Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 26. Письма 1853-1856 годов

была, по-видимому, отпечатана в Женеве гораздо раньше, то могла быть доставлена Герцену еще до поступления тиража в продажу. «Книга», которую Герцен отмечает особо — «Jours d’exil»; первый том ее вышел в Лондоне в 1854 г., второй — в 1855 г.

…добрыми словами, сказанными вами по поводу моего труда… — Кёрдеруа назвал «О развитии революционных идей в России» — «великолепным исследованием, цельным и оригинальным», находил в нем «подлинную мощь» и «неприкрытые истины, глубоко волнующие места» (XI, 63).

…многие из читателей ожесточены против меня за письма к Линтону. — См. комментарий к письму 140.

Еще более благодарен я вам за ваши замечания. — Соглашаясь с Герценом в отношении цели — «воскрешения европейского континента в демократической и социальной форме» — Кёрдеруа в отличие от Герцена полагал, что вен «цивилизация будет уничтожена абсолютизмом» (XI, 63).

«Европа farà da se»… — Перефразировка лозунга итальянского национально-освободительного движения («Рисорджименто»): «Italia farà da se» («Италия справится сама!»).

…в недрах народов европейских государств ~ нет спермы для порождения новой общественной формы. — Кёрдеруа, в противоположность Герцену, не питал ни малейшей веры в возможность возрождения Западной Европы без сокрушительного удара извне. «Наше будущее, — писал он, — только в хаосе, наши ресурсы — только во всеобщей войне, которая, смешав все народы и разбив все установившиеся отношения, вырвет из рук господствующих классов орудия угнетения, которыми они нарушают свободы, добытые ценою крови…» Обновляющую силу он ждал от «казацких пролетариев», «с факелом в руке», «полных мощи и многочисленных, как песчинки в океане» (Е. Cœr d е г о у. Jours d’exil. Paris, 1911, t. II, стр. XII—XIII).

427

Что до Николая и его режима — то в нем нет ничего славянского, национального. — Отклик на следующее высказывание Кёрдеруа в его письме: «Вы, так правильно оценивший революционную роль Петра I, почему вы не допускаете, что кому- либо другому, Николаю или одному из его преемников, предстоит сыграть такую же роль? Чью еще руку, более могущественную, более объемистую, более способную собрать воедино силы народов-завоевателей, видите вы на Востоке?» (XI, 64).

«Simula similibus destruantur…» — «Подобное уничтожится подобным» (лат.) — перефразировка известного выражения создателя гомеопатии Ганнемана: «Similia similibus curantur» («Подобное лечится подобным»).

…в вашем сочинении о Революции}… — Речь идет о брошюре Кёрдеруа «De la Révolution dans l’homme et dans la société» («О революции в человеке и в обществе»), Брюссель, 1852.

…существует даже перевод моего романа и рассказов. — Имеется в виду роман «Кто виноват?» в немецком переводе В. Вольфзона, изданный в Лейпциге в 1851 г. (см. комментарий к письму 28). Ему же для немецкого издания Герцен посылал в октябре — ноябре 1851 г. рукописи повести «Долг прежде всего», а затем сборника «Прерванные рассказы», однако издать их Вольфзон не решился (ср. письмо от 1 января 1852 г. — т. XXIV, а также письмо 63). Немецкий перевод «Прерванных рассказов» появился лишь в 1858 г.: «Unterbrochene Erzählungen von Alexander Herzen. Aus dem russischen übersetzt von Malvida von Meysenbug», Hamburg.

146. А. САФФИ

Печатается по фотокопии с автографа {MBB). Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 328.

Год написания определяется содержанием письма: выход в свет «Тюрьмы и ссылки», запрещение немецкого издания «О развитии революционных идей в России», события Крымской войны; 19 июня приходилось на попедельпик в 1854 г.

…благодарю ~ за ваши строки. — Это письмо А. Саффи, как и большая часть других упоминаемых Герценом писем к нему Саффи, неизвестно. До сих пор опубликовано лишь четыре письма Саффи к Герцену за 1853, 1855 и 1860 гг. (см. Л XIV, 6—7, ЛН, т. 62, стр. 546—547 и Л VIII, 240 —241).

Сегодня же напишу в Джерси. — См. письмо 147.

«О развитии революционных идей в России» ~ изъято с Пруссии у всех книгопродавцев. — Подробнее об этом см. в письме 147.

…предательскую статью «Leader’а»… — О выпадах против Герцена газеты «Leader» и выступлениях в его защиту Зено Свентославского см. в письмах 140 —

143.

…«Кёльнская газета» ~ Я ей преподал дружеский урок. — Речь идет об открытом

письме, котороеТерцен направил’16июня-1854 г. в «Kölnische Zeitung» (см. XII, 214).

Спасение цивилизации зависит от Виндишгреца и К0. Жаль, что Гайнау умер. Он да Сент-Арно — какая пара. — Имена контрреволюционных австрийских генералов иронически упомянуты Герценом в сочетании с именем Сеит-Арно (главнокомандующий французской армией в Крыму) ввиду военного соглашения между Габсбургской монархией и бонапартистской Францией — столпами тогдашней европейской реакции.

…Непир ~ ничего не добился. — См. комментарий к письму 132.

…как прекрасна оборона Силистрии, а какое Омер-паша?.. Сент-Арно им доволен… — В июне 1854 г. газеты сообщали о крайне тяжелом положении осажденной Силистрии, терпевшей огромные потери» от огня русской артиллерии и все усиливавшегося в крепости голода. Сент-

Арно обещал главнокомандующему турецкой армией Омер-паше выслать к Силистрии французские войска, но обещания не сдержал. Этим, очевидно, и объясняется ироническое замечание Герцена по адресу Сент-Арно. Строки Герцена об Омер-паше вызваны, видимо, информацией о нем английской и французской прессы, очень преувеличивавшей его мнимые военные таланты.

партия тайных бонапартистов со убежденных, что Бонапарт спасает цивилизацию и революцию. — См. об этом в письме 147.

…две немецких книжки — мой роман и сочинение об Италии. — Перевод романа «Кто виноват?» (Лейпциг, 1851) и «Писем из Франции и Италии» (Гамбург, 1850). См. комментарий к письмам 114 и 145.

…«Don Giovanni». — Опора Моцарта «Дон Жуан», точнее — «Наказанный преступник, или Дон Жуан» («Il Dissoluto punito, osia 11 Don Giovanni»).

147. Л. ПЬЯНЧАНИ

Печатается по фотокопии с автографа (ASR). Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 381—382.

В автографе первоначально после: de l’ouvrage книги — было: citoyen гражданина; перед: a paru вышедший — было: vient de paraître только что появившяйся (стр. 189, строки 16 и 18).

Год написания определяется упоминанием о публикациях произведений Герцена (см. ниже); 19 июпя приходилось на понедельник в 1854 г.

…написал об этом Саффи… — См. письмо 146.

…палачами Венгрии и Италии… — Подразумеваются правящие круги Австрии (ср. письмо 146).

…Буашо и уж не знаю кто — все кажутся русскими агентами… — Жан Батист Буашо в начале июля 1854 г. при попытке нелегально проникнуть во Францию был арестован, предан суду и приговорен к тюремному заключению. Газета «Times», сообщая о его аресте, высказала подозрение, что Буашо был послан во Францию эмигрантскими комитетами с целью агитации во французской армии в интересах России. Заявление «Times» получило резкий отпор со стороны Ф. Пиа и других политических эмигрантов (см. «L’Homme» от 7, 14, 21 июня 1854 г., №№ 28, 29, 30).

письмо, которое я направлю гражданину Рибейролю… — Осуществил ли Герцен свое намерение — неизвестно. О двух других открытых письмах Герцена к Рибейролю см. V, 218—224, и ЛН, т. 61, стр. 222—223.

…напечатайте в ближайшем номере «L’Homme» ~ «Немецкий перевод ~„О развитии революционных идей» ~ конфискован во всех книжных лавках Пруссии»… —Текст этой заметки Герцена был напечатан в «L’Homme» 28 июня 1854 г., № 31. Изъятию подверглось третье издание книги «О развитии революционных идей в России», вышедшее в свет на немецком языке под смягченным для немецкой цензуры названием: «Rußlands soziale Zustände» («Социальные отношения в России»), Hamburg, 1854.

…«Кёльнская газета» ~ я закатил им небольшую головомойку. — См. комментарий к письму 146.

…пришлю людям «Человека». — Каламбур: название газеты «L’Homme» по- французски означает: «Человек».

принц-супруг становится заправским дерьмософом… — Принц Альберт, муж английской королевы Виктории, интересовался вопросами просвещения, культуры, улучшения бытовых условий городского населения. Шутка Герцена о принце и Пьере Леру имеет в виду учение Леру об обращении материи, согласно которому человек, как и все живые существа, возвращает почве необходимое для жизни количество органической материи, которое он получает из почвы.

429

148. M. К. РЁЙХЕЛЬ

Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л VIII, 93.

Год написания определяется содержанием письма и его связью со следующим письмом; 24 июня приходилось на субботу в 1854 г.

…получил от Франка ответ. — Письма к Герцену парижского книгоиздателя А. Франка неизвестны.

В понедельник отправляется ~ нового опуса. — Речь идет о первом издании «Былого и дум» на русском языке: «Тюрьма и ссылка», Лондон, 1854 (см. т. VIII наст. изд.).

…приятеля из Лилля и его супругу… — Возможно, В. А. и А. X. Энгельсоны.

149. М. К. РЕЙХЕЛЬ

Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л VIII, 93—94.

Год написания определяется сведениями о приезде М. К. Рейхель в Лондон, ее путешествии в Пруссию, а также указанным в письме адресом в Ричмонде, где Герцен жил только в 1854 г.

…вот вы и в Рдбжцкице… — М. К. и А.Рейхели провели в июле 1854 г. три дня у Герцена в Ричмонде, откуда поехали в родовое имение Рейхеля в Пруссии Туржницу (над этим названием иронизирует Герцен). Об этой поездке, длившейся до октября месяца, М. К. Рейхель рассказывает в своих «Воспоминаниях» (см. Рейхель, стр. 104, 109 и 114).

…не забудьте о портретах Татьяне Алексеевне написать. — Об этом неоднократном напоминании Герцена см. также письма 14 и 115.

…дергерровские Летунова работы… — Герцен, вероятно, имеет в виду портреты своих родителей (1820-х гг.),выполненные художником И. З. Летуновым (воспроизведены в ЛН, т. 63, стр. 395 и 397). Der Herr — так называли И. А. Яковлева в домашнем кругу (см. Рейхель, стр. 15).

…«Русский бог». — Сатирическое стихотворение кН. П. А. Вяземского изданное Герценом в 1854 г. (см. XII, 236).

И Сашка, и Сашка… — т. е., видимо, сам Герцен и его сын.

150. Л. ПЬЯНЧАНИ

Печатается по фотокопии с автографа (ЛБЯ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, 383—384.

Год написания определяется сообщением Герцена о революции в Испании (см. ниже), а также указанным в письме адресом в Ричмонде, где Герцен жил только в 1854 г.

Скорое Испании не останется замков со боюсь Эспартеро… — Начавшееся в Испании в июне 1854 г. движение против господствовавшей в стране реакции вылилось в революцию. Королева Изабелла, вынужденная пойти на уступки, призвала к власти генерала Эспартеро, который прибыл в Мадрид 28 июля. См. комментарий к письму 168.

…Кронштадт и в самом деле существует… — Отклик на выступление 24— 25 июля 1854 г. лорда адмиралтейства Беркли в палате общин с заявлением, что Непир считает взятие Кронштадта делом невозможным. См. комментарий к письму 132.

…«Мистигри погиб героем». — Из песни Беранже «Mistigri». Мистигри — название трефового короля в некоторых карточных играх.

430

151. М. К. РЕЙХЕЛЬ

Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л VIII,

94—95.

В автографе после приписки Таты Герценписьмо на немецком языке М. Мейзенбуг к М. К. Рейхель, в котором она говорит о воспитании дочерей Герцена и своих отношениях с ними.

Год написания определяется упоминанием о болезни сына Рейхелей

Скачать:TXTPDF

была, по-видимому, отпечатана в Женеве гораздо раньше, то могла быть доставлена Герцену еще до поступления тиража в продажу. «Книга», которую Герцен отмечает особо — «Jours d'exil»; первый том ее вышел