Санд «La petite Fadette».
Ну-с, так война… — В ноте от 29 января 1854 г., адресованной Николаю I, Луи Наполеон от своего имени и от имени английской королевы Виктории угрожал России войной. 27 февраля союзники предъявили России ультиматум, в котором требовали вывода русских войск из Мол-
415
давии и Валахии. 27 марта, не получив ответа, союзники объявили России войну.
От Бодиско из Вашингтона получил письмо… — В конце 1853 г. В. К. Бодиско уехал в Америку, где его дядя, А. А. Бодиско, до 1854 г. занимал пост русского посланника в Вашингтоне. Очерки его путешествия по Америке были напечатаны в журнале «Современник», 1856, № 3—6. Переписка Герцена с Бодиско неизвестна.
…письмо, хотя и очень короткое, от Энгельсона. Я вложу ответ. .. —Это письмо
В. А. Энгельсона к Герцену, так же как и ответное письмо Герцена, неизвестно.
122. М. К. РЕЙХЕЛЬ
Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: отрывки — Рейхель, стр. 105 (без даты, совместно с письмом от 5—6 февраля); полностью — Л VIII, 7—8.
‘Год написания определяется замечаниями Герцена о «междоусобной войне» между М. Фомм и М. Мейзенбуг (ср. письма 120, 121) и о посланном подарке — портрете (ср. письмо 128); 7 февраля приходилось на вторник в 1854 г.
…женерозите—великодушие (франц. générosité).
Ваше ун-писъмо получил и очень рад, что кадо дошло со похож ли мой портрет… — Герцен послал М. К. Рейхель вместе с книгой «Прерванные рассказы» свою фотографию с дарственной надписью (см. фронтиспис и «Приложения)» «ун- письмо», т. е. «не-письмо» (немецкая приставка un); кадо—подарок (франц. cadeau).
…Подарестовичу — т. е. Владимиру Аристовичу Энгельсону.
Насчет Lômena^nmann^… — «Львино-обезьяно-человеком» (нем.) называл поэта Людвига Пфау, бывавшего у Рейхелей, Коля Герцен (см. Рейхель, стр. 66).
…екскузе — извините (франц. excusez).
А я тотчас Подарестовича. — Речь идет об отправке прокламации В. А. Энгельсона (см. о ней письмо 120).
123. В. ЛИНТОНУ
Печатается впервые, по фотокопии с автографа (BFM). Год написания определяется связью с письмом 114; 9 февраля приходилось на четверг в 1854 г.
…третье письмо чудовищных пропорций… — Имеется в виду третье и последнее письмо из серии писем к Линтону, составивших статью «Старый мир и Россия». См. комментарий к письму 114.
Благодарю вас за 10 номеров… — Герцен благодарит Линтона, очевидно, за экземпляры номеров «The English Republic» с текстом первого письма статьи «Старый мир и Россия».
124. М. К. РЕЙХЕЛЬ
Печатается по автографу (ЦГАЛИ)- Впервые опубликовано: Л VIII, 10 — 12
В автографе к прозвищу «Подарестыч» рукой М. К. Рейхель дано пояснение: «Энгельсон».
Год написания определяется строками о выходе «Прерванных рассказов», о «проповедях» В. А. Энгельсона, о первых результатах деятельности Вольной русской типографии; 12 февраля приходилось на воскресенье в 1854 г.
Письмо его со сложением я получил… — Это письмо В. А. Энгельсона к Герцену неизвестно. При нем Энгельсон посылал свою прокламацию «Второе видение святого отца Кондратия» (см. о ней также письмо 128), которая была напечатана Герценом отдельно с подписью: В. А. Обе прокламации были включены позднее Герценом г сб. «Десятилетие Вольной русской типографии в Лондоне», Лондон, 1863. Как видно из печатного текста, В. А. Энгельсон не согласился с возражениями Герцена «против двух мест» прокламации (ср. письмо 128).
…штахету — эстафету (нем. Stafette).
…Бруннов, когда изъяснялся с Кларендоном… — 4 февраля 1854 г. русский посол в Англии бар. Ф. И. Бруннов, в связи с угрозой войны и разрывом дипломатических отношений между Англией и Россией, перед своим отъездом из Лондона посетил английского министра иностранных дел лорда Кларендона.
…вашенские— т. е. французские власти.
…Брусилова мне жаль… — О Брусилове см. в т. XXIV письмо 231.
…письмо Тесье получил со таким же мракобесием занимается. — Письмо Тесье к Герцену неизвестно.
125. А. РУГЕ
Печатается по автографу (ГПБ). Впервые опубликовано: Л VIII, 12 и 583.
Говорить о вашей трагедии как о произведении искусства для меня невозможно… — К. Руге прислал Герцену рукописную копию своей пятиактной трагедии «Die neue Welt» («Новый мир»), в которой была сделана бесцеремонная попытка выступить в качестве арбитра в семейной драме Герцена и в его конфликте с Гервегом, выведенным в пьесе Руге под именем Юлиуса. Своей бестактностью в этом вопросе Руге полностью оправдал характеристику, данную ему Марксом и Энгельсом в статье «Великие мужи эмиграции»: «Он возводит в принцип самую наглую развязность и навязчивость. Руге должен был во всем принимать участие, всюду совать свой нос. Ни одна курица не могла снести яйца без того, чтобы Руге не „проредактировал разум» этого „события»» (К.Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения, т. 8, М., 1957, стр. 292). Подробное изложение фабулы этой трагедии с приведением обширных цитат из нее см. — Л VIII, 13—20.
Ее скорей надлежало послать в Цюрих. — Гервег жил в это время в Цюрихе.
Дезертира превратили вы в героя. — «Дезертиром» Герцен называет Гервега в связи с его бегством после поражения «немецкого демократического легиона» вовремя баденского похода весной 1848 г. (см. в т. XXIV письмо 160 и комментарий).
Значит, ивы не увидели ничего, кроме иронического смеха… — Герцен, изображенный в трагедии Руге под своим собственным именем Александра, показан человеком холодным, гордым, проникнутым жгучей иронией; он отталкивает всех, в том числе жену, своими постоянными сарказмами.
Если б вы могли поставить другое имя вместо моего… — Этой просьбы Герцена Руге не исполнил: в печатном тексте его трагедии герой называется Александром.
Я не опубликовал бы эту рукопись раньше, чем через несколько лет. — Трагедия Руге вышла в свет спустя два года, в 1856 г., в Лейпциге: Die neue Welt. Ein Trauerspiel in fünf Aufzügen. Mit einem Vorspiel «Goethe’s Ankunft in Walhalla» (см. письмо Руге к Брокгаузу от 31 декабря 1855 г. по поводу этой пьесы в книге: Arnold Ruges Briefwechsel und Tagebuchblätter, Berlin, 1886, т. II, стр. 158).
317
Ответ А. Руге от16февраля 1854 г. — Kro-Kroman. Ein Ungedruckter Brief von A. Rüge an A. Herzen (приводится по библиографическим данным M. К. Лемке — Л VIII, 20—21). В этом письме Руге утверждал, что Герцен глубоко ошибается, воспринимая посланную ему трагедию как защиту «цюрихского злодея», «сумасшедшего субъекта», и что он. Руге, всегда был на стороне Герцена в этом конфликте. Руге заверял Герцена, что он взял только некоторые факты из его личной драмы с тем, чтобы иллюстрировать ими моральные проблемы, положенные в основу трагедии. Он выражал неудовольствие тем, что Герцен ни словом не упоминает об «общем интересе, который возбуждает трагедия, ставя главные вопросы самых свободных людей». Свое письмо Руге заключал словами: «Я не поднимаю вашей перчатки, так как вы бросили ее на арену по заблуждению» (Л VIII, 21).
Из упомянутого выше письма к Брокгаузу явствует, что Руге намерен был поставить свою пьесу на сцене.
126. Л. ПЬЯНЧАНИ
Печатается по фотокопии с автографа (ASR).Впервые опубликовано: ЛИ, т. 64, стр. 369—370.
Год написания определяется упоминанием о публикации, статьи «Старый мир и Россия» (см. ниже); 17 февраля приходилось на пятницу в 1854 г.
…статья слишком длинна для газеты. — О какой статье Пьянчани идет речь, установить не удалось. См. о ней также в письме 129
…Австрия надувает народы и переходит ~ в лагерь царя. — Во время Восточной войны Австрия, до того времени тесно связанная с русским царизмом, заняла враждебную России позицию, хотя официально сохраняла нейтралитет. В конце января — начале февраля 1854 г. в Вене происходили переговоры А. Ф. Орлова с австрийским правительством, на которых нейтралитет Австрии был подтвержден формально. Отказом от непосредственного участия в войне Австрия обманула надежды передовой западноевропейской общественности на то, что своим вмешательством будет способствовать военному поражению русского абсолютизма и тем самым ослаблению господствовавшей в Европе реакции. Нейтралитет Австрии по существу означал скрытую помощь николаевскому правительству (ср. К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. 10, 1958, стр. 58).
Мы хотим печатать письма по-французски. — Письма Герцена к Линтону (статья «Старый мир и Россия») были напечатаны по-французски в газете «L’Homme», №№ 18, 19, 20 от 29 марта, 5 и 12 апреля 1854 г., а затем выпущены отдельным изданием — «La Russie et le vieux monde (Lettres a W. Linton, Esq.) par Alexandre Herzen», Jersey, 1854.
127. M. К. РЕИХЕЛЬ
Печатается по автографу (ЦГАЛИ, ед. хр. 262). Впервые опубликовано: Л VIII, 10 (с неуточненной редакторской датой: «Февраль 1854») В автографе верхняя часть листа (видимо, с письмом, адресованным Делаво) оторвана.
Письмо написано не ранее 14 февраля 1854 г., т. к. о получении упоминаемой в нем «проповеди» В. А. Энгельсона Герцен сообщил М. К. Рейхель 12—13 февраля (см. письмо 124). Напоминание Герцена об ожидаемом им от Рейхель отзыве о «Поврежденном» связано с аналогичными
418
его просьбами в письмах от 7 и 12 февраля (письма 122 и 124). Строки о здоровье дочерей имеют в виду их болезнь, о которой Герцен писал 23 февраля: «У Таты
коклюш, у Оли будет» (письмо 128).
Вот для Лаво ~ в статье надобно и это помянуть. — Переводчику Делаво Герцен послал «Прерванные рассказы». О статье Делаво, напечатанной в «Revue de Deux Mondes», см. письмо 158.
Я приготовляю теперь к печати ~ о Тюфяеве и о прочем. — Вторая часть «Былого и дум» — «Тюрьма и ссылка» — была издана Герценом отдельной книгой в Лондоне в 1854 г. (см. т. VIII).
…как вам по вкусу рассказ Спиридона об Ульяне…—Эпизод в повести Герцена «Поврежденный» (см. VlI, 380—385).
128. М. К. РЕЙХЕЛЬ
Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л VIII, 58—59.
Год написания определяется рассказом Герцена об обеде у американского консула (см. ниже), а также упоминанием о работе над воззванием «Русскому воинству в Польше» и «вятскими» главами «Былого и дум»; 23 февраля приходилось на четверг в 1854 г.
Когда «Рыбаков» дочитаете, то пришлите… — Повесть Д. В. Григоровича «Рыбаки» вышла в Петербурге первым отдельным изданием в 1853 г. (ранее была напечатана в «Современнике», 1853, №№- 3, 4, 5, 6 и 9). Относящуюся к 1857 г. статью Герцена о романе Григоровича см. в т. XIII наст. изд.
Здесь делает шум обед ~ Я познакомился на атом пиру с Гарибальди. — Об обеде, данном 21 февраля 1854 г. американским консулом Соундерсом политическим эмигрантам в Лондоне, Герцен рассказывает в «Былом и думах» (см. XI, 160 — 165). На нем присутствовали, кроме официальных лиц, Герцен, Д. Маццини («Осип Иванович»), Л. Кошут, Ледрю-Роллен, Д. Гарибальди, Ф. Орсини, С. Ворцель, Ф. Пульский. Там же Герцен приводит некоторые газетные отклики на это событие. См. также Л VIII, 60.
…кус и грус — поцелуй и привет (нем. Kuß и Gruß).
Энгельку скажите, что «Емельяна» получил… — Прокламация В. А. Энгельсона «Емельян Пугачев честному казачеству и всему люду русскому шлет низкий поклон»