M. И. ЖИХАРЕВУ
8 марта (24 февраля) 1863 г. Лондон.
8 марта 1863. Orsett House. Westbourne terrace.
Благодарю вас от всей души за присылку рисунка. Кн<язь> и отец Гагарин книгу мне прислал. В «Русском вестнике» была (кажется, в декаб<рьской> книжке) статья о П. Я. Чаадаеве Лонгинова — так себе, статья пошленькая, но хорошо, что позволяют говорить.
Какие события! — Раскачивается трон, и тает ледяной дом на Неве.
Получается ли в Риме «Колокол» — и не прислать ли вам?
Усердно кланяюсь вам.
А. Герцен.
Огарев благодарит за память.
297
339. Н. А. и О. А. ГЕРЦЕН
12 марта (28 февраля) 1863 г. Лондон.
12 марта. Orsett House. Westb
Любезная Тата, письмо твое пришло. Саша третьёгодни воротился, исполнив все поручения и съездив еще в Гейделберг. Теперь о твоих письмах вообще и о последнем. Я, друг мой, скажу тебе просто, что я недоволен ими. Ты пишешь всякий раз как спросонья, рассеянной, за исключением первых писем, довольно пусто. Эта рассеянность вредна. Чтоб тебе было недосуг в неделю раз написать письмо, я этому не верю — да ты же пишешь гораздо реже.
261[261] Появилась, дорогая Мальвида, новая брошюра Прудона — тема та же — я начал, хорошо. В России пропасть между правительством и управляемыми все растет (франц. и нем.). — Ред.
В последнем письме — ни слова ни об Ольге, ни о делах, ни вопроса к нам всем. — Ты занята исключительно собой и желанием ехать в Рим — смотри, этим путем как бы не развить в себе равнодушный эгоизм — который и в старости не хорош. Где все проекты журнала, отчета в занятиях? — Вместо всего наскоро написанные записочки. — Советую тебе попризадуматься об этом.
В Рим, пожалуй, поезжайте.
Обнимаю тебя.
Когда ты пишешь — пожалуйста, отвечай на все вопросы, которые в моем письме.
Ольга, salut et fraternité262[262].
Лондон сошел с ума: весь покрыт был красным сукном, фестончиками, знаменами, и на иллюминации раздавили несколько детей, женщин. Мы с Тхоржевским дошли до Temple bar — и вот еще теперь болят плечи. Если ты в Риме будешь писать к папе, то письмо ко мне не дойдет — там другой папа.
340. Н. А. и О. А. ГЕРЦЕН
Между 13 и 15 (1 и 3) марта 1863 г. Лондон.
Милая Тата!
Твоим вторым письмом я больше доволен. Да отчего же послали вы 5 марта, а пришло 12? «Колок<ол>» будем посылать в двух экземплярах — и теперь посылаю. Аутограф пришлю — но Ос<ипа> Ив<ановича> по почте не пошлю. Так, как я писал, в Рим ехать можете — когда я приеду (и приеду ли), гораздо больше зависит от Лангевича и Кастестин Николаевича, чем от меня. Ну да ведь во всех случаях я вам отсрочил на два месяца.
Was willst du denn mehr?
298
Кинкель продолжает култивировать знакомство. Прошлое воскр<есенье> Адла первый раз сошла в гостиную. Она совсем здорова. Лиза тоже — все доктора и даже Нефталь говорят, что это чудо из чудес, что у маленьких не было скарлатины.
Ольга,
сегодня Жак приносит мне картину, на которой представлена река Гарно, как он сказал, и ваш дом. Отчего же из вас всех никто не сделал того, что сделала Егоровна для своей тетки?
Вчера Девис упустила из клетки твою птицу. Жак бегал в саду ее ловить — но так как она сидела на крыше, а он бегал по дорожке — то и не поймал.
В понедельник Лиза с Лелями выезжает в здешнюю столицу.
Кланяйся в Риме папеньке.
341. Г. ФОГТУ
19 (7) марта 1863 г. Лондон.
Les rédacteurs du Kolokol ont l’honneur d’informer Monsieur Gustave Vogt — que pour le moment Monsieur Michel Bakounine n’estpas à Londres. Mais en meme temps ils se chargent avec empressement de toute commission, comme de tout envoi adressé au représentant du gouvernement national Polonais à Londres. Chaque envoi sera immédiatement publié — dans le Kolokol — et ensuite dans la Cloche de Bruxelles. Si le comité Suisse préfère d’entrer en rapport direct — avec le délégué Polonais, le comité ou Monsieur Vogt n’ont qu’à les avertir — et ils enverront son adresse et une lettre de lui.
Alexandre H e r z e n.
N. О gareff.
19 mars 1863. Orsett House.
Westbourne terrace.
Редакторы «Колокола» имеют честь сообщить господину Густаву Фогту — что в настоящее время господина Михаила Бакунина нет в Лондоне. Однако в то же время они с готовностью берут на себя передачу любого поручения, равно как и любую пересылку на имя представителя Польского национального правительства в Лондоне. О каждом отправлении будет немедленно сообщено в «Колоколе» и затем в брюссельской «La Cloche». Если швейцарский комитет предпочитает войти в непосредственные сношения с польским делегатом, комитету или
299
господину Фогту следует лишь нас об этом уведомить — и мы вышлем его адрес и письмо от него.
Александр Герцен. Н. Огарев .
342. H. А., О. А. ГЕРЦЕН и М. МЕЙЗЕНБУГ
24 (12) марта 1863 г. Лондон.
24 марта 1863. Orsett House.
Westbourne terrace.
Милая Тата,
пишу несколько строк в Рим, чтоб сказать, что мы здоровы и целы, — и сказать это на всякий случай, потому что я не знаю, дойдет ли письмо или нет.
Вчера отправ<ил> во Флоренцию к Фенси 1500 фр. — из них ты можешь взять на свои депансы 200 фр., что вместе со 100 фр. от Фрике<на> (которые я здесь отдал) составит 300 фр. тебе особо. Мне хотелось бы знать, что стоят extra263[263] по части учения, модели, уроки etc. — особо от хозяйства. — Думаю, что, кроме особых каких-нибудь вещей, вам не следует тратить больше 700 — 750 фр. в месяц. Так и рассчитывайте.
Проект Заб<елло> совершенно мне не нравится, — зачем же он делал модель — я говорил о рисунке карандашом. Это проект казенно-обыкновенный.
В субботу отплыл пароход с целым легионом поляков — отсюда. Под начальством полковника Лапинского, который уж воевал на Кавказе. Старики и мальчики — Сиротский из типогр<афии> и старик, который носил корректуру (верно, помнишь) — всё поехало. Несколько французов — одного поместил Боке — несколько итальянцев. Всё это в полном вооружении, с пушками, штуцерами и револьверами. Мы провожали их. Минута отъезда по железной дороге была торжественна. Они поехали в особом train264[264].
А Лангевич побит, — но это далеко не значит, что Польша побита.
Ольга, жду от тебя описания Рима und des Herrn Papa265[265]. Шарик умирает. Когда приедете во Флоренцию — я напишу о конской езде.
Что ты не пишешь никогда к Nat
Прощай.
263[263] дополнительные расходы (франц.);
264[264] поезде (англ.);
Sehen Sie die aeterna Roma — und lesen Sie jetzt keine Briefe. — Tata wird Ihnen und Olga doch vorlesen — über d
Geld habe ich geschickt 1500. Die 100 Fr. von Fricken sind schon abgegeben.
Your obedient,
P. S. Bitte, mir zu schreiben, ob dieser Brief angekommen ist266[266].
Рукой А. А. Герцена:
А я ездил провожать поляков до парохода; их отъезд был действительно торжественен и трогателен. Лапинский взял с собою, в свой штаб — русского офицера, стоявшего прежде в Варшаве, одного из товарищей того, который при тебе раз приезжал и который сам при Лангевиче. Что-то теперь с ним?.. Вы, верно, знаете из газет, что при Лангевиче была адъютантка — русская — Пустовойдова, а при Чеховском другая — Сухотина. Кроме этого, в польских рядах еще 4 польки. Одна в одном сражении несла знамя и пала с 19 ранами.
Коли у вас климат хоть издали похож на наш, то вы должны необыкновенно enjoyировать путешествие.
Обнимаю вас.
Синк.
На конверте: Italy
Mademoiselle Malvida von Meysenbug. Pos
Rome.
343. В. И. КАСАТКИНУ
27 (15) марта 1863 г. Лондон.
Лондон — 27 марта. Orsett House.
West
266[266] Осмотрите aeterna Roma <вечный Рим> — и не читайте теперь писем. Ведь Тата прочтет вам и Ольге о départ. Деньги послал, 1500. 100 фр. Фрикена уже отданы. Your obedient <Ваш покорный>.
На днях едет в Женеву и Берн К. Он вам вручит инструкции и 50 фунтов на расходы. — Я думаю, пока будет довольно. — Печатайте без счету, а коммуникации будут вскоре восстановлены. Революция не только не погасла, но увеличилась, вести из России благоприятны, и наши труды не пропадут даром. Литовская партия ожидает весны, а в Австрии организуются новые отряды, ведь границу не обнесут частоколом, перевоз оружия, а главное — пропаганды будет продолжаться. Пишите
301
тотчас к Р. в Краков, чтобы не отправлялся в лагерь, пока не получит инструкций. Мы приобрели союзников, и между ними есть лицо очень значительное, которое обещало содействовать. — Отпечатайте 300 бланков для окружных (отитом) по известной форме и тотчас отправьте в Краков, это крайне нужно — в М. X. и К. вышлем из Лондона чрез купеческую контору, а равно и проекты при первом открытии навигации. Да напишите Фохту, чтобы собранные суммы не отправлял в париж<ский> комитет — но занялся бы отправкой волонтеров или переслал бы Кр. Островскому. — Здесь кипит работа и дело идет исполинскими шагами, но торопиться нечего — переступив рубеж, нет возврата. Из Варшавы еще нет известий, верно, Д. сидит в Кракове. Тхоржевский отправил вам 250 №№ «Колокола» и 70 экземпл<яров> книг и пр. чрез контору Patek и К0 или чрез доверенного в Краков. Старайтесь пользоваться и поддерживать польскую револ<юцию>, чтобы в свою очередь они нас поддержали. — С весною это примет настоящие размеры.
Жму вам руку.
А. Герцен.
Виктору Касаткину в Женеву.
344. В. И. КАСАТКИНУ
4 апреля (23 марта) 1863 г. Лондон.
Лондон. 4 апреля.
Westb
Спасибо за усердие — слава богу, что посылка достигла цели, — по вашей милости 700 №№ теперь в России, а 400 в дороге — я думаю, к пасхе получат. Не уставайте и развивайте наши мысли. — Из Кракова просят напечатать воззвание к университетам и расколам. Мы неоднократно уже печатали, и, кажется, это принесло пользу. Партия наша сильна, но еще не время раскрывать силы, пусть провезут по чугунке царские рати, а тогда увидим, против глупой силы не стоит ставить дорогие жертвы. Передайте О., если еще в Женеве, чтобы торопился в Россию, и сообщите, что всех и каждого не стоит принимать в округи, только детей боярских и сановников. Оленин нам писал, что в их участке много таковых, — это первые аманаты против своеволия венчанных придвор<ных> лакеев. Что скажут эти интриганты бездушные, увидев собственные чада в противном лагере? А поляки — молодцы, решились во что бы ни стало продолжать революцию, которая будет зарею нашей свободы.
302
Здесь формируется отряд отчаянных — и партизаны из всех наций бегут в Польшу. Если наши удачно устроят, то правительство исчезнет как призрак — верю в