Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 25. Письма апрель 1850-декабрь 1852

тетради с копиями после текста Саши Герцена воспроизведены его рисунки из письма.

…развязали бы меня Прудон и Шомшильд… — В хлопотах о разрешении на въезд во Францию Герцен рассчитывал на помощь П.-Ж. Прудона и Д. Ротшильда.

…я был, наконец, у Мте Брюнинг… — О посещении Герценом бар. Брюнинг М. Мейзенбуг вспоминала: «Кружок эмигрантов, собиравшийся у г-жи Брюнинг, он посетил всего раз и никогда больше туда не возвращался. Ее характер был ему неприятен. Ее деланный энтузиазм, направленный скорее на отдельные личности, чем на идеи и события, должен был показаться пошлым его проницательному взору. Вероятно, он скоро убедился, что, несмотря на демократический фанатизм, который она себе приписывала, она в сущности продолжала быть настоящей русской аристократкой…» (Мейзенбуг, стр. 229—230).

На днях был я в Брайтоне ~ видел там Руге… — «Я обедал у него и провел весь вечер. В продолжение всего времени он жаловался на эмигрантов и сплетничал на них», — вспоминал Герцен в «Былом и думах» (XI, 151); ср. также письмо 223.

Проект ехать ~ кажется, отменен диетой. — Возможен намек на А. Бернацкого, бывшего нунция польской диеты, через которого Герцен также хлопотал о проезде через Францию (см. письмо 174 и 176 и «Былое и думы» — XI, 129 — 130).

228. М. К. и А. РЕЙХЕЛЯМ

Печатается по копии (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 61, стр. 360—362, как два отдельных письма (сначалаписьмо к А. Рейхелю, без даты, затемписьмо к М. К. Рейхель). Однако в тетради с копиями текст оформлен как одно письмо, состоящее из двух частей, — русской и французской, и части эти расположены в иной последовательности: после датированного текста, обращенного к М. К. Рейхель, следует отделенная черточкой французская часть, адресованная А. Рейхелю.

Год написания определяется указанным в письме лондонским адресом Герцена, по которому он жил только в сентябре—октябре 1852 г.

Алекс<андр> Иван<ович> Тургенев говаривал в споре с Ховриной… — О встречах Герцена с А. И. Тургеневым в Москве см. дневниковые записи Герцена от 18 ноября 1842 г. и 25 марта 1843 г. (II, 242 и 273), а также «Былое и думы» — IX, 153.

…игнорантка — невежда (от франц. ignorante).

Восемь дней, проведенных в Париже с вами… — См. комментарий к письму 212.

Отнимите у Геркулеса доску… — Герцен имеет в виду античную скульптуру «Геракл Фарнезский» работы Гликона Афинского: Геракл изображен опирающимся на дубину, покрытую львиной шкурой.

…«Подайте сыну моему вина ~ он устал». — Слова Гертруды из «Гамлета» Шекспира (акт V, сцена 2).

И Фортинбрас готов… — Герцен называет свою дочь Тату именем преемника Гамлета в одноименной трагедии Шекспира.

…против меня начала составляться партия. — Видимо, Герцен имеет в виду сторонников Гервега среди немецких эмигрантов. Известно о хлопотах в защиту Гервега, исходивших от немецкого публициста Э. Мейена, дважды обращавшегося из Лондона к Ф. Лассалю по этому поводу (ср. комментарий к письму 207). См. также несколько иронические упоминания в письме К. Маркса к Ф. Энгельсу от 28 сентября 1852 г. о приезде в Лондон Герцена, который «здесь и рассылает мемуары о Гервеге» (К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. XXI, стр. 415).

Головин явился из Лугано ~ «Реву с острова»… — Проектировавшееся в Англии «обозрение» И. Г. Головина не состоялось (в 1854—1855 гг. он предпринял издание журнала «Россия»). О своем столкновении с лидером английской буржуазии Р. Кобденом, отказавшимся содействовать организации задуманных Головиным митингов в пользу освобождения русских крестьян, Головин рассказывает в своих «Записках» (Лейпциг, 1859, стр. 142).

…улице Лафитт… — На улице Лафитт в Париже помещалась банкирская контора Джемса Ротшильда, где хранились денежные средства Герцена.

…улице Ришелье… — На этой улице, д. 96, находился книжный магазин издателя А. Франка (Librairie étrangère).

…я получил письмо от бедной г-жи Даримон… — Это письмо жены А. Даримона неизвестно.

…редакции «La Voix du Peuple», похоронившей мой залог. — См. комментарий к письму 18.

Вокруг меня столько поистине несчастных… — Речь идет о революционных эмигрантах, сильно бедствовавших в Лондоне (см. XI, 182—204).

229 Г. МЮЛЛЕРУ-СТРЮБИНГУ

Печатается по рукописной копии (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л VII, 145 — 146, по автографу, полученному М. К. Лемке от В. Д. Комаровой (псевдоним: В. Каренин); русский перевод — РМ, 1910, № 3, отд. II, стр. 62—63. Незначительные расхождения между копией ЦГАЛИ и публикацией М. К. Лемке свидетельствуют о том, что копия более точна. Местонахождение автографа (по свидетельству Лемке — на бумаге с траурным ободком) в настоящее время неизвестно.

В тексте письма исправлены некоторые имеющиеся в копии ошибки: Femme <Женщины> вместо: France <Франции> (стр. 350, строка 11); solennel <торжественный> — вместо ошибочно написанного слова solemnel, после которого в копии сделана в скобках помета — sic! (стр. 351, строка 9).

…сорвалось с твоих уст имя Ж. Санд. — Г. Мюллер-Стрюбинг принадлежал к числу друзей Жорж Санд. Он познакомился с ней в 1848 г. в Париже при посредстве Полины

Виардо и И. С. Тургенева. После демонстрации 13 июня 1849 г., в которой он принял участие вместе с Герценом, Мюллер по приглашению Жорж Санд переехал к ней в Ноган, а затем поселился невдалеке от ее имения, продолжая поддерживать с нею дружеские отношения. Государственный переворот 1851 г. заставил его покинуть Францию. Он переехал в Лондон, где и встретился с Герценом, с которым довольно близко сошелся еще в Париже в 1848—1849 гг. (см. о нем в «Былом и думах» — X, 52 и XI, 168—177).

Ответ, о котором ты мне вчера говорил… — По-видимому, речь идет о неизвестном нам письме Жорж Санд, в котором она отозвалась на сообщенное ей Мюллером-Стрюбингом желание Герцена ознакомить ее с ролью Гервега в его семейной драме.

Ты видел его письма. — См. комментарий к письму 160.

Это характер в духе жорж-сандовского «Ораса». — Подробной характеристике

517

Ораса, героя одноименного романа Ж. Санд, воплощавшего в себе типичные черты молодого поколения западноевропейской буржуазии тридцатых-пятидесятых годов XIX века, Герцен посвятил ряд страниц в своем очерке «Оба лучше» и в статье «Première lettre» (см. XII, 332—338 и 463—480). Он находил в Гервеге большое сходство с личностью Ораса (X, 285).

Первый человек, которого я ознакомил со своим решением, был Маццини… — Вероятно, Герцен имеет в виду свое письмо к Д. Маццини от 6 февраля 1852 г., которое, так же как ответ Маццини, цитируемый ниже, до нас не дошло (ср. также письма 159 и 194).

Теперь я принялся за составление подробной памятной записки… — О намерении Герцена начать «мемуар о своем деле» см. комментарий к письму 220.

Недоставало только благоразумного и великодушного совета замолчать… — Вероятно, имеются в виду советы Н. И. Сазонова (см. письмо 150).

…сообщи что-нибудь из этого Ж. Санд. — Мюллер-Стрюбинг на следующий же день отправил комментируемое письмо Герцена к Ж. Санд, присоединив к нему брошюры «О развитии революционных идей в России» и «Русский народ и социализм» (текст письма см. — Л VII, 149—150). Как отозвалась на письмо Герцена Ж. Санд, неизвестно. Биограф Ж. Санд В. Д. Комарова не нашла в ее переписке и личном архиве никаких материалов, свидетельствующих о ее реакции на сообщенные ей факты. Видимо, Ж. Санд сочла неудобным для себя в какой бы то ни было мере вмешиваться в конфликт между Герценом и Гервегом, так как Гервег издавна считался одним из ее преданных друзей (см. Victor Fl е u^. Le Poète Georges Herwegh. Paris, 1911, стр. 133).

230. M. К. РЕЙХЕЛЬ

Печатается по копии (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 61, стр. 364. В текст письма в наст. издании внесено исправление: так <много> — вместо: там (стр. 354, строка 8).

Письмо ваше и приложенье Мельгунова, разумеется, получил. — Эти письма к Герцену неизвестны.

Записочку от Тат<ьяны> Ал<ексеевны> Саше ~ сильно меня тронула. — Т. А. Астракова в неопубликованном письме к М. К. Рейхель от 26 сентября (8 октября) 1852 г. просила ее: «Да уговорите Сашу написать ко мне хотя что-нибудь <...> Передайте ему мою записочку, авось она вызовет его на писанье. Он, чай, плохо помнит меня, а я его и помню и люблю много» (ЛБ, ф. 69, IX, 27). В записке к Саше Астракова писала: «Саша, душка мой! — Будь добр, пиши ко мне. Хотя изредка — пиши все: и чем ты занимаешься, и что тебя интересует, и что делают твои сестры, отец — здоровы ли они все; — бываешь ли ты на могиле своей матери». Давая ему много различных советов-наставлений, она добавляла: «Люби и уважай своего отца, употребив всю свою нежность на то, чтобы утешить его и заменить ему хотя часть того, чего он лишился в твоей матери» (ЛБ, ф. 69, IX, 16). Из последующих писем Астраковой видно, что вскоре она получила ответ Саши (см. комментарий к письму 247).

На расход вроде Дарим<она>… — См. письмо 228.

…Головин со своим реву… — См. комментарий к письму 228.

Теперь идет переписка с Жорж Санд. — См. письмо 229.

Мемуар писать необходимо. — См. комментарий к письмам 220 и 238.

…отказ этого г<осподина> принять вексель… — См. там же.

Твое письмо, Тата… — Это письмо Таты Герцен к отцу неизвестно.

518

231. M. К. РЕЙХЕЛЬ

Печатается по фотокопии с автографа (IISG). Впервые опубликовано: Л VII, 150—152.

Год написания определяется упоминанием Герцена о переезде в Лондоне по новому адресу в Barrow Hill (см. письмо 234).

…цюрихс<кого> мерзавца — т. е. Гервега.

Вероятно, у вас газеты тоже кричат о дуэли между французами… — О дуэли между двумя французскими эмигрантами в Лондоне Э. Бартелеми и Ф. Курне, окончившейся смертью последнего и арестом Бартелеми и секундантов обеих сторон, см. в «Былом и думах» (XI, 78—95), а также письмо от 23 марта 1853 г. (т. XXV).

«Он плачет о Гекубе, а что ему Гекуба?». — Из монолога Гамлета в одноименной трагедии Шекспира (акт II, сцена 2).

…Мельгунов хотел 2500, а я прислал 2000. — О посылке денег Н. А. Мельгунову см. письмо 230. Мельгунов был постоянным должником Герцена и умер, не заплативши ему 13 тыс. франков (см. письмо Герцена к М. К. Рейхель от 13 мая 1867 г. — т. XXIX).

232. ТАТЕ ГЕРЦЕН И М. К. РЕЙХЕЛЬ

Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л VII, 154 (с ошибочной редакторской датой: «Октябрь 1852»). В отличие от текста, обращенного к Тате и написанного в автографе крупными буквами, строка, адресованная М. К. Рейхель, написана мелко; после нее, также мелким шрифтом, следуют слова, затем зачеркнутые Герценом: «Пришлите мне<...>»

Письмо написано, как следует из приписки Саши, после получения Герценом «немецкого письма» Таты (о его получении Герцен упоминает

Скачать:TXTPDF

тетради с копиями после текста Саши Герцена воспроизведены его рисунки из письма. ...развязали бы меня Прудон и Шомшильд... — В хлопотах о разрешении на въезд во Францию Герцен рассчитывал на