Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 25. Письма апрель 1850-декабрь 1852

Федру. — В подлиннике каламбур: «Feder» (по-немецки — «пружина») и «Phèdre» (по-французски — «Федра») звучат почти одинаково.

…«Исповедь»… — Имеется в виду сочинение П.-Ж. Прудона «Исповедь революционера…» («Les confessions d’un révolutionnaire, pour servir à l’histoire de la révolution de Février»), вышедшее в свет в Париже в 1849 г.

10. Г. ГЕРВЕГУ

Печатается по фотокопии (ВМ). Впервые опубликовано (с выпуском части письма Н. А. Герцен и надписи на обороте): ЛН, т. 64, стр. 284 (факсимиле с первого и последнего листа письма см. там же, стр. 187).

Печатается по фотокопии с автографа (ВМ). Впервые опубликовано: отрывок — Саrr, стр. 89—90; полностью — ЛН, т. 64, стр. 167—168.

Год написания определяется содержанием письма: «дело» о капитале Л. И. Гааг, предполагавшийся отъезд Тургенева в Россию и проч.

«Дело не идет на лад…» — Переделка рефрена известной революционной песни санкюлотов «Ah, ça ira…» («Дело пойдет…»).

…из письма к моей матери… — Письмо, на которое ссылается здесь Герцен, неизвестно (маловероятно, чтобы здесь шла речь о письмах 6 или 7).

…штутгартские хлопоты… — См. комментарий к письму 6.

412

…400 нептунизированных мучеников приведут к ее запрещению. — 16 апреля 1850 г. в г. Анжере погибло свыше 400 солдат. Опасаясь оваций, которые население могло устроить батальону, отдавшему свои голоса за социалистов в дни дополнительных выборов в Законодательное собрание, власти направили его обходным путем — на цепной мост через реку Мэн. При прохождении войск мост внезапно обрушился, и большая часть солдат погибла. 19 апреля в «Voix du Peuple» была напечатана передовая статья «Выборы 28 апреля. К парижской буржуазии», в которой Прудон, восторженно отзываясь о французской армии, голосовавшей за социалистических кандидатов и ставшей, по его словам, «социалистической от первого до последнего человека», писал: «У католической церкви есть своя легенда о сорока мучениках; то были сорок христианских солдат, которых императорская реакция погубила, продержав целую ночь совершенно обнаженными, на замерзшем пруду. У социализма также будет своя легенда, но не о сорока, а о четырехстах мучениках, ибо теперь во всем прогресс <...> Не достаточно ли крови? Не достаточно ли трупов?». Эту статью Прудона имел в виду Герцен, говоря о «400 нептунизированных» (т. е. потонувших) мучениках и предполагая, что она вызовет конфискацию «Voix du Peuple». Опасения Герцена оправдались: газета была конфискована в седьмой раз, автор и редактор привлечены к ответственности («Voix du Peuple» от 20 апреля 1850 г., № 200).

…«Не русские идут… — Реакционные круги разных европейских стран пытались использовать в своих политических целях нависшую угрозу вмешательства царской России в революционные события 1848—1849 гг. на Западе. Этот предостерегающий крик — «Русские идут!» — был язвительно высмеян немецким сатирическим журналом «Berliner Krakehler» (№ 9 от 22 июня 1848 T.)xxix[cc] и приобрел после этого характер крылатого выражения. См. об этом также в статье «Россия» (VI, 191) и «О развитии революционных идей в России» (VII, 149).

Niemand ging aus, Keiner ging aus, wer blieb zu Haus? — «Никто не ушел, ни один не ушел, кто же остался дома?» — немецкая прибаутка для детей.

В Реймсе, лет десять назад, нашли очень древнее славянское евангелие. — Известная церковно-славянская пергаментная рукопись XIV в., носящая название «Реймского евангелия», хранилась в Реймском соборе с 1574 г. Факсимильное издание этой рукописи было впервые выпущено в Париже в 1843 г.

Сам я недавно перечел историю Пугачевского бунта Пушкина. — Об отношении Герцена к «Истории Пугачева» Пушкина см. в статье: Ф. П. Гусарова. А. И. Герценчитатель «Истории Пугачева» А. С. Пушкина. — «Ученые записки Ленинградского государственного педагогического института имени А. И. Герцена», т. 170, 1958, стр. 79—94.

…«Прибыв в городок N ™ на вечные времена»… — Приводимая Герценом цитата отсутствует в «Истории Пугачева» Пушкина.

«Я только вороненок ~ а ястреб-то еще летает в небе, он еще появится». — Неточная цитата из «Истории Пугачева» (глава VIII).

12. Г. ГЕРВЕГУ (приписка)

Печатается по фотокопии с автографа (ВМ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 285. Приписка к письму Н. А. Герцен тому же адресату (письмо датировано 20 апреля), в котором она, рассказывая о жизни в Париже обеих семей, замечала: «С половины восьмого вечера до половины девятого, войдя в нашу гостиную, вы можете быть уверены, что застанете всех, больших и малых, молодых и старых — с карандашом в руке, вырывающих друг у друга из рук резинку, которую все время забывают класть на середину стола (теперь этого делать уж не придется, я только

413

что купила еще одну!), — превращая на бумаге образ и подобие божие в фантастические образы… Затем начинается беседа, Эмма мучит Александра, заставляя его делать с нас всех живые портреты, изображающие нас такими, какие мы теперь и какими будем впоследствии…» (ЛН, т. 64, стр. 285).

…за Эммой ухаживает ~ Обер-Лаурер. — Герцен, вероятно, произвел эту фамилию от немецкого глагола «lauern» («подстерегать»), желая намекнуть, что Э. Гервег подвергается полицейской слежке (см. комментарий к письму 39). Фамилию этого лица Герцен каламбурно сближает с фамилией Нидергубера (по-немецки ober — высший, nieder — низший).

13. Г. ГЕРВЕГУ

Печатается по фотокопии с автографа (ВМ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 169— 171.

Вчера в «Варьете» давали «Маленькую Фадетту», искалеченную самым дурацким образом; Сильвине изгнан,Ландри ополишинелен… — Инсценировка одноименной повести Жорж Санд, сделанная Анисе Буржуа и Шарлем Лафоном (см. рецензию на эту постановку в «Voix du Peuple» от 2 мая 1850 г., № 212).

…об истории с Прудоном? — 21 апреля 1850 г. Прудон был переведен из парижской тюрьмы Консьержери в провинциальную крепостную тюрьму в Дуллансе (департамент Соммы).

…привязывают к ногам гири ~ билеты). — В подлиннике игра слов: «boulets» (гири) и «billets» (билеты) по-французски звучит сходно. Имеется в виду «билет» (вексель) Л. И. Гааг (см. комментарий к письму 2).

…служанку, ростом с Каппа… — Ф. Капп отличался высоким ростом.

Головин прислал мне письмо… — Это письмо неизвестно.

…статью, которую Головин написал о моем сочинении для журнала Колачека. — Речь идет о журнале «Deutsche Monatsschrift für Politik, Wissenschaft, Kunst und Leben», издававшемся Колачеком. В нем вскоре начал помещать свои работы Герцен. Статья Головина о книге «С того берега» в журнале не появилась.

…Константин потерял половину себя… — Повара Герцена Константина Грегорио разбил паралич.

14. Г. ГЕРВЕГУ

Печатается по фотокопии с автографа (ВМ). Впервые опубликовано<:> ЛН, т. 64, стр. 171 — 174.

Год написания определяется связью с соседними письмами.

Итак, сегодня день твоего ангела. — Герцен в этот день на русский лад отмечал именины «Егора» Гервега, хотя «день святого Георгия» приходился на 23 апреля не нового, а старого стиля.

Да, в Ницце, в Ницце! Там откроем мы вдвоем Никейский вселенский собор. — Каламбур: по- французски: «Ницца» («Nice») и «Никея» («Nicée») близки по написанию и

произношению.

…я жду от вас вестей из Вюртемберга ~ советы моей матери. — См. комментарий к письму 6.

…моэт… — марка шампанского.

.чем бедняга Константин. — См. письмо 13.

…читая ответы. — Адресованные Д. Ротшильду письма его петербургского уполномоченного К. Гассера.

414

«Ты этого хотел, Жорж». — Крылатое выражение из комедии Мольера «Georges Dandin, ou le mari confondu» («Жорж Данден, или Одураченный муж»). Гервега также звали Жоржем (Георгом).

…Hôtel Mirabeau… — В этом отеле на rue de la Paix жили в это время Герцены.

15. И. ЯКОБИ

Печатается по тексту книги: «Archiv für die Geschichte des Sozialismus und der Arbeiterbewegung», B.I, Leipzig 1911, SS. 478—479, где опубликовано впервые. Местонахождение автографа неизвестно.

Со времени вашего отъезда из Женевы… — Якоби уехал из Женевы в Германию в сентябре 1849 г.

отправить в Москву два-три письма ~ был бы великолепный случай послать книги в России. О попытке использовать связи И. Якоби — уроженца Кёнигсберга — для переправки в Россию запрещенной литературы см. также письмо к Гервегам от 4 марта 1850 г. (т. XXIII).

…двух своих брошюр… — Немецкие издания «С того берега» и «Писем из Франции и Италии» (см. комментарий к письму 1).

…нашу короткую встречу на берегу Лемана. — Имеется в виду совместное пребывание Герценов с Якоби в Женеве в июле-августе 1849 г.

…я опасаюсь за Мацц<ини> ~ но непрогрессирующая. — Об отрицательном отношении Герцена к политической линии Маццини в 1850 г. и организованному им «Европейскому центральному демократическому комитету» см. «Былое и думы» — X, 151 — 154, а также письмо 70.

…во времена братьев Бандиера. — Борясь за освобождение Италии от австрийского ига и установив связь с Д. Маццини, братья Бандиера в 1844 г. сделали попытку поднять восстание в Калабрии и с группой единомышленников высадились на побережье, однако были схвачены и расстреляны (ср. в «Былом и думах» — X, 67).

В эту самую минуту получаю приказ покинуть Францию. — Этот приказ, датированный 24 апреля 1850 г., Герцен приводит в «Былом и думах» (X, 141).

16. Г. ГЕРВЕГУ

Печатается по фотокопии с автографа (ВМ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 175.

…Кавдинские фуркулы… — Излюбленная метафора Герцена, идущая от названия двух узких горных проходов близ г. Кавдиума в Италии, где потерпели поражение римляне во вторую самнитскую войну (321 г. до н. э.); /игеЫа — ущелье (лат.).

17. Г. ГЕРВЕГУ

Печатается по фотокопии с автографа (ВМ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 175¬177.

Тебе известны результаты выборов. — Речь идет о дополнительных выборах в Законодательное собрание по департаменту Сены, состоявшихся 28 апреля 1850 г. Выбранным оказался Эжен Сю. Маркс рассматривал эти новые выборы как сведение к нулю результатов предыдущих выборов: «…Окончательное решение было снова отложено, напряжение народа ослабевало, он привыкал к легальным триумфам вместо революционных. Наконец, кандидатура Эжена Сю, сентиментально-мещанского социал- фантазера,

415

совершенно уничтожила революционный смысл 10 марта — реабилитацию июньского восстания…» (К. Маркс и Ф. Энгельс, Соч., т. VII, М., 1956, стр. 100—101).

Сегодня я получил от Гофмана и Кампе письмо… — Это письмо Ю. Кампе неизвестно.

Дайте же, пожалуйста, предисловие. — Речь идет о предисловии Г. Гервега к намечавшемуся второму изданию книги «С того берега». Ср. письмо к Г. Гервегу от 18 января 1850 г. (т. XXIII).

…в брокгаузовских «Blätter für Liter Unterhaltung»… — Анонимная рецензия на книгу «Vom anderen Ufer» была напечатана в № 120 этой лейпцигской газеты от 20 мая 1850 г.

Насчет микроскопа ~ переслать его немедленно… — Речь идет о микроскопе, который был приобретен Герценом весной 1849 г. в Париже по просьбе Н. П. Огарева, занимавшегося изучением естественных наук. Микроскоп находился у Г. Гервега, взявшего его с собой при переезде в Цюрих (см. письма Огарева к Герцену от 4 и 22 декабря 1848 г., 22 января, 23 февраля, 4 и 12 сентября 1849 г. — ЛН, т. 61, стр. 779, 781 — 783, 791,

Скачать:TXTPDF

Федру. — В подлиннике каламбур: «Feder» (по-немецки — «пружина») и «Phèdre» (по-французски — «Федра») звучат почти одинаково. ...«Исповедь»... — Имеется в виду сочинение П.-Ж. Прудона «Исповедь революционера...» («Les confessions d'un