Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 26. Письма 1853-1856 годов

неизвестно.

Год написания определяется упоминанием о чартистском митинге, состоявшемся 27 февраля 1855 г., и о казни Бартелеми.

Ответ на письмо от 23 января 1855 г., в котором Ж. Мишле известил Герцена о предстоящем выходе своей книги «Renaissance» и обратился с вопросом, в какие английские периодические издания следует направить книгу для рецензирования («La Revue», 1907, XI, стр. 307—308).

…Линтон, ваш почитатель и переводчик «Легенды о Костюшко»… — В 1853 г. В. Линтон перевел на английский язык очерк Мишле «Польша и Россия. Легенда о Костюшко» («Poland and Russia. A legend of Kosciusko by J. Michelet. Translated for

the Polish Democratic society, by W. J. Linton». London, Paternoster Row, 1853). Ср.

комм, к № 73.

….министерском кризисе… — Герцен имеет в виду назревавший в инваре 1855 г. министерский кризис, приведший к падению кабинета Эбсрдина (29 февраля 1855 г.).

442

…принца-производителя… — Имеется в виду Альберт, принц Саксен-Кобургский, муж английской королевы Виктории, прозвище которого— «принц-супруг» («prince consort») иронически использует Герцен. Пальмерстоновская пресса сознательно преувеличивала политическую роль Альберта в государственных делах, стремясь возложить на него ответственность за неудачи внутренней и внешней политики.

…терпимые правительством ~ ненавидимые имущими классами, изгнанники пользуются расположением чартистов… — Вскоре после чартистской демонстрации 10 апреля 1848 г. английский парламент, напуганный размахом революционного движения в стране и за ее пределами, принял закон о чужеземцах, рассчитанный на изоляцию революционной эмиграции от чартистского движения. Согласно этому закону, иностранец в любой момент мог быть выслан из Англии. Угроза возобновления билля об иностранцах оставалась реальной и позднее. В начале 1855 г. К. Маркс решительно выступил против идеи совместного митинга чартистов и эмигрантов, т. к. считал, что правительство может воспользоваться этим предлогом для новых репрессий против революционной эмиграции (см. письмо К. Маркса к Ф. Энгельсу от 13 февраля 1855 г. — Соч., т. XXII, стр. 86). Английская консервативная газета «Times» печатала статьи, побуждавшие западные державы требовать от английского правительства изгнания эмигрантов. См. также письмо Герцена к Л.-Р. Леверсону от 3 марта 1858 г. (т. XXVI наст. изд.).

Чартисты собираются ~ устроить митинг… — Митинг, о котором идет речь, был организован чартистами в память седьмой годовщины февральской революции 1848 г. и призван был, по словам Герцена, «оживить дряхлевший не по летам чартизм, сближая английских работников с французскими социалистами» (XI, 165). Для участия в митинге были приглашены виднейшие деятели революционной эмиграции: Маркс, Гюго, Луи Блан, Барбес, Ледрю-Роллен, Пиа, Эжен Сю, Пьер Леру, Маццини, Кошут, Пьянчани, Саффи, Руге и др. Герцен получил приглашение выступить на митинге с речью о России. О подготовке митинга и своем участии в нем Герцен рассказал в «Былом и думах» (см. XI, 165 — 166, 418—421).,

Вы мне писали ~ право на существование…» — В заключение своей речи, произнесенной 29 ноября 1853 г. на митинге, посвященном 23-й годовщине польского восстания 1830 г., Герцен привел цитируемые здесь слова Мишле (см. XII, 132). Письмо Мишле, откуда взяты приведенные слова, неизвестно.

…слухи ~ о другом сближении со не имеют оснований… — Мишле писал Герцену 23 января 1855 г.: «Мне передавали, что наши друзья сблизились. Верить ли этому слуху?» О ком идет речьустановить не удалось.

Наша пропаганда ~ идет своим чередом… — В письме от 23 января 1855 г. Мишле спрашивал Герцена: «Где ваша русско-польская типография? Откуда я могу узнать о ней и быть в курсе ее работ?»

…пленные Вомарзунда видели листки на английских кораблях. — Бомарзунд — остров в Балтийском море, входит в группу Аландских островов, с 1809 г. принадлежавших России. 16 августа 1854 г., после бомбардировки английским флотом, остров был захвачен французским корпусом. О распространении листовок Вольной типографии на Аландских островах Герцен сообщил также в объявлении «Русская типография в Лондоне» (XII, 237).

Один из ваших соотечественников и моих близких друзей ~ взялся бы за любой научный и литературный перевод. — По-видимому, речь идет о Ж. Доманже. См. о нем письмо 136 и Мейзенбуг, стр. 270 —271.

Посылаю вам небольшой образец наших изданий. — Герцен выслал Мишле объявление «Imprimerie russe à Londres» («Русская типография в Лондоне») — см. XII, 235—238.

443

179. В. ЛИНТОНУ

Печатается впервые, по фотокопии с автографа (BFM). Год написания определяется указанным в письме адресом Герцена в Твикнеме, где в’ феврале он жил только в 1855 г.

…посылаю вам небольшое объявлениеРечь идет о статье «Imprimerie russe à Londres».

Поздравляю вас с Дерби. — После падения Абердина (январь 1855 г.) Дерби было предложено сформировать министерство, но он отказался.

180. М. К. РЕЙХЕЛЬ

Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: с купюрами — Рейхель, стр. 106; полностью — Л VIII, 135—136.

Год написания определяется сообщением о предстоящем митинге чартистов (ср. письмо 178); о намерении прислать «на днях» «афишку о типографии» (статью «imprimerie russe à Londres») и указанным в письме адресом Герцена. В авторской дате описка: 11 февраля приходилось в 1855 г. на воскресенье, а не на субботу.

..или Егор Иванович хочет заводить роговую музыку? — Живший в Москве брат Герцена Егор Иванович переписывался с М. К. Рейхель и время от времени давал ей различные поручения. В одном из не дошедших до нас писем он просил приобрести на сумму, которую ему оставался должен Герцен, духовые инструменты. Несколько позднее, узнав, что на всемирной парижской выставке появился новый музыкальный инструменттруба увеличенного размера («контрбомбардон»), он просил купить его и переслать ему в Россию. См. об этом в письме 234, а также ЛИ, т. 63, стр. 427.

Если желаете прочесть сазоновскую статейку, то возьмите у Франка «Голос с чужбины». — Брошюра Н. И. Сазонова «Родной голос на чужбине. Русским пленным во Франции» была выпущена Герценом в начале 1855 г.

…буду ли я толковать или нет, еще не знаю. — О речи-; Герцена на митинге чартистов 27 февраля 1855 г. см. письма 181 — 183.

Дело не легкое при нынешних обстоятельствах. — Намек на происходившую в это время войну Англии и Франции с Россией.

181. М. К. РЕЙХЕЛЬ

Печатается по автографу, (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: с купюрами и в контаминации с отрывками из письма от 24 февраля — Рейхель, стр. 106 — 108; полностью — Л VIII, 138 — 139.

Год написания определяется данными о чартистском митинге.

Гнусный Головин ~ напечатал в «Morning Advertiser» предостережение… — Заметка И. Головина была напечатана в «The Morning Advertiser» 13 февраля 1855 г. О полемике Герцена с И. Г. Головиным по поводу права Герцена представлять революционную Россию на чартистском митинге см. в «Былом и думах» (XI, 418—421) и в следующих письмах.

А на другой день я пропечатал в «Morning Advertisery» со А. Н. — Письмо Герцена в редакцию «Morning Advertiser» появилось в номере от 15 февраля 1855 г. См. его полный текст: XII, 239.

444

сегодня статья Джонса в «People’s Paper» ~ в мою пользу. — Статья Джонса (перепечатанная Герценом впоследствии в «Былом и думах» — XI, 419—420) появилась в чартистском органе «The People’s Paper» 17 февраля 1855 г.

Комитет решил ~ напечатать его оправдание выбора… — Обращение представителей Международного комитета Роберта Чапмена, Конрада Домбровского и Альфреда Таландье в редакцию лондонской газеты «The Daily News» от имени Комитета с оправданием выбора Герцена появилось в «The Daily News» 20 февраля 1855 г. Герцен также привел его текст в «Былом и думах» (XI, 420—421).

182. М. К. РЕЙХЕЛЬ

Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: отрывок, с датой: 27 февраля — Рейхель, стр. 108 — 109; полностью — Л VIII, 140 — 141.

Год написания определяется рассказом о предстоящем 27 февраля чартистском митинге.

…«кутихой»… — По словам М. К. Рейхель в ее «Воспоминаниях», «кутихой», т. е. вьюгой, метелью, когда то в шутку называла Герцена П. А. Эрн — мать М. К. Рейхель (см. Рейхель, стр. 108).

Лондон покрыт афишами… — Афиша сообщала, что в память великого революционного движения 1848 г. состоится интернациональный вечер под лозунгом «Союз всех народов» и митинг. Далее назывались приглашенные на митинг выдающиеся политические и общественные деятели. См. текст афиши — Л VIII, 141 — 142.

В «Daily News» была статья от Комитета со и статью Jones’a. — См. комментарий к письму 181.

письмо от редактора «Биография современников»… — Это письмо к Герцену неизвестно. В издававшемся в Лондоне большом биографическом словаре современников «Men of the time. Biographical sketches of eminent living characters also biographical sketches of celebrated women of the time» появился биографический очерк о Герцене. См. т. XXX наст, изд.

….Дурамона… — Шутливая переделка фамилии А. Даримона.

…в письме Тесъе… — Это письмо Герцена к Тесье дю Мотэ неизвестно.

…Домангай… — Доманже.

183. М. К. РЕЙХЕЛЬ

Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: с купюрами — Рейхель, стр. 109; полностью — Л VIII, 154—=155.

Дата определяется упоминанием о бывшем «вчера вечером» чартистском митинге, происходившем 27 февраля 1855 г. (см. письмо 182). В дате Герцена явная описка:. «29 Februar» вместо «28 Februar», т. к. 1855 год не был високосным.

…по моему наущению думали вчера вечером о старике? — См. письмо 182.

…говорит сегодня «Times», пощипавший меня — но в меру. — Отчет о чартистском митинге был помещен в «Times» под заглавием «Революции 1848 года». Обозреватель отмечал, что «русский джентльмен г. Герцен, который поддержал резолюции, был встречен с энтузиазмом, ибо председатель объявил, что он, вследствие тирании царей, целых три года находился в русской тюрьме». «Речь, произнесенная им (Герценом) на французском языке, — продолжал обозреватель, — была написана лучше всех остальных и ставила своей целью объяснить вполне естественные

445

для русского народа демократические тенденции и рост этих тенденций, но она потеряла большую часть своего эффекта вследствие того, что была прочитана довольно невнятным голосом» (см. ЛИ, т. 63, стр. 804).

Засим речь… — См. текст речи Герцена, произнесенной по-французски, и ее перевод, сделанный В. Энгельсоном— XII, 241—264.

Печатается по фотокопии с автографа (МВБ). Впервые опубликовано: ЛИ, т. 64, стр. 334—335.

В дате Герцена — явная описка: «29 février» вместо: «28 février». Датируется на основании предположения, что «отчет» А. Саффи о чартистском митинге написан в один день с аналогичным отчетом Рейхелям (см. письмо 183), где допущена та же описка в дате.

…«бургграфы» Революции… — Используя ставшее нарицательным название драмы Гюго «Burgraves», Герцен иронически именует Tai; столпов эмиграции, по принявших участия в митинге 27 февраля 1855 г.

вашему превосходному посланию… — Письмо Саффи, не присутствовавшего на митинге, к его участникам было напечатано Герценом по-русски в брошюре: «27 февраля 1855 г. Народный сход в память переворота 1848 г. в St.-Martin’s Hall, Long Acre, в Лондоне», Лондон, Вольная русская книгопечатня, 1855.

Речь Таландье была

Скачать:TXTPDF

неизвестно. Год написания определяется упоминанием о чартистском митинге, состоявшемся 27 февраля 1855 г., и о казни Бартелеми. Ответ на письмо от 23 января 1855 г., в котором Ж. Мишле известил