нетерпимости и ненужных сил — может, все, что я написал, — вздор.
Насчет денег я прошу Мельгун<ова> написать, я решительно и без пощады требую: 1ое — чтоб Павл<ов> дал в эту подписку 1000 руб. ассиг. или 300 сер. 2ое — что я требую, наконец, какой-нибудь уплаты процентов, я не требую больше 5, но не обязан проигрывать, когда карты дурны у Павлова или у Сатина.
Когда я приеду в Париж, я вам покажу, сколько я истратил на общие дела денег. Скажу вам одно, что с теми деньгами, которые были у вас, я истратил за весь год 33/т., а получаю 50, стало, было бы 17/т. в экономии, а вместо этого — 22/т. долгу Ротш<ильду>. — Если исключить 20, посланные в Россию, то останется 19/т., употребленные не на себя. Это дает мне некоторое право de rentrer dans les fonds287[287]. Да и потом в евангелии сказано: «Не будь ни Апеллесов, ни Павлов».
У меня теперь вертится в голове удивительный проект — начать агитацию об освобождении крестьян. Тут мне очень полезен будет Эдм<унд>. Еще вопрос: напишите, пожалуйста, каким образом Тесье получил право возвр<ащения>, — требовали ли подписку, и какую?
Энгельсона целую, я его иногда страшно хочу видеть. Он как-то действует на мои нервы так сильно и так эксцентрично, — à propos, скажите ему (и себе), что я третьего дня весь вечер просидел у Карлейля. Он совершенно то, что мы знали, читая его «Историю
287[287] получить обратно эти деньги (франц.)<. - Ред .>
революции», — талантливость, касающаяся гениальности, парадоксы, смелость суждений и un grain de folie288[288]. Я спорил с ним страшно, его grain de folie — что деспотизм спасет мир и повиновенье приведет к социализму. Я, наконец, ему сказал: «Читали ли вы когда- нибудь „Историю революции» Карлейля? Вот писатель, который гораздо лучше и глубже понимает, нежели вы». Из этого произошел смех и <...>289[289]
376
Впрочем, я сижу постоянно дома. С Осип Ив<ановичем> нелады, много пишу. Если придет авторизация, то к 15 генв<аря> приеду, за дом заплочено до 1 февр<аля>. Однако rez-de- chaussée 20 хорошо на месяц или на два, разумеется, дорого, ну, да после можно… Я здесь плачу 275 фр. за удивительную кварт<иру>. Rue же Marbeuf не близкая улица. — Из Ниццы мне книги прислали и картины. Надобно дождаться, они отправлены в Сутамтон 1 декабря.
Кланяйтесь Ст<анкевичам>. Не пускайте их в Россию, скажите, что такая холера, что хуже не надо.
Тату и Олю целую.
247. С. И. и Т. А. АСТРАКОВЫМ
31 (19) декабря 1852. Лондон.
31 декабря 52.
Горячо, сердечно благодарю за твои и за твои строчки. Я их прочел обливаясь слезами. — Я жив, сильные мышцы вынесли, живу для детей, но и еще для памяти былого, для того, что я один могу о нем свидетельствовать. Вы не знаете ни что я несу, ни сколько вынес, — но гордо скажу: «Je
288[288] крупица безумия (франц.). — Ред.
289[289] В копии помета: «Не разобрано». — Ред.
может, можно было бы спасти, но когда я стоял возле, чтоб не пахнуло ветром, — ломали стены, чтоб сделать сквозной ветер; когда я давал лекарство — давали психический мышьяк. Я разлагался, она видела, жалела, мучилась — и требовала жертвы для нее и для детей, но какой — жертвы терпения.
Теперь мне все равно, как меня судят, я презираю всех, живу для детей, живу в надежде увидеть сестру или брата или обоих. Я очень нужен для Саши и для маленьких. Как скоро доживу до того, что они немного станут на свои ноги — тогда и я выйду на волю, и перед отдыхом в могиле отдохну, заплативши долги.
377
Я не имел минуты спокойной, невозмущаемой грусти, знаете, той грусти, которая разрушает, но очищает грудь. Тревога и злоба… Да отчего же не едет сестра к своим маленьким, что тут за деньги, это нетрудно устроить, пусть напишут. М<арье> К<аспаровне> переезжать не приходится, скорее к ней можно ехать. Во всяком случае дети будут вместе, я бы их и не покинул — если б не кружение головы да не добрые люди. — Прощайте. Целую вас, горячо, дружески. Кабы вы знали, как гадки, подлы, мерзки здешние людишки и как никуда не годны, неспособны те, которые лучше, — то, право, взглянули бы с благодарностью на Воробьевы горы. — Я пришлю вам что-нибудь на память, но я так скуп на эти мощи, что сам выберу.
Как страшна жизнь — горе тем, кто не довольствуется деньгами и здоровьем. — Много¬много нужно, крайне нужно бы рассказать, для того чтоб родные сердца отозвались вот так, как ваши строки.
Если N
Сегодня последний день страшного года для меня, остальные будут получше. Отдохнуть бы с вами… Господи, как бы хотелось!
Это правда, что Саша больше занимался языками, дело очень важное знать 5 языков. Теперь сильно обращаемся к математике.
248. М. К. РЕЙХЕЛЬ
31 (19) декабря 1852 г. Лондон
31 декабря 1852.
Я на днях написал вам письмо — подумал, подумал и изорвал. А тут Эдмонд уверил, что так легко, так легко, что стоит подумать — и в Париже. Оно не так легко, теперь давай письмо Рот<шильду> — так и быть, я письмо напишу, но где же право теребить Рот<шильда>, и зачем же мне такую ношу благодарности брать на свои плечи? Ох, писал я — pas trop de zèle.
Далее я не сделаю шага. И отчего же (до сих пор не понимаю) Тесье так приехал… и отчего Эдм<онд> притесняет Рот<шильда>, а не Браниц<кого>. Если из всего это<го> выйдет ничего, будемте с вами думать о том, как, напр<имер>, к 1 марту вам сюда побывать или детям приехать. Я чувствую полнейшую необходимость соединить семью. На Нат<алью> Ал<ексеевну> надежды невелики, Тат<ьяна> Ал<ексеевна> пишет, что дела их идут дурно, и пр. Кстати, вот вам записка в Россию. Письма присланные я прочитал с горячими слезами, превосходные письма… итак, две женщины в Москве не утратили мужества иногда перекликнуться.
378
Заметьте, между прочим, что из этого ничего и не будет. У вас или у Ел<ены> Конст<антиновны> есть то письмо (список), которое N
Я пишу к Эдмонду, передайте ему да скажите, чтобы непременно переслал мне sous bande те №№ «Gaz
А ты, Тата, стала очень спесива, пишешь мало, я не знаю еще от тебя, как тебе понравился Прудонец, он славное дитя, как вы с ним играли? Я советую опять съездить.
А любишь ли маленькую Мари Славянку?
Кланяйся ей. Ее надобно называть Маруся-казачка, а Оленька — московская судомойка, а Мориц — Шмерц, а я — Папа.
31 декабря.
Я, мадам Рейшель, передумал и посылаю письмо барону и вам — делайте как хотите, если он хочет только отвертеться, то оставьте письмо у себя, поговорите серьезно с Эдмундом.
Если пошлете, то положите в пакет и запечатайте черным сургучом.
249. ТАТЕ ГЕРЦЕН
Декабрь 1852 г. Лондон.
Мы всё, Таточка, собираемся, да не завтра, так после, вот так время и идет, птичек еще не приискали.
А ты еще напиши письмецо.
И Оленьку поцелуй.
Рукой Саши Герцена:
Милая Тата.
Напиши мне, одним ли вам принадлежит сад вашего дома, потому что, может быть, другие не захотели бы иметь собаку в своем саду.
Мы едем завтра или послезавтра покупать птичек.
Целуй Машу, Олю и Рейхеля. Сама будь здорова.
Саша.
ПРИЛОЖЕНИЯ
381
I
1. <ЗАПИСЬ ДЛЯ Г. ГЕРВЕГА?>
1850 г.
De Kolatchek:
Le rapport de la Comission d’enquête de 1826 — concernant l’insurrection de Pétersbourg. Allem
Grenzbote.
100 exemp
От Колачека:
Донесение следственной комиссии 1826 г. о петербургском восстании. На нем<ецком> или французском языках.
«Grenzbote».
100 экземпляров брошюры.
2. <НАДПИСЬ НА КНИГЕ ГЕРЦЕНА «С ТОГО БЕРЕГА»>
31 (19) января 1851 г. Ницца.
Александре Христиановне Энгельсон.
Русской по сердцу от
Русского.
Ницца. 1851. 31/i9 января.
382
3. <НАДПИСЬ НА КНИГЕ ГЕРЦЕНА «РУССКИЙ НАРОД И СОЦИАЛИЗМ»»
30 (18) декабря 1851 г. Ницца.
A monsieur le professeur Vogt.
Souvenir respectueux de la part de l'auteur.
Перевод
Господину профессору Фогту.
Nice Marit
Приморская Ницца 30 декабря 1851.
4. <НАДПИСЬ НА ПОХОРОННОМ ПРИГЛАШЕНИИ>
2 мая (20 апреля) 1852 г. Ницца.
Письмо ваше тронуло меня, я никогда не сомневался в добром сердце вашем…
5. <НАДПИСЬ НА КНИГЕ Ж. САНД «ПОХОЖДЕНИЯ ГРИБУЛЯ»>
20 (8) августа 1852 г. Париж.
И я, как Грибуль, бросился в реку, чтоб спастись от дождя — оттого и люблю его. Париж, 20 августа.
1852.
6. <ЗАПИСЬ О ДНЯХ РОЖДЕНИЯ ЧЛЕНОВ СЕМЬИ>
1850-1851 гг.
Папа родился в Москве.
1812, марта 25.
Мама в Москве.
1817, октября 22.
Саша во Владимире.
1839, июня 13.
Коля в Москве.
1843, декабря 30.
Тата в Москве.
1844, декабря 13.
Оля в Ницце.
7. <ЗАПИСИ О ДЕНЕЖНЫХ ФОНДАХ И КАПИТАЛАХ ГЕРЦЕНА>
Декабрь 1851 г.
К 1 декабря 1851 г. капиталы на имя Луизы Ивановны, переведенные Ротшильду:
во франках
8 февраля Нью-Йоркские 7 000 дол. 6% 40 950 37 450 2255
12 » » Inter., 6% 79 550 50 000 2500
6 апреля дом на rue Amsterdam, 14 — 135 000 7000
— 135 000. . .
3 мая New York 13 000 дол… 78 380 69 550 4170
23 июня » » 15 000 дол.
91 425 80 000 4815
1850
Madrid 3% 9 295 9 295 950
7 mars Бельгийские 272%. . . . 37 245 37 245 2000
10 июня Virginia 17 000 дол. 6% 97 145 90 950 5450
На имя Луизы Ивановны переведено Ротшильдом:
Нью-Йорк 10 000 дол 60 360 53 500 3210
20 августа
Сардинск. рента 5%
(через Авигдора) 54 500 54 500 3150
26 » » (через Ротшильда)
102 250 102 250 6000
26 » Американские. . . .
94 295 80 000 4815
26 » Ohio 20 000 дол.
123 975 107 000 6420
9 сентября Голландские. . . . 73 000 73 000 3000
9 »
Мадридские 3%
Banque Cantonale