Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 26. Письма 1853-1856 годов

такой красоты ~ выступили слезы на глазах. — Таландье выступил с горячей защитой социализма и призывом к борьбе за социальную республику. Речь его была напечатана по-русски в той же брошюре, что и послание Саффи.

…напечатал в «.Morning Advertiser»… — См. письмо 181.

…Джонс и Комитет напечатали статью… — См. письмо 181.

…я Гризи или grisé. — Каламбур: по-французски фамилия знаменитой певицы Гризи и слово «grisé» («пьян») звучат сходно.

Речи появятся в «People’s Paper» ~ Затем в «L’Homme»… — Речи на митинге 27 февраля были напечатаны по-английски в «People’s Paper» 5 марта 1855 г. и по- французски в «L’Homme» 7 и 14 марта 1855 г., №№ 14 и 15.

Я вам послал книгу Мишле. — Имеется в виду первый том «Histoire de France au seizième siècle. Renaissance. Par J. Michelet», Paris, 1855.

Пульский тоже о ней напишет… — См. письма 185 и 190.

185. Ж. МИШЛЕ

Печатается по тексту Л VIII, 155 — 156, где опубликовано впервые, по автографу, хранившемуся в архиве семьи Герцена. Местонахождение автографа неизвестно.

Год написания определяется содержанием письма (чартистский митинге Лондоне, заботы о публикации отзывов на книгу Мишле — см. ниже).

…не имел возможности выполнить ваше поручение. — Речь идет о просьбе Мишле содействовать распространению в Англии его книги «Renaissance» (см. письмо 178). Книга вышла в свет 1 февраля 1855 г.

Четыре человека ~ обещали мне написать статьи… — Энергично содействуя распространению книги Мишле «Renaissance», Герцен заручился обещанием видных представителей международной революционной эмиграции написать о ней статья (см. письма 184, 190, 191). Через Л. Пьянчани Герцен обратился к III. Рибейролю с просьбой поместить статью о «Возрождении» и отрывки из этой книги в редактируемой им газете «L’Homme» (см. письмо 192). Что касается Э. Джонса, Ф. Пульского, А. Саффи и В. Линтона, то с ними договоренность была, по- видимому, достигнута при личной встрече.

446

Британский музей благодарит tue .. — По совету Герцена Мишле выслал экземпляр сшей книги в библиотеку Британского музея (см. письмо 178).

…буду просить знаменитого Фрёбеля со дать отзыв в «Citizen» или в «La Tribune». — Как депутат Франкфуртского Национального собрания Ю. Фрсбель вместе с Робертом Блюмом был направлен в 1848 г. в Вену, арестован, приговорен к смерти, но помилован. Осенью 1849 г. он переехал в Америку, где издавал газету в Нью- Йорке, а затем журнал в Сан-Франциско. Будучи в Нью-Йорке, Фрсбель популяризировал книгу Герцена «С того берега». Осуществил ли Герцен свое намерение обратиться к Фрсбелю с просьбой дать отзыв о книге Мишле, остается невыясненным.

Накануне митинга я подвергся нападкам одного листка… — Имеется в виду заметка И. Головина, напечатанная 13 февраля 1855 г. в «The Morning Advertiser» (см. письмо 181 и комментарий).

Даже «Times» ~ отметил, что«ТНе Russian gentlemen was welcomed… — См. об этом отзыве «Times» в письме 183 и комментарии к нему.

Об ответном письме Мишле, остающемся неизвестным, см. в письме Герцена к Ф. Пульскому от 16 марта 1855 г. (№ 190).

180. М. К. РЕЙХЕЛЬ

Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л VIII, 159. На автографе позднейшие пометы М. К. Рейхель: «Это о смерти Николая I, 1855»; «Последние строки не помню от кого. М. Р.»; «Никак не вспомню, кто написал и подписался В. А.»; «„Умер, умер» — это о смерти Николая I».

…поздравляю… — Николай I умер 2 марта (18 февраля) 1855 г. Когда едете на Трубу? — т. е. в Москву. См. комментарий к письму

Только речь мою прочел… — Имеется в виду речь Герцена на чартистском митинге 27 февраля 1855 г., которую, конечно, не мог прочитать Николай I, так как напечатана она была лишь 3 марта (по-английски) и 7 марта (по-французски).

И сбылись мои пророчества… — Перефразировка первого стиха «Стансов» Рылеева: «Не сбылись, мой друг, пророчества» (1825).

…Папы Кондры и Пугача. — В. А. Энгельсон намекает на героев своих брошюр «Первое видение святого отца Кондратия», «Второе видение святого отца Кондратия» и «Емельян Пугачев честному казачеству и всему люду русскому шлет низкий привет», «Емельян Пугачев честному казачеству и всему люду русскому вторично шлет низкий поклон». Все четыре брошюры были выпущены типографией Герцена в 1854 г.

Печатается по фотокопии с автографа (АБЯ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 394.

Год написания определяется строками о смерти Николая I.

…«дает обед червям» (как говорит наследный принц Гамлет). — Слова Гамлета в V акте трагедии Шекспира (сц. 1. Кладбище).

Ваша речь со очень хороша, за исключением слов: «Республика отомстит».

— В речи, произнесенной на митинге 24 февраля 1855 г., организованном джерсейскими эмигрантами в намять седьмой годовщины февральской революции, Пьянчани сказал: «Можно ли молчать!.. можно ли молчать,

447

Когда Крымская земля стала красной от народной крови, от крови наших детей, наших братьев, когда мы можем сказать русскому самодержцу: „Не предавайтесь чрезмерной радости, глядя на кладбища, созданные вами. Революция идет за вами в арьергарде, и наступит день, когда народы отомстят за своих детей, павших жертвой бессилия царей»» («L’Homme» от 28 февраля 1855 г., № 13).

Но что вы сделали с Гюго? — он потерпел жестокое фиаско. — По замечанию газеты «L’Homme», «великолепное» выступление Гюго «глубоко взволновало» слушателей. Однако Герцен, видимо, возражал против утопизма утверждений В. Гюго. Оратор рисовал идиллическую картину сосуществования европейских народов, объединенных в единую республику, которая могла стать, по его мнению, реальностью, если бы Франция возглавила в 1848 г. революции других стран («L’Homme», № 13). Речь В. Гюго «Седьмая годовщина 24 февраля 1848» см. в книге: В. Гюго. Собр. соч. в 15 томах, т. 15, стр. 310—323.

Речь Бианки холодна, но полна смысла. — На джерсейском митинге Бианки не произносил речи, а сказал, как председательствующий, лишь несколько вступительных и заключительных слов. В газете, кроме речей Гюго и Пьянчани, напечатана большая речь Ж.-Б. Амиеля, к выступлению которого и относится, очевидно, характеристика Герцена.

…Зено пишет… — Письмо 3. Свентославского к Герцену неизвестно.

…«L’Homme» — не возьму ни для мужчины… — Непереводимый каламбур: по- французски l’homme означает «человек» и «мужчина»; «L’Homme» — название газеты.

188. А. САФФИ

Печатается по фотокопии с автографа (MBR). Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 336.

Год написания определяется строками о смерти Николая 1.

…переезжаем 1 апреля, — См. об этом в письме 194.

Я еще не видел вашей речи в печати. — См. письмо 184 и комментарий.

189. М. К. РЕЙХЕЛЬ

Печатается по тексту Л VIII, 160, где опубликовано впервые, по автографу, хранившемуся в архиве семьи Герцена. Местонахождение автографа неизвестно. Как указывает М. К. Лемке, письмо написано на вырезке из газеты «The Leader» с английским переводом речи Герцена на митинге 27 февраля 1855 г. (Л VIII, 571).

Год написания определяется сообщением об отправке английского перевода речи Герцена на митинге.

…за Рейхеля рад… — Вероятно, речь идет о концертной деятельности А. Рейхеля.

Посылаю вам пока, до французского перевода, английский… — Английский перевод речи Герцена появился в чартистской газете «The People’s Paper» 3 марта 1855л г. Сокращенный перевод — в газете «The Leader» 8 марта (этот текст Герцен и послал М. К. Рейхель). Французский оригинальный текст, опубликованный в газете «L’Homme» 7 марта 1855 г., был напечатан Герценом в Лондоне в том же месяце в виде отдельной брошюры.

…насчет аплодисментов. — В печатных изданиях речи Герцена обозначены места, вызвавшие аплодисменты участников митинга. Конец речи сопровождался «взрывом аплодисментов».

Чемоданы в фертиге. — «Fertig» — по-немецки означает «готов». Герцен намекает на то, что в связи со смертью Николая I он предвидит возможность скорого возвращения в Россию.

448

190. Ф. ПУЛЬСКОМУ

Печатается по фотокопии с автографа (OSK). Впервые опубликовано: «Irodalomtorténeti Kozleméuyck» («Ведомости истории литературы»), т. LVIII, вып. 1, Будапешт, 1954, стр. 43} и след.

Год написания определяется связью содержания письма с другими письмами Герцена, относящимися к первым месяцам 1855 г., где также речь идет о книге Ж. Мишле «Renaissance» и о хлопотах Герцена относительно рецензии на эту книгу (см. №№ 184, 185, 191, 192).

…вчера получил я письмо от Мишле… — Это письмо Мишле к Герцену неизвестно.

…я написал ему… — См. письмо 185.

Написали ли вы и не можете ли указать мне, куда именно ~ послать книгу или статью в «Times». — Об отзывах Ф. Пульского на книгу Мишле см. в письме 204 и комментариях к нему.

… жду 1 апреля, когда выяснится, где я буду жить. — 1 апреля 1855 г. кончался срок найма квартиры Герцена в Твикнеме.

191. А. САФФИ

Печатается по фотокопии с автографа (MBR). Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 337—338.

Год написания определяется указанным в письме адресом, по которому Герцен намерен остаться до 1 апреля (см. комментарий к письму 190), и упоминанием о предисловии к речам Саффи и Таландье в «L’Homme» (см. ниже).

…какое дурацкое и наглое предисловие к вашей речи и речи Таландье поместил «L’Homme». — Публикации послания Саффи и речи Таландье на лондонском митинге 27 февраля 1855 г. редакция «L’Homme» предпослала следующие строки: «Выполняя наше обещание, мы публикуем ниже речь гражданина Альфреда Таландье и письмо гражданина Саффи. Между этими двумя выступлениями существует глубокое различие, хотя им и была предоставлена одна и та же трибуна. Но разве великий долг изгнания не зовется Свободой? Мы, по крайней мере, так его понимаем, предоставляя высшим авторитетам судить и решать» («L’Homme», 14 марта 1855, № 15). Редакция подчеркивала этим свое несогласие с речью Таландье, выступившего с пропагандой социалистической революции. Отзыв Герцена о речи Таландье см. в письме 184.

Я хочу написать об атом Пьянчани ~ отец «L’Homme». — См. письмо 192.

…ваша речь печатается по-русски. — См. комментарий к письму 196.

…написать статью о книге Мишле… — См. письмо 184.

192. Л. ПЬЯНЧАНИ

Печатается по фотокопии с автографа (ASR). Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, 395.

Год написания определяется упоминанием о смерти Николая I и о заметке в газете «L’Homme» относительно речей Саффи и Таландье.

Отец Человека. — В подлиннике каламбур: по-французски «L’Homme» означает название газеты и «человек».

редакция тиснула весьма невежливую заметку о речах Саффи и Доманже? — Имеются в виду речи Саффи и Таландье (в тексте Герцена описка) — см. письмо 191 и комментарий к нему.

…отдельные оттиски моей речи? — Речь Герцена на митинге 27 февраля была напечатана в конце марта отдельной брошюрой под заглавием:

«Discours d’Alexandre Herzen, exilé russe, prononcé au meeting tenu le 27 février. 1855 dans St.-Martin’s Hall à Londres en commémoration des grands mouvements révolutionnaires de 1848». Jersey, 1855.

бронзовый медальон с изображением Барбеса… — Медальон был сделан, вероятно, в связи с посещением Барбесом Англии в феврале-марте 1855 г., после выхода его на свободу (октябрь 1854 г.). О встрече Герцена’с Барбесом см. в

Скачать:TXTPDF

такой красоты ~ выступили слезы на глазах. — Таландье выступил с горячей защитой социализма и призывом к борьбе за социальную республику. Речь его была напечатана по-русски в той же брошюре,