отношениях Герцена и Пьянчани см. статью H. Е. Застенкера— ЛН, т. 64, стр. 359—367.
…только таким путем… — В, автографе непереводимый каламбур, основанный на омонимии франп. слов: voie путь и voix голос.
…что поделывает камердинер-социалист? — Речь, видимо, идет о приискании работы кому-то из нуждавшихся эмигрантов, среди которых были люди самых различных профессий; с подобными просьбами обращались к Герцену нередко, как об этом свидетельствуют, например, письма к нему Луи Блана (см. ЛН, т. 39-40, стр. 284—285).
28. М. К. и А. РЕЙХЕЛЯМ и Е. К. СТАНКЕВИЧ
Печатается по тексту Л VII, 200—202, где опубликовано впервые, по автографу, хранившемуся в архиве семьи Герцена. Местонахождение автографа в настоящее время неизвестно.
… записку Елены Константиновны получил. — Это письмо Е. К. Станкевич неизвестно (ср. письмо 26).
А вы уж и о немочке думаете? — См. комментарий к письму 23.
…рекомендуют немку… — М. Мейзенбуг. См. письмо 45.
…статуя Командора… — В опере Моцарта «Дон Жуан».
…немая из Портичи… — Героиня в одноименной опере Д.-Ф. Обера.
…мой роман по-немецки… — Имеется в виду издание: «Ausgewählte Bibliothek der Klassiker des Auslandes. Mit biographisch-literarischen Einleitungen. 77 Bd. Rußlands Novellendichter. Uebertragen und mit biographisch-kritischen Einleitungen von Wilhelm Wolfsohn. III Teil. Alexander Herzen. „Wer hat schuld?»)», Leipzig, 1851 («Избранная библиотека иностранных классиков. С критико¬биографическими очерками. Т. 77. Русские писатели-новеллисты. Перевод и критико-биографические очерки Вильгельма Вольфзона. III-я часть. Александр Герцен. „Кто виноват?»»)—фото обложки и титула см. — ЛН, т. 62, стр. 327. Роман вышел в свет в марте—апреле 1851 г. (см. письмо Герцена к А. Колачеку от 15 апреля 1851 г. — т. XXIV).
Хоецкий пишет… — Это письмо К.-Э. Хоецкого неизвестно.
…прилагаю записку к нему… — Об этом неизвестном письме Герцена к К.-Э. Хоецкому см. также в письме 32.
29. К. ФОГТУ
Печатается впервые полностью, по фотокопии с автографа (BG). Отрывки впервые опубликованы в книге: William Vogt. La vie d’un homme (Carl Vogt). Paris— Stuttgart, 1896, p. 80; русский перевод — M, 1907, № 1, стр. 58.
Этот брак — историческое событие ~ рассказал amy историю. — Речь идет о гражданском браке австрийского революционного эмигранта Ганса Кудлиха (заочно приговоренного австрийским прави-
377
тельством к смертной казни) и сестры Карла Фогта — Луизы. В феврале 1853 г. профессор Вильгельм Фогт, созвав к себе в гости многочисленное общество, произнес: «Господа, имею честь представить вам доктора Ганса Кудлиха. Я отдаю ему мою дочь Луизу. Сегодня вечером они отправляются в Америку как муж и жена, с полной верой в будущее. Да будут же они счастливы! Соединяю их перед вайи всеми и прошу считать их сочетавшимися браком, а их будущих детей — полноправными и законными. У моего зятя как изгнанника нет документов, и несмотря на наши старания, они не могут сочетаться браком у гражданских властей в Берне. Я беру на себя обязанность мэра и соединяю этих молодых людей на всю их жизнь» (William Vogt. La’vie d’un homme…, стр. 79—80). Это событие повергло в смятение лицемерно-пиетистические круги буржуазной Швейцарии и привело в восторг представителей радикальной демократии. Ср. «Былое и думы»— X, 168 — 169.
…сделать из этого небольшую статью… — Была ли написана Герценом и напечатана эта статья — не установлено.
…steeple-chaises—скачки с препятствиями (англ.). Описание этой игры см. в письме Герцена к жене от 12 апреля 1843 г. — т. XXII.
Если бы при мне был портрет вашего отца, подаренный им мне в Берне… — О своей встрече с Вильгельмом Фогтом в Берне в 1851 г. Герцен рассказывает в «Былом и думах» (X, 165 — 168).
…да бросьте эту проклятую страну… — К. Фогт незадолго до того занял кафедру в Женевской академии. Хотя ему были антипатичны и Женева и специальность, которой он должен был себя посвятить (агрономия и ботаника), он все же не решился на переезд в Англию и остался в Женеве до конца жизни.
Кинкель читает теперь курс эстетики в университете. — О Г. Кинкеле и его лекциях по истории искусств, которые иногда посещал Герцен, см. в «Былом и думах» (XI, 153 — 155) и Мейзенбуг, стр. 229.
…Головин, который продал ~ русского « Ucle Tome»!— См. комментарий к письму
16.
…познакомился с Карлейлем… — Герцен познакомился с Т. Карлейлем 20 декабря 1852 г. (см. письмо от 23 декабря 1852 г. — т. XXIV).
30. М. К. РЕЙХЕЛЬ
Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: отрывки:— Рейхель, стр. 91—93 (всоставе письма от 12 мая); полностью — Л VII, 204—206.
В автографе первоначально вместо: Об объявлении — было: Об [нем] этом объявлении (стр. 45, строка 16).
Скверный день, день страшной годовщины… — 6 апреля (25 марта) — день рождения Герцена. О печальном праздновании этого дня в 1852 г. во время предсмертной болезни Н. А. Герцен см. письмо к М. К. Рейхель от 7 апреля 1852 г. (т. XXIV).
…с его другом… — А. Саффи.
.. «играть роль», чтоб выразиться, как Энельсон. — См. письма 13 и 14.
…кто жег объявление… — Речь идет о воззвании «Вольное русское книгопечатание в Лондоне. Братьям на Руси» (о нем см. письмо 16). См. также письма 32 и 40.
М-r Tourguéneff — H. И. Тургенев.
…молодой человек, который анонимно мне писал энергические письма… — Письма
А. А. Чумикова к Герцену за июль—август 1851 г. см. в ЛН, т. 62, стр. 710—722. Ответные письма Герцена от 26 июля и 9 августа 1851 г. см. в т. XXIV.
378
…история с моей брошюрой ~ упреки только ив России. — Об упреках московских друзей в связи с изданием «О развитии революционных идей в России» см. в комментарии к письму Герцена к М. К. Рейхель от 12 октября 1851 г. (т. XXIV).
еагенбург — заграждение из составленных рядами повозок (нем. Wagenburg).
Я вам писал третьегодня… — См. письмо 28.
Я писал вам о немке… — О М. Мейзенбуг, см. письмо 28.
31. Н. А. ГЕРЦЕН
Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервыеопубликовапо: Л VII,207. Год написания определяется упоминанием Саши о годовщине Герцена: в тот день ему исполнился 41 год.
Приготовляйся-ка ты к пути-дороге… — Тата и Оля Герцен приехали в Лондон 29 апреля 1853 г. (см. письмо 40).
32. М. К. РЕЙХЕЛЬ
Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: первая половина письма с пропусками — Рейхель, стр. 87—88; полностью — Л VII, 207—208. В автографе нижняя часть последней страницы отрезана.
Год написания определяется содержанием: ожидавшийся приезд А. Рейхеля в Лондон с детьми Герцена (ср. письма 39 и 40).
…не послали Хоецкому ваписку. — Об этой «записке» Герцена Хо-ецкому (неизвестной) см. также письмо 28.
Что же он, стало, пек объявление? — О будто бы уничтоженном К.-Э. Хоецким воззвании «Братьям на Руси» см. письмо 30.
Из Виртемберга ~ не хочу ли я учафстфофать. — В Вюртемберге жили родные матери Герцена. Письма их к Герцену неизвестны.
… «фергелтнис» — связь (нем. Verhältnis).
… кавция… — поручительство (франц. caution).
33. К. ФОГТУ
Печатается впервые, по фотокопии с автографа (BG). Дата устанавливается на основании строк Герцена о курсе лекций Г. Кинкеля (см. ниже).
По-английски сумка (даже разграбление Иерусалима) не называется чемоданом (что не дурно). — Непереводимый каламбур, основанный на омонимии французских слов: sac — мешок и разграбление, malle — чемодан, mal — плохо.
Генерал ~ делает доклад у Мурчисона… — Э. Гауг находился в переписке с известным английским геологом и путешественником Мурчисоном.
…обратиться к Бабетте… — О ней см. в письме 29.
Кинкель завтра начинает ~ курс истории искусств. — Г. Кинкель читал в университетском колледже курс лекций по истории скульптуры и живописи. Первая лекция — «Различия стиля античного и современного искусства. Византийский период» — была назначена на 12 апреля 1853 г. («The Athenaeum» от 9апреля 1853 г., № 1328, стр. 433). По свидетельству М. Мейзенбуг, Герцен посещал лекции Кинкеля вместе с сыном и Гаугом (Мейзенбуг, стр. 229).
Г-жа Рейхель не приедет… — В письме 24 Герцен сообщал К. Фоггу, что ждет приезда в Лондон М. К. Рейхель. В начале апреля выяснилось, что вместо нее детей Герцена привезет А. Рейхель (см. письмо 32).
379
34. М. К. РЕЙХЕЛь и Н. А. ГЕРЦЕН
Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: с пропусками — Рейхель, стр. 88—89; полностью — Л VII, 208—209.
Год написания определяется упоминанием об организации в Лондоне Вольной русской типографии, а также связью с соседними письмами (ожидавшийся приезд в Лондон А. Рейхеля с детьми Герцена).
…опять принц… — 7 апреля 1853 г. у английской королевы родился восьмой сын — Леопольд-Георг-Дункан-Альберт.
…не могу опять не сказать слова два об объявлении… — Ср. письма 30 и 32.
35. М. К. РЕЙХЕЛЬ и Н. А. ГЕРЦЕН
Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л VII, 210—211.
Год написания определяется сообщением о приезде А. Рейхеля в Лондон с детьми Герцена; 15 апреля приходилось на пятницу в 1853 г.
Вы можете прочесть письмо мое к Мельгунову. — Ни письмо Н. А. Мельгунова к Герцену (в котором тот просил денег), ни ответ Герцена неизвестны.
Кто Паша, Семеныч что ли… — Герцен имеет в виду Николая I. Слух о разбившем царя параличе оказался ложным.
…за обиду патриарха Константинопольского Менщиковым. — Князь А. С. Меншиков, посланный с чрезвычайными полномочиями в феврале 1853 г. в Турцию, потребовал от турецкого правительства подписания договора о протекторате России над всеми живущими в Турции православными. Полученный Россией отказ послужил поводом для объявления войны в октябре 1853 г.
…английской помещицы… — Герцен имеет в виду королеву Викторию.
…акселере — ускоренная (франц. accélérée).
36. M. К. РЕЙХЕЛЬ
Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л VII, 211—212.
Год написания определяется упоминаниями об организации Лондонской типографии, о приезде А. Рейхеля в Лондон с детьми Герцена; 18 апреля приходилось на понедельник в 1853 г.
…veto Мельгунову — Опросьбе Н. А. Мельгунова см. письмо 35 и комментарий.
…у флериста — у цветочника (франц. fleuriste).
…IV vol. «Cosmos» Гумбольдта… — Очевидно, Герцен получил сведения о выходе последнего, четвертого, тома знаменитого труда А. Гумбольдта «Космос». Он вышел в свет только в 1857 г. Третий том вышел в 1850 г. в Штутгарте и Тюбингене.
…за мои брошюры. — «О развитии революционных идей в России».
…вместо Николая Семеновича эдак кондрашка меня хватит. — См. письмо 35 и -комментарий.
Польские журналы начинают греметь об типографии… — Сообщения о Вольной русской типографии в Лондоне систематически публиковались польской тазетой «Demokrata Polski», выходившей в Лондоне. См., например, позднейшее сообщение, перепечатанное из номера от 15 мая 1853 г. — XII, 513.
380
Слово, кажется, так напугавшее вас — «старый союз» — будет выброшено во втором издании. — Герцен имеет в виду заключительные слова воззвания «Вольное русское книгопечатание в Лондоне»: «старый союз наш во имя русской и