von hier8[8]. Но надо тебе сказать, что, по наведенным справкам, Ницца не слишком удачно выбранное место; мы еще поговорим об этом…
17
5. Г. ГЕРВЕГУ
11 апреля (30 марта) 1850 г. Париж.
11 avril 1850.
Je suis, cher Georges, tout à fait comme une certaine partie de l’océan — «pacifique» et tu n’es pas parvenu par ta lettre ni à m’irriter, ni à me forcer à répondre. Non bis in idem. Tes reproches concernant notre séjour de Paris me paraissent dans le genre comme si tu me disais: «Quel caractère volage, tu m’as dit toi-même que tu serais bienportant le 1 février et tu es encore plus malade — le 1 avril. Quel entraînement pour les plaisirs de la maladie, peut-on se confier à ce que tu dis?» Je t’ai écrit un mot concernant Emma — tu es d’un autre avis, moi je ne tiens pas au mien — fiat voluntas tua.
Concernant le testament, j’ai seulement observé que d’après des nouvelles que vous ne connaissiez pas encore, l’affaire ne tardera pas à être résolue — et en cas de l’encaissement, il devient inutile. Je continue à avoir à présent des espérances; au reste, pourquoi pas, on peut faire; n’y a-t-il pas de possibilité (en Russie on le fait) de charger de l’exécution du testament la banque de Stuttgart en offrant une prime. De manière que ce serait la banque qui exigerait la somme d’une manière anonyme. — On attend chez Rotsch
La courte haleine et le petit diamètre du cerveau français se font jour. Tu as lu probablement le fatras de bêtises par lesquelles on a éloigné la candid
8[8] Прочь, прочь отсюда (нем.). — Ред.
9[9] Автограф поврежден. — Ред.
La grande nouvelle de notre cercle c’est que Tourguén
На обороте: Егору Федоровичу.
18
Перевод 11 апреля 1850 г.
Дорогой Георг, я совсем как та часть океана, где он именуется «тихим», и тебе не удалось ни разозлить меня твоим письмом, ни принудить к ответу. Non bis in idem10[10]. Твои упреки относительно нашего пребывания в Париже мне кажутся в том же духе, как если бы ты сказал: «Что за ветреный характер, ты сам мне заявил, что 1 января будешь здоров, но уже 1 апреля, а ты еще сильнее заболел. Что за страсть находить удовольствие в болезни, можно ли после этого верить тому, что ты говоришь?» Я написал тебе несколько слов об Эмме, — ты держишься другого мнения, но я готов отказаться от своего — fiat voluntas tua11[11].
Что касается завещания, могу сказать только, что, судя по сведениям, которые до вас еще не дошли, дело вскоре будет решено — и, в случае уплаты денег, оно становится ненужным. Я продолжаю надеяться; впрочем, можно будет его и сделать, почему бы нет? Нельзя ли (в России так делают) назначить душеприказчиком штутгартский банк, предложив ему за это вознаграждение? Таким образом деньги будут истребованы банком без обозначения владельца. У Ротшильда ждут ответа сегодня, и прежде чем отправить это письмо на почту, я зайду к нему.
10[10] Дважды одно и то же не повторяют (лат.)<. - Ред.>
11[11] да будет воля твоя (лат.). — Ред.
Ограниченность и малый диаметр французского мозга дают о себе знать. Ты, вероятно, читал тот ворох глупостей, посредством которых была отклонена кандидатура Жирардена и даже самого Прудона. А какова «V
В нашем кругу большая новость. — Тургенев после отъезда г-жи В<иардо> совершенно эмансипировался. Он не говорит больше о своем пузыре, ходит к бульварной девке на улицу Taitbou, свято верит в собственное здоровье… и с рвением неофита пьет бургундское. После этого можно всего ожидать: и что король прусский устроит концерт в пользу баденских эмигрантов, и что император Николай проиграет Россию Флокону в ландскнехт, и что Карлье станет редактором «V
На обороте: Егору Федоровичу.
19
6. Л. И. ГААГ и Г. ГЕРВЕГУ
12 апреля (31 марта) 1850 г. Париж.
Рукой Н. А. Герцен:
Колютка просто делает невероятные успехи. Машенька, объясни ему мою радость и расцелуй, я ему «übermorgen»14[14] напишу.
Die Sache kann wieder in die Länge gezogen sein. Gasser schreibt vom 2. April, daß er doch nicht konnte d
12[12] Автограф поврежден. — Ред. 13[13] политическая вальпургиева ночь (нем.). — Ред.
14[14] послезавтра (нем.). — Ред.
nicht alles nötige dazu hat. Er hat aber, wie er schreibt, an Orloff geschrieben — man kann jeden Tag die Antwort warten, aber ob sie gut ist — weiß der Teufel oder der liebe Gott.
Wir schicken d
Wenn es nicht gut geht, auf d
15[15] Дело может опять затянуться. Гассер в письме от 2 апреля пишет, что деньги по векселю он все же получить не мог, ибо банк еще раз заявил, будто не все нужное для этого у него имеется. Но Гассер пишет, что написал Орлову, — ответа можно ждать со дня на день, а будет ли он
положительным — про то одному черту или господу богу известно.
Мы посылаем браслет вместе с вещами Георга. Вы должны написать мне адрес, куда я мог бы послать письмо, в случае
Eh bien, Georgio furioso, voilà de rechef une pilule pour nous tous — enfin tu penseras que je suis du complot avec la banque. — Au reste, c’est vraiment dégoûtant, cette fluctuation de tous les jours.
Je n’écrirai pas avant une réponse16[16].
если ответ придет после вашего отъезда.
Если завещание не
удастся сделать на имя
детей, найдите другое лицо и сделайте его
душеприказчиком, или поручите банку в
Вюртемберге. Впрочем, Георг все вам посоветует etc. Без его совета ничего не делайте, ведь можно легко допустить большие ошибки (нем.). — Ред.
16[1б] Итак, Georgio
furioso — вот новая пилюля для всех нас — ты, в конце концов, подумаешь, что я состою в заговоре с банком. — Впрочем, эти ежедневные колебания действительно несносны.
Le 12 avril.
На обороте: Madame Louise Haag.
20
7. Л. И. ГААГ и М. К. ЭРН
14 (2) апреля 1850 г. Париж.
14 April 1850.
Ich zitiere wörtlich, was Gasser schreibt — «Ich habe heute mit einem Direktor der Bank gesprochen und habe gesagt, was ich für Instruktionen von Ihnen bekommen hatte. Er bat mich, noch einen Tag zu warten, da dieser Tag vorbeigegangen ist ohne Antwort, habe ich heute geschrieben, um die Sache weiter zu bringen». Das heißt, er hat geschrieben, daß Rot
Ich bin, liebe Mutter, auch der Meinung, daß es nicht gut ist, dem Sacha so viel Geld auf einmal zu geben. Besser etwas zu schenken.
D
Я напишу только по получении ответа
(франц.). — Ред.
17[17] Привожу дословно то, что пишет Гассер: «Сегодня я говорил с одним из директоров банка и рассказал ему, какие указания получил от вас. Он попросил меня еще день подождать. Так как день прошел, а ответа нет, я
Ну, уж билет, Марья Каспаровна, я даже просто устал от этих беспрерывных надежд и отчаяний. А Колю тоже рядить не советую… Пусть ходит себе в блузенке. Напишите, как он примет портреты, и да придет билет (последние молитвы мои).
8. Г. ГЕРВЕГУ
14 (2) апреля 1850 г. Париж.
Рукой Н. А. Герцен:
Paris. 14 avril.
A peine j’ai le temps de lire bien votre lettre, cher besson, n l’a apportée si tard à cause de dimanche… Ah! vous vous imaginez que nous passons notre temps plus richement! Si vous appelez les grimaces de Chojecki, Tourguéneff étendu par terre et ronflant, la rage de faire les caricatures — si vous appelez cela richesse — soit! Si j’avais le courage de vous faire la description de nos jours et de nos soirées — bientôt vous tomberiez à genoux
написал сегодня, дабы продвинуть дело»… Это означает, он написал, что Ротшильд требует решения, и немедленно. Таково положение вещей. Отказать может только царь, и тогда Ротшильд пойдет дальше и напишет Киселеву. Долго это не продлится, возможно, ответ будет послезавтра. А до тех пор надо ждать.
Я тоже, дорогая маменька, того мнения, что нехорошо давать Саше сразу так много денег. Лучше что- нибудь подарить.
Браслет я вчера послал с вещами Георга. Желаю вам счастливо съездить в Вюртемберг (нем.). — Ред.
21
en suppliant de laisser votre âme en paix18[18]… И природа сама точно мачеха с нами — потешит