М. К. РЕЙХЕЛЬ. Конец декабря 1852 г. Лондон. Письмо отправлено не было. Упомянуто в письме 248 (см. стр. 377 наст. тома).
83. М. К. РЕЙХЕЛЬ. 31 (19) декабря 1852 г. Лондон. Видимо, письмо подтверждало необходимость Герцену приехать в Париж исключительно по личным делам (у М. К. Рейхель находились его дочери) и было предназначено для официальных инстанций в связи с хлопотами о разрешении на въезд во Францию. Упомянуто в письме 248 (см. стр. 377—378 наст. тома).
84. Д. РОТШИЛЬДУ. 31 (19) декабря 1852 г. Лондон. Просьба содействовать получению разрешения на въезд во Францию. Упомянуто в письме 248 (см. стр. 378 наст. тома). Ср. замечание о «грубом тоне письма к барону» в письме Герцена к М. К. Рейхель от 13 (1) января 1853 г. (т. XXV). См. также № 85 в данном Списке.
85. К.-Э. ХОЕЦКОМУ. 31 (19) декабря 1852 г. Лондон. Написано, видимо, в связи с хлопотами о разрешении на въезд во Францию. Упомянуто в письме 248 (см. стр. 378 наст. тома). Возможно, взамен этого письма Герцен написал предыдущее (см. выше).
Переводы:
i[a] Исправленная опечатка. <Было: Parmi lec conjecturec... Исправлено на: Parmi les conjectures... - Ред.>
ii[b] Исправленная опечатка. <Было: Si vouz voulez attendre. Исправлено на: Si vous voulez attendre. - Ред.>
iii[c] Так в тексте. Надо: .ma femme va mieux,.. — Ред.
iv[d] Исправленная опечатка. <Было: .и посоветовел. Исправлено на: .и посоветовал. - Ред.>
v[e] Исправленная опечатка. <Было: .Егор Федоровичу. Исправлено на: .Егору Федоровичу. - Ред.>
vi[f] Исправленная опечатка. <Было: .Егор Федоровичу. Исправлено на: .Егору Федоровичу. - Ред.>
vii[g] Исправленная опечатка. <Было: .de quelqus pecheurs... Исправлено на: .de quelques pecheurs... - Ред.>
viii[h] Исправленная опечатка. <Было: .но я не могут сочувствовать... Исправлено на: .но я не могу сочувствовать... - Ред.>
ix[i] Исправленная опечатка. <Было: ЧЕРНОВАЯ РЕАКЦИЯ Исправлено на: ЧЕРНОВАЯ РЕДАКЦИЯ - Ред.>
x[j] Исправленная опечатка. <Было: .на мое имуществео... Исправлено на: . на мое имущество... - Ред.>
xi[k] Исправленная опечатка. <Было: .il me semble gu'il est impossible... Исправлено на: .il me semble qu'il est impossible... - Ред.>
xii[l] Исправленная опечатка. <Было: .que vous ave« dit:... Исправлено на: .que vous avez dit:... - Ред.>
xiii[m] Исправленная опечатка. <Было: .подам в оставку из людей. Исправлено на: .подам в отставку из людей. - Ред.>
xiv[n] Исправленная опечатка. <Было: Третьго дня был... Исправлено на: Третьего дня был... - Ред.>
xv[o] Исправленная опечатка. <Было: .чуть на сгубила нас. Исправлено на: .чуть не сгубила нас. - Ред.>
xvi[p] Исправленная опечатка. <Было: .и сспорчу великую позицию. Исправлено на: ...и испорчу великую позицию. - Ред.>
xvii[q] Исправленная опечатка. <Было: .лишь бы сил, лишь бы иил. Исправлено на: .лишь бы сил, лишь бы сил. - Ред.>
xviii[r] Исправленная опечатка. <Было: .поспешила к Н<атали>). Исправлено на: .поспешила к Н<атали>. — Ред.>
xix[s] Исправленная опечатка. <Было: .усталь, грибы, правила,.. Исправлено на: .усталь, грыбы, правила,.. - Ред.>
xx[t] Исправленная опечатка. <Было: Dieu bes dieux,.. Исправлено на: Dieu des dieux,.. - Ред.>
xxi[u] Исправленная опечатка. <Было: Demain je vous écrirai, si cela ira dien. Исправлено на: Demain je vous écrirai, si cela ira bien. - Ред.>
xxii[v] Исправленная опечатка. <Было: .кокетничает, янется, дуется. Исправлено на: .кокетничает, тянется, дуется. - Ред.>
xxiii[w] Исправленная опечатка. <Было: .mis au ban be la démocratie,.. Исправлено на: .mis au ban de la démocratie,.. - Ред.>
xxiv[x] Исправленная опечатка. <Было: .он своей црачечной сильно. Исправлено на: .он своей прачечной сильно. - Ред.>
xxv[y] Исправленная опечатка. <Было: .у той английской даме,.. Исправлено на: .у той английской дамы,.. - Ред.>
xxvi[z] Исправленная опечатка. <Было: .велел пришибить князь Петра Михайловича... Исправлено на: .велел пришибить князя Петра Михайловича... - Ред.>
xxvii[aa] Исправленная опечатка. <Было: .бумаги и письмы, оставленные у нее,.. Исправлено на: .бумаги и письма, оставленные у нее,.. - Ред.>
xxviii[bb] Исправленная опечатка. <Было: .лиц, руководивших его воспитанием. Исправлено на: .лиц, руководивших его воспитанием. - Ред.>
xxix[cc] Исправленная опечатка. <Было: .((№ 9 от 22 июня 1848 г.). Исправлено на: .(№ 9 от 22 июня 1848 г.)... - Ред.>
xxx[dd] Исправленная опечатка. <Было: Э. Гервег с детьми отправилась Ниццу. Исправлено на: Э. Гервег с детьми отправилась в Ниццу. - Ред.>
xxxi[ee] Исправленная опечатка. <Было: .связью о соседними письмами. Исправлено на: .связью с соседними письмами. - Ред.>
xxxii[ff] Исправленная опечатка. <Было: ...в 1850 г. от содействовал Герцену в получении... Исправлено на: .в 1850 г. он содействовал Герцену в получении. - Ред.>
xxxiii[gg] Исправленная опечатка. <Было: .«Избранной биоблиотеки иностранных классиков». Исправлено на: .«Избранной библиотеки иностранных классиков». - Ред.>
xxxiv[hh] Исправленная опечатка. <Было: .из руссских официальных кругов,.. Исправлено на: .из русских официальных кругов,.. - Ред.>
xxxv[ii] Так в тексте — ред.
xxxvi[jj] Исправленная опечатка. <Было: .В своей предыдущий приезд в Париж... Исправлено на: .В свой предыдущий приезд в Париж... - Ред.>
xxxvii[kk] Исправленная опечатка. <Было: .сообщил Герцену нз Нанта:.. Исправлено на: .сообщил Герцену из Нанта:.. - Ред.>
xxxviii[ll] Исправленная опечатка. <Было: «Revue de Litttérature comparée»,.. Исправлено на: «Revue de Littérature comparée»,.. - Ред.>
xxxix[mm] Так в тексте — ред.
xl[nn] Исправленная опечатка. <Было: Иван Алекссевич... Исправлено на: Иван Алексеевич. - Ред.>