона к Герцену от июля 1852 г., которое, по свидетельству Р. Лабри, хранилось у дочери Прудона г-жи Эннеги (Henneguy) в Париже. Лабри, имевший возможность познакомиться с этим письмом, отмечает, что оно проникнуто горячей симпатией к Герцену, исполнено гнева и негодования против Гервега, и призывает пригвоздить последнего к позорному столбу (см. Raul Lab^. Herzen et Proudhon. Paris, 1928, стр. 132). О получении этого письма Герцен упоминает также в письмах 204 и 207.

Я решился на трудное, рискованное дело. — Герцен говорит о своем отказе от дуэли с Гервегом и решении обратиться к «суду демократии» (см. письма 160, 201 и комментарии к ним).

…со злодеем, которого вы так метко охарактеризовали… — Свое отрицательное отношение к Гервегу Прудон высказал не только в не дошедшем до нас письме к Герцену. Еще ранее, 11 мая 1852 г., он писал Хоецкому: «Г-жа Тесье дю Мотэ подробно осведомила меня о вашей жизни в Ницце и о трагедиях, которые там происходят. Я с 1844 г. считал этого господчика негодяем; мысль, что его жена одобряет его беспорядочный образ жизни, мало располагала меня на первых порах в пользу жалкого созданья, в чем она имела случай убедиться. Я думал, что мне не следует навязывать ни вам, ни нашим друзьям своих тайных чувств. Я не ожидал, что такая страшная развязка явится для вас доказательством того, что за легкостью нравов неких лиц по большей части скрывается отсутствие настоящих убеждений, нехватка воли и сердца» (P.-J. Proudhon. Correspondance, t. IV, стр. 287). Хотя имя Гервега в цитируемом письме заменено звездочками, не вызывает сомненья, что речь идет о нем и о семейной драме Герцена.

письмо Маццини, написанное в том же духе. — Об этом письме, полученном Герценом в марте 1852 г., см. в комментарии к письму 159.

…вема… — Тайное судилище в средневековой Германии (Vehme или Fehme), приговор которого выносился в отсутствие обвиняемого.

А он в подлой статье издевается… — Герцен имеет в виду открытое письмо Гервега в редакцию газеты «Neue Zürcher Zeitung», напечатанное в номере от 18 июля 1852 г. (см. комментарий к письму 204).

Гервег сделал на нас донос в полицию… — После инцидента 1 июля 1852 г., происшедшего во время объяснения Гауга и Тесье дю Мотэ с Гервегом, последний обратился за защитой к полиции. См. также письмо 197.

16 ноября 51 г. страшное несчастье ~ обрушилось на мою семью… — См. письмо 130.

Он принял это бедствие, как он сам об этом пишет, за хорошее для себя предзнаменование… — Речь идет о письме Гервега к Герцену, полученном им 28 января 1852 г. (см. комментарий к письму 149).

…он оповестил обо всем ~ своего парижского приятеля, коротко знакомого ~ с одним русским семейством… — Речь идет об А. Колачеке, который сообщил о содержании письма Гервега семейству Рейхелей (см. комментарий к письму 151, а также письмо 160).

Жертва сама себя реабилитировала… — Герцен имеет в виду прежде всего письмо жены от 18 февраля 1852 г. к Гервегу (см. в письме 150) и ее письмо-исповедь к М. К. Рейхель (см. письмо 151).

…живет со старой прелестницей, которая в свою очередь его содержит… — О г-же Кох см. письма 187 и 194.

…отказывается от своих долгов ~ заставив свою жену подписать за него вексель… — См. комментарий к письму 220.

…был способен напечатать ~ что я раздаю русское золото. — Герцен имеет в виду упомянутое им выше письмо Гервега в редакцию «Neue Zürcher Zeitung» (см. комментарий к письму 204).

…он мне должен еще 13 000 фр. … — См. комментарий к письму 220.

…и этот самый человек с помощью своей жены напечатал, «что его имя дорого демократии». — Имеется в виду письмо Эммы Гервег, опубликованное в газете «L’Avenir de Nice» 20 июля 1852 г., с которым она выступила в защиту мужа (см. комментарий к письму 208).

…как я уже писал в другом месте… — Герцен приводит (не вполне точно) заключительные слова своего «аппеля к демократии» по поводу суда чести над Гервегом (см. VII, 386—389, а также комментарий к письму 201).

Мне хочется знать ваше мнение о письме. Мне оно кажется хорошим. — Герцен придавал большое значение настоящему письму и хотел, чтобы оно получило широкую огласку. Он просил М. К. Рейхель снять с него копию для отправки в Россию, дать прочесть его друзьям Прудона и пр. (см. письма 218 и 221). Возможно, что публикуемый черновой экземпляр был ей послан с той же целью распространения письма.

218. М. К. РЕЙХЕЛЬ

Печатается по копии (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 61, стр. 353—354.

Год написания определяется строками о встрече Герцена с Р. Оуэном в Sevenoaks (см. комментарий ниже), о визите к жене Карлейля, о «предлинной грамоте к Прудону» (см. письмо 217); 14 сентября приходилось на вторник в 1852 г.

Вчера был я в Севен-Оксе ~ Там встретил я Нестора всех социалистов — Овена… — О своей поездке на дачу М. Бигз и встрече там с Р. Оуэном Герцен вспоминает в «Былом и думах» (XI, 205—208). Ср. письмо 194.

Сегодня я приглашен к Карлейль ~ он хотел со мной познакомиться. — Знакомство Герцена с Т. Карлейлем состоялось 20 декабря 1852 г. (см. письмо 246).

511

Я написал предлинную грамоту к Прудону ~ оно удалось. — См. письмо 217, см. об этом письме к Прудону также в письме 221.

От Ротшильда был ответ… — Письмо Д. Ротшильда к Герцену неизвестно. О своем письме к нему Герцен упоминал в письме 215.

завернуть к Дарим. — Из-за опасений перлюстрации Герцен сокращает фамилию

А. Даримона.

Книг я не получал ~ одолжили бы двумя-тремя экземплярчиками. — В письме 226 Герцен просит М. К. Рейхель переслать ему книги «Кто виноват?», «С того берега», «Письма из Франции и Италии».

219. ТАТЕ ГЕРЦЕН

Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л VII, 140 (с неуточненной редакторской датой: «Начало сентября 1852»; в автографе имеется позднейшая

карандашная надпись с этой же датой).

По всей вероятности, строки настоящего письма, обращенные к Тате, являлись частью его письма от 14 сентября 1852 г., адресованного М. К. Рейхель (см. предыдущее письмо).

Дата письма уточняется по времени пребывания Саши Герцена в семействе М. Бигз: Герцен вернулся оттуда в Лондон 14 сентября, а Саша — 17 сентября 1852 г. (см. письма 218 и 221).

Печатается впервые, по фотокопии с автографа (ВС).

Год написания определяется указанным в письме адресом Герцена в Лондоне, где он жил только в 1852 г., а также упоминанием о поездке Саши Герцена в Sevenoaks (ср. письма 218 и 221).

Ваше сообщение ~ я получил… — Это письмо К. Фогта к Герцену неизвестно.

В. А. Энгельсон сообщал Герцену 1 октября 1852 г. из Женевы: «Фогт третьего дня сюда приехал, — говорит, что писал вам недели две тому назад, но не имеет ответа» (В. А. Энгельсон. Статьи. Прокламации. Письма. М., 1934, стр. 144).

…он же сам и обвиняет свою жену в мошенничестве. — Речь идет об отказе Гервега признать долг своей жены. Вексель, выданный Герцену Эммой Гервег в Ницце 20 августа 1850 г. на сумму 10 000

Скачать:TXTPDF

и в заботах о нас и детях» (Рейхель, стр. 74, 115—116). Вместо «Petrogrande» давали «I Puritani» — Марио и пр... — «Petrogrande» («Петр Великий») — музыкальная драма Л.-А. Жюльена, впервые