Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 28. Письма 1860-1863 годов

и книгу потом отдал Смирновой, но только я ошибся — плоховато и сентиментально.

Третий лист «Будущности» гораздо лучше двух первых —за что ты его побранил? А ты вот что сделай — прочти нынешний «Кол<окол>» непременно. Ты, пожалуй, увидишь, что это дело в три печатных листа — да и положишь. Это такой цинизм, такое безобразие, какого ты даже и в нужном кабинете не видал, — а это еще ненужный к тому же.

Вот все, что из туманов Альбиона могу тебе сообщить.

Затем пиши и пиши,

будь здоров.

А. Г.

Читал ли ты Раскол<ьничий> сборник? Это чудо как интересно. У меня нет экземп<ляра>, ты пока возьми у Мар<ьи> Ал<ександровны>.

Огар<ев> кланяется.

133. А. А. ГЕРЦЕНУ

24 (12) декабря 1860 г. Лондон.

24 дек<абря>. Orsett House.

Westbourne ter.

Любезный Саша,

посылаю бабушке Фоке дедушку Бакунина. Этот портрет снят с того, который у меня, его делали в Иркутске — о сходстве она и Эмиль могут сами судить. Я такой же послал Прудону.

Natalie приехала. Есть надежда, что пойдет хорошо, но я желаю больше времени. Лиза очень мила, но и достаточно капризничает. Я думаю, что она будет сильно умна и пойдет по стопам Ольги, но Ольги толстой и с жирцом. Они приехали в сибирский мороз, мы ждали на станции часа четыре

123

отогревался и виски и хересом, а Огар<ев> бараниной с содовой водой. Лиза нас тотчас узнала, нянюшка старше ее — но не узнала, несмотря на то что никогда не видала прежде.

A propos, Natalie мне облегчила отыскивание безделушки для Эммы. Она говорит, что она любит маленькие вещицы — ну, за это я берусь только после Нового года.

Прощай, жду от тебя письма. Сер<но>-Сол<овьевич> в Ахене, болен. Девиль говорит, что у него прескверный организм.

У нас все хорошо. Татой я очень доволен.

Я написал письмо к Эмме, если ты им доволен, пошли ей, я хочу, чтоб она переписывалась со мной.

Прощай, целую тебя.

Ты ей объясни, что сентиментальных писем à l’allemand76[76] я не пишу, — Ruthenus sum77[77].

Завтра рождение Наташи, надеюсь — ты не забыл.

134. С. ТХОРЖЕВ СКОМУ

26 (14) декабря 1860 г. Лондон.

Любезнейший Тхоржевский, приходите сегодня часов в 8 к нам, — вы нас очень этим одолжите.

Посылаю г. Жихонь 4 бутылки марсалы — и прошу дружески принять и со вкусом выпить.

Усердный ваш богомолец А. Герцен.

Orsett House.

26 дек<абря> 1860.

На обороте: Monsieur S. Thorzevsky.

124

1861

135. И. С. ТУРГЕНЕВУ

5 января 1861 г. (24 декабря 1860 г.). Лондон.

5 янв<аря> 1861. Orsett House. Westb terrace.

Здравствуйте, Иван Сергеевич, — и вплоть до 1862, а тогда я снова вам пожелаю всякого благополучия. — «Стрикаловских помещиков» я прежде читал, а «Гаванских чиновников» прочел теперь. Хоть и видно, что еще перо не устоялось, а хорошо. Стрикал. подражает тебе.

76[76] на немецкий манер (франц.);

Ну а Порошин-то порошинки не выдумает — за коим Булгариным он в «Норд» посылает дербидень — да еще против Кавелина. Поверь, что у России будущей нет хуже врагов, как доктринёры и западотёры.

Затем благодарю Рюрикова потомка — за обломок корабля.

Видала… но почто?

«Морской сбор<ник>» мне пригодится (впрочем, он здесь был). А пусть Рюрик напишет Головнину — что за пять лет не было такого неистовства в флоте, как теперь. Они одурели. Я напечатаю сборник имен вроде Шестакова, Крузенштерна, Дистерло etc., etc. Ты это непременно скажи. Прежде эти разбойники стыдились или боялись огласки — а теперь прямо говорят: «Велика важность, что в „Колок<оле>» напечатают — плевать нам на „Колокол”». — (Я исключаю некоторых молодых и одного почтенного седого моряка, который с пеной у рта мне рассказывал это.)

А что Труб<ецком>у, как пришелся побег Орлихи. Эта история zu schon78[78]. Не с того ли он стал писать глупые брошюры?

Маццини приехал — я вчера пробыл у него весь вечер и был очень доволен им. Да, это величие — он совершенно позабыл

125

о существовании Маццини и в восторге от успехов в Италии, без малейшей гапсипе79[79]. Но дело не кончено, и очень.

Хочешь ли теперь Раскольников? — Я Трюб<нера> разругал, он и прислал мне еще 6. А «Поляр<ную> звезду» он уже купил на корню всю. К 15 мар<та>, наверное, будет у тебя.

Крузе мне рассказывал одну проделку Некрасова с Кулишом — вероятно, ты ее знаешь. И с эдаким-то сукиным сыном — вы все якшаетесь. Характеры вы мои, характеры.

Прощай. Напиши мне твое мнение о статье Огарева и о статье в 15 янв<аря> на смерть Константина Аксакова.

За Ольгу благодарю. Женись-ка на ней — да и живи домком.

Что Бени, доставил ли портрет?

136. С. ТХОРЖЕВСКОМУ

78[78] уж очень хороша (нем.). — Ред. 79[79] злобы (франц.). — Ред.

Cher Thorzevsky!

1° Je ne me presse pas du tout avec l’impression de mes mémoires.

2° Je ne changerai rien dans les conditions.

3° Les conditions sont: Je propose à M. Trubner les deux premiers volumes de mes mémoires — de 40 — à 45, peut-être jusqu’à 50 feuilles — format За пять лет — pour un honoraire de 10 livr. par feuille.

M. Trubner peut tirer autant d’exemp que cela lui plaira.

Mais dès que le 1<-r> vol sera imprimé — il m’ouvre un crédit — de 200 livr. Dès que le 2<- e> — sera imprimé — 200. — (S’il y aura plus de feuilles — nous compterons après.)

Cet argent ne sera payé que par petites sommes — de 25 — 30 livr. — et avec toutes les facilités possibles, mais sans changement des conditions.

Перевод

Дорогой Тхоржевский,

1- е. Я нисколько не тороплюсь с печатанием своих мемуаров.

2- е. Я ничего не изменю в условиях.

3- е. Условия таковы: Я предлагаю г. Трюбнеру первые два тома моих мемуаров — от 40 до 45, может быть, до 50 листов, формата «За пять лет» — гонорар по 10 фунтов за лист.

126

Г. Трюбнер может напечатать столько экземпляров, сколько ему будет угодно.

Но как только будет напечатан 1-ый том — он открывает мне кредит в 200 фунтов. Как только будет напечатан 2-ой — 200. — (Если листов окажется больше — мы рассчитаемся потом.)

Эти деньги будут выплачиваться лишь мелкими суммами — от 25 до 30 фунтов — и со всеми возможными отсрочками, но без изменения условий.

137. С. ТХОРЖЕВСКОМУ

Огарев боится, не будет ли просвечивать бумага. Надобно бы попробовать — а то она недурна.

Вот для Трюб<нера> записка о моих Записках. Спросите у него счет (пока хоть en gros80[80]). Да и ваш счет приготовьте. Я сказал Чернец<кому>, что как в прошлом году — так и в нынеш<нем> вам выдавать 25 экзем<пляров> «Колокола» — без денег. Прошу их принять.

Засим прощайте.

Пон<едельник>. 11 часов.

138. М. К. РЕЙХЕЛЬ

9 января 1861 г. (28 декабря 1860 г.). Лондон.

Zum neuen — anno 1861 — Jahre

Glückwunsch — von einem warmen (und Alex) Herzen Der G Frau Maria Kasparovna Gewidmet Samt Gemahl und lieben Kindern81[81].

V warmen Herzen82[82] — это неправда. Я мог бы сказать — kalten83[83]. Как мы живы, я не постигаю. С 18 числа здесь морозы —

127

80[80] в общих чертах (франц.);

81[81] К новому, 1861, году примите пожелания счастья от горячего сердца и Александра Герцена милостивой государыне Марии Каспаровне с супругом и детками (нем.);

82[82] От горячего сердца (нем.);

вы знаете домы английские. Все в комнате в шинелях, Лиза больна, вокруг все кашляет, сморкается, хрипит, сопит — и это называется комфортабельной страной — где, тратя на квартиру 7000 фр., нельзя найти комнату.

А что, каково я одолжил вашего подлеца дрезденского в «Колоколе» — я так и думал, что душа у вас в пяты ушла. Для него, говорите вы, на старости лет ничего святого не осталось — er bellt und beißt —

So geht es in der Welt!84[84]

139. И. С. ТУРГЕНЕВУ

11 или 12 января 1861 г. (30 или 31 декабря 1860 г.). Лондон.

О смерти Аксакова писал мне Иван Сергеев<ич>. Он умер на острове Занде, куда его послал Шкода для леченья. Ив<ан> Сер<геевич> его перевез в Триест и теперь поехал в Россию с ним. Письмо его ужасно — gloomy85[85], даже фризирует отчаяние. Я написал от души несколько строк ему в память.

Ну, и с русским Новым годом. — Я верю, — и так же готов на труд, как прежде. В России все закипает — какие письма приходят иногда, — и черт знает откуда — из Казани, из Оренбурга. Из Казани — нам пишут такие симпатии, что чудо.

Nein, nein. Es sind keine leere Traume,

как мы говорили студентами.

«Пластуна» — пришлю.

140. А. А. ГЕРЦЕНУ

11 и 15 января 1861 г. (30 декабря 1860 г. и 3 января 1861 г.). Лондон.

11 янв<аря>. Orsett House. Westbourne ter.

Such es nicht draußen — da sucht es der Tor,

Such es drinnen — du bringst es immer hervor.

Помнится, так сказал Шиллер, а я скажу тебе. Совершенно не понимаю (и никогда не понимал), что значит скука, и отчего тебе в Берне скучно. Когда я говорил тебе, и очень часто, что только научные вопросы, взошедшие в плоть и кровь, только общие интересы могут человечески наполнить грудь, — ты мне не совсем доверял. Да, Тринидад и все это —

84[84] он лает и кусается — так повелось на свете (нем.); 85[85] мрачно (англ.);

draufien86[86]. Конечно, можно сделать для себя целую жизнь агитации — не Тринидад, так Фифтидад, Твендидад, — но где центр-то нравственной тяжести, гнездо, noyau87[87]? Я смотрю на Natalie —

128

и думаю: сколько преданной любви к Лизе, сколько того и другого, и в сущности она и теперь не очень счастлива, а вперед страшно глядеть… (разумеется, это я тебе одному пишу), — почему? У нее все основано на лицах, на семье, на себе — общее ее занимает, как газеты, искусство и пр., — все на втором плане. Ты можешь сказать: как же я говорю — «на себе» — ну, да ведь это mein Inneres88[88] и есть. Нет, только то внутреннее хорошо, которое обобщило себя, и только одно оно — не скучает. У него есть интересы вечные, страсти неиссякаемые. Подумай еще и еще об этом. В твои лета люди всего больше отдаются делу.

Лиза очень нездорова — сегодня решится, коклюш или корь. Морозы страшные — вчера опять весь день горел огонь, т. е. свечи. Я решительно думаю, что, кроме России, зимой нигде жить нельзя. Мороз стоит с 18 числа. Толпы нищих ходят по улице с криком — работать в комнатах почти невозможно… И это все в стране комфорта. A propos. Возле нашего дома — огромнейший и, вероятно, лучший в Лондоне отель — при Paddington St — рекомендуй его Урихам. А не то и квартиру можно

Скачать:TXTPDF

и книгу потом отдал Смирновой, но только я ошибся — плоховато и сентиментально. Третий лист «Будущности» гораздо лучше двух первых —за что ты его побранил? А ты вот что сделай