М. К. Рейхель в автографе дано пояснение: «Николай I». Год написания определяется содержанием письма: отъезд в Россию М. С. Щепкина, посвящение к «Прерванным рассказам»; 8 октября приходилось на субботу в 1853 г.
Что же вы — на новой квартере или на старой?— В приписке к письму М. С. Щепкина к Герцену от начала октября 1853 г. (см. о нем комментарий к письму 97) М. К. Рейхель сообщала: «Мы переезжаем не позже 13-го». Впоследствии она вспоминала: «Осенью 1853 г. мы оставили квартиру, в которой жили с нами дети Герцена, и переехали в маленький домик, стоявший особняком на углу Avenue Marbeuf, возле парка и виллы графа Браницкого … В этом домике мы жили до отъезда в Дрезден» (Рейхель, стр. 103).
Свежего русского ожидаю. — Герцен ждал приезда в Лондон из России В. К. Бодиско, двоюродного брата Т. Н. Грановского (ср. письма 104 и 106).
Итак, война. — 4 октября 1853 г. Турция объявила России войну. Михаил Семенович именно должен своим знакомым раздавать… — Речь идет об. изданиях Вольной русской типографии, которые мог бы с собой захватить возвращавшийся в Россию М. С. Щепкин.
Волюмчик, вам посвященый, печатается… — О сборнике «Прерванные рассказы» см. письмо 92.
«Art. 28. A femall or the grew Russian. ~ of the Emperor». — Герцен дает в английском переводе изложение статьи 67, пункта «б» из «Свода законов Российской империи» (т. X, ч. I, кн. 1, раздел 1-й — «О союзе брачном», гл. II).
…Мак-Клур объехал у полюса Америку… — Шотландский моряк Мак-Клюр в октябре 1851 г. нашел путь из Берингова пролива в Баффинов залив. В начале октября 1853 г. Мак-Клюр был произведен в чин корабельного капитана. Продолжая поиски пути вокруг Банксовой земли, он в 1854 г. был снят с затертого льдами судна.
Печатается по тексту Л VII, 328, где опубликовано впервые, как «приписка к М. К. Рейхель», сделанная «к письму дочери Наталии» (Л VII, 497). Вероятнее всего, комментируемые строки адресованы не М. К. Рейхель, а М. Ф. Корш, о чем сам Герцен говорит в письме к М. К. Рейхель, датированном также 8 октября: «К Марье Федоровне письмецо на обороте, так как оно едет с Михаилом Семеновичем, то и я, грешный, приписал» (см. письмо 94).
96. Ж. МИШЛЕ
Печатается по фотокопии с автографа (ВНР). Впервые опубликовано: La Revue, 1907, № 10 (15 мая), стр. 163 — 164 (русский перевод — «Былое», 1907, № 7, стр. 25 — 26).
Письмо Мишле от 13 сентября 1853 г., на которое отвечает Герцен, неизвестно.
404
…мое последнее письмо из Люцерна… — Герцен имеет в виду свое письмо к Мишле от 25 июля 1852 г. (после которого Герцен еще раз писал Мишле 22 августа 1852 г. из Парижа) — см. т. XXIV.
Вера в возможность подобной справедливости была моей последней иллюзией. — Несмотря на поддержку видных представителей европейской буржуазной демократии, Герцену не удалось добиться коллективного осуждения Гервега. См. «Былое и думы» — XI, 9.
В вашем ответе мне послышалась какая-то нерешительность. — Письмо Мишле к Герцену от 29 июля 1852 г. см. «La Revue», 1907, № 10, стр 161 — 162; перевод— ЛУП, 110. См. также письмо 211 в т. XXIV.
…я написал и издал две русские брошюры… — До октября 1853 г. в Вольной типографии были изданы брошюры «Юрьев день! Юрьев день!» и «Крещеная собственность» (см. т. Xll).
…мы печатаем целый том. — Сборник произведений Герцена «Прерванные рассказы» (см. комментарий к письму 92).
…извинитесь за меня перед г. Прео… — Речь идет о выполненном О. Прео эскизе памятника в Иере, который Мишле заказал скульптору в 1851 г. по просьбе
Герцена после кораблекрушения, в котором погибли мать Герцена, сын Коля и воспитатель Коли И. Шпильман. Памятник поставлен не был. См. письма Герцена к Мишле от 30 ноября 1851 г. и к М. К. Рейхель от 16 марта 1852 г. (т. XXIV), а также письма 101 и
102.
…перевод небольшой статьи, написанной мною в ответ полякам … — Герцен послал Мишле статью «Поляки прощают нас!», написанную в ответ на обращение польской Централизации к русскому народу. Статья была издана отдельным листком в Вольной русской типографии, а затем напечатана в польском и французском переводах. На французский язык статья была переведена С. Ворцелем и под заглавием «Amnistie et alliance» Опубликована в газете «La Nation» 16 сентября 1853 г. Отзыв Мишле о статье см. в комментарии к письму 101.
Вышло второе издание моей брошюры о России… — Имеется в виду французское издание работы «О развитии революционных идей в России» (см. письма 55 и 91).
97. М. К. РЕЙХЕЛЬ
Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: с пропусками — Рейхель, стр. 101 — 102; полностью — Л VII, 332—333.
В автографе письма Таты имеется рисунок.
Год написания определяется содержанием письма: отъезд Э. Гауга в Австралию (ср. письмо 93), решение Герцена пригласить М. Мейзенбуг для воспитания детей, получение письма от уезжавшего в Россию М. С. Щепкина; 17 октября приходилось на понедельник в 1853 г.
Новость, сообщенная вами… — В письмо М. К. Рейхель к Герцену (до нас не дошедшем) сообщалось, без сомнения, о венчании Огарева с Н. А. Тучковой (см. комментарий к письму 79).
… хочу я испытать и взять к нам M Meisenbug. —.См. об этом в Списке несохранившихся писем Герцена — отрывок письма Герцена к М. Мейзенбуг, относящегося к середине октября 1853 г.
Я вам не писал еще ничего о письме Михаила Семеновича… — ПисьмоМ. С. Щепкина к Герцену от начала октября 1853 г. из Парижа, в котором он выражал сомнение в правильности выбранного Герценом пути, см. — Л VII, 333—336. Письмо это М. К. Рейхель переслала Герцену со словами: «Мне больно посылать вам это письмо, но вы знаете, что оно писано любя вас, да и, наконец, что же мне делать, как не послать» (автограф вЛВ, ф. 69, XI, 58).
405
…здесь в правительстве поговаривают ~ славяно-греческом государстве… — 29 сентября 1853 г. в Лондоне состоялся митинг «друзей Греции», целью которого было поддержать христианство против исламизма, не содействуя интересам
России. При этом выдвигалась идея создания на Востоке христианской империи со столицей в Константинополе.
А нам со защищать Гоголя перед Дубельтом… — Герцен имеет в виду хлопоты друзей Гоголя весной 1853 г. о разрешении издать все сочинения писателя, минуя обычную цензуру (см. М. К. Лемке. Николаевские жандармы и литература 1826 — 1855 гг. СПб., 1908, стр. 220—221, а также сб. «Литературный музеум», Пг., 1921, стр. 83 — 138).
Сазонов, которому я писал ~ опять просит денег. — Переписка Герцена с Н. И. Сазоновым этого времени не сохранилась.
98. М. К. РЕЙХЕЛЬ
Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: с пропусками — Рейгель,стр. 104 и 106 (без даты); полностью — Л VII, 337—338.
Год написания определяется строками о предстоящем переезде М. Мейзенбуг в дом Герцена (ср. письмо 100); 25 октября приходилось на вторник в 1853 г.
…прочтите приложенное письмо. — Очевидно, письмо к М. С. Щепкину, написанное Герценом в ответ на его письмо от начала октября 1853 г. (см. комментарий к письму 97); письмо Герцена неизвестно.
99. М. К. РЕЙХЕЛЬ
Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л VII, 152—153 (с ошибочной датой: «31 октября 52»).
Письмо написано в воскресенье 30 октября; приписка сделана, как это ясно из письма, на следующий день, в понедельник, который приходился на 31 октября, а не на 1 ноября, как, не учтя числа дней в октябре месяце, написал Герцен (что в свою очередь, вероятно, ввело в заблуждение М. К. Лемке). Дата «1853 г.» подтверждается также тождеством бумаги автографа и филигранями на нем с автографами других писем Герцена за октябрь—декабрь 1853 г. и, кроме того, связью материала письма (упоминания о H.A. Мельгунове) с письмами Герцена за август—октябрь-1853 г. (ср. письма 76 и 97).
…вот еще письмо Мельгунова. — Это письмо Н. А. Мельгунова к Герцену неизвестно. Об уплате Мельгуновым сумм в счет его долга Герцену см. письмо 116.
100. М. К. РЕЙХЕЛЬ
Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Рейхель, стр. 102—
103.
Автограф на бумаге с траурным ободком.
Веру из остальных траурных листов ~ в этот день. — 22 октября по старому стилю — день рождения Н. А. Герцен.
Повести печатаются. — О посвящении Герценом М. К. Рейхель сборника «Прерванные рассказы» см. письмо 92.
101. Ж. МИШЛЕ
Печатается по фотокопии с автографа (ВНР). Впервые опубликовано: La Revue, 1907, № 11 (1 июня), стр. 307; русский перевод — «Былое», 1907, № 7, стр. 26. В автографе сверху письма надписано рукой Мишле: «Autorisation pour Bakounine» («Разрешение о Бакунине»).
Ответ на недатированное письмо Мишле («La Revue», 1907, № 10, стр. 162—163; напечатано с ошибочной датой: «1852»; русский перевод — Л VII, 393).
…вы обласкали меня. Не знаю, как вас благодарить. — В письме, на которое отвечает Герцен, Мишле писал: «Не подумайте, чтобы я даже на мгновение усомнился относительно тех интимных и горестных дел, о которых вы мне писали. Значит, я очень дурно выразил в ответе свои мыли. Напротив, мои чувства к вам — безусловное доверие и глубокое уважение…» («La Revue», 1907, № 10, стр. 162— 163).
Небольшая статья «Alliance…» — Речь идет о статье Герцена «Поляки прощают нас!», вышедшей во французском переводе под заглавием «Amnistie et alliance». Мишле писал Герцену по поводу этой статьи: «…благоговение чувствовал я к вам, читая ваш дивный манифест о союзе России с Польшей. Такие вещи исторгают слезы нежности и восхищения» («La Revue», 1907, № 10, стр. 163).
Располагайте заметками о Бакунине и Петрашееском по вашему усмотрению. — В том же письме Мишле сообщал: «Я на днях напечатаю ваши заметки о нашем Бакунине, которые изложу по-своему, а также заметки о Петрашевском» («La Revue», 1907, № 10, стр. 163). Рукописи статьи Герцена «Michel Bakounine» и В. А. Энгельсона «Петрашевский» были отправлены Герценом 7 ноября 1851 г. для напечатания в парижской прессе (см. письмо Герцена к Мишле от 7 ноября 1851 г. — т. XXIV).
…я издаю третью русскую брошюру — сборник рассказов ~ Несколько образцов со в немецком переводе. — Имеется в виду сборник «Прерванные рассказы» (см. письмо 92). См.также комментарий к письму 145.
Относительно рисунка я напишу сегодня снова. — Эскиз памятника в Иере, выполненный О. Прсо, был оставлен Герценом в Швейцарии. См. комментарий к письму 96.
Рибейроль на Джерси. — Ответ на вопрос Мишле: «В Лондоне ли Рибейроль? Будет ли он печатать свой „Белый террор 1815 г.»?»
102. М. К. РЕЙХЕЛЬ
Печатается по автографу