Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 28. Письма 1860-1863 годов

же вы к нам обратно? Дайте ваши руки,

вся ваша N. Огарева.

357. Н. Д.

23 (11) апреля 1863 г. Лондон.

Лондон. 23 апреля. Ors. H.

Westb terrace.

На два письма ваши едва теперь собрался с ответом, — то, что вы предлагаете, давно сделано мною, но не знаю, какой результат вышел. — Как у вас, так и у нас недостаток дельных

313

людей ощутителен. Да и сношения с Россией у нас еще правильно не устроены, а посылать чрез Австрию не приходится. — Кр. Остр<овский> писал ко мне о том же деле, и я ему ответил, что сделано и что готовится. — Друцкой, кажется, во Флоренции, я от него давно не получал известий, а Фрикен в Риме. — Впрочем, я имею в виду, кроме Тургенева, очень дельного человека, который имеет связи с петербургской шляхтой. Он едет скоро в Россию и, наверно, доставит нам подробные известия о положении дел — тогда увидим, как действовать. Что же касается Пашкова и Кривошапкина, то на них вполне полагаться нельзя. — Об образовании женского общества — это недурно, дипломаты в юбках полезны, не знаю только, как приступить. Правда ли, что Наполеон готовится на защиту Польши, и есть ли надежда на серьезную бурю? Что касается русского движения, то оно еще не готово, а вызывать прежде временно значит убить все начала, могущие иметь хороший исход. Альбертини выпущен из крепости, живет в Петербурге на слово. О других не имеем точных сведений.

Мужайтесь — ваше дело правое, и победа за вами. Прошу вас выслать новые издания по польскому делу и передать г-ну Ходзке мой сердечный привет.

3, rue Saussayes — Paris.

А. Г е р ц е н

На втором конверте: H. Д.

358. H. А., О. А. ГЕРЦЕН и М. МЕЙЗЕНБУГ

27 (15) апреля 1863 г. Лондон.

Понед<ельник> в два часа.

Мне, Тата, ужасно жаль, что ты не получаешь «Колокола». Как же это Малвида пишет, что у вас такая либерте, что чудо. Я пошлю сегодня один лист франц<узский> и один русский. Русск<ий> нарочно не буду франкировать. А ты тотчас напиши. «Кол<окол>» для тебя необходим, как наше общее письмо. Твое последнее письмо к Саше ока<н>чивается — «на что Григ<оровиус> отвечал…» — ну что же он отвечал — уж сделайте одолжение, напишите.

Как только будет весть о мире и войне, я напишу, когда приеду и где встретимся.

Вот и еще от вас письма. Я очень, очень доволен твоим письмом к Огар<еву>, Ольга, — мы и похохотали и поприласкали

314

тебя за него. Ага едет сегодня в Bromley — погулять и квартирку поискать. 1 июня мы отдадим Orsett House.

Alles, alles ist wahr, was Sieschreiben — und wie alles Wahre — dennoch hat Ihre tragisch- christlich-Schopenhauer-apokalyptische Auffassung — viel Einseitiges. Rom — bleibt doch ein Sarkophag und ein Kloster. D moderne Shakespeare tragische ist in London, bemerken Sie, nicht in Paris, nicht in Berlin — in London279[279].

359. H. П. ОГАРЕВУ

28 (16) апреля 1863 г. Лондон.

279[279] Все, все правда, что вы пишете — но все-таки, как и любая истина, ваше трагико- христианско-шопенгауэро-апокалиптическое воззрение страдает большой односторонностью. Рим все-таки остается саркофагом и монастырем. Современное Шекспиро-трагическое находится в Лондоне, заметьте, не в Париже, не в Берлине — а в Лондоне (нем.); 

Только что ты уехал, как всегда, пошло обилие новостей. 1-ое. От Бакун<ина> толстое письмо, состоящее из 3-х частей.

Pars280[280] I. Письмо к нам с подробным объяснением, что он прав — а Сверцек<евич> виноват.

Pars II. Письмо французское с ругательствами Сверцек<евичу> — которое я могу ему показать.

Pars III. Свидетельство, подписанное Демонт<овичем> и Лапинским в пользу Бакуни<на>.

Appendix281[281]. Перевод и копия с письма Цвер<ця>к<евича>.

Первую часть я охотно бы прислал — но боюсь насчет почты, т. е. остался ли ты на квартере? Мне было приятно-досадно видеть, что ты нанял скверную квартиру. Приятно — потому что это в характере твоем. — Досадно — потому, что это все «поронье горячки». Я, разумеется, Сверц<екевичу> письма не покажу — а от Лапин<ского> и Дем<онтовича> покажу. — Свер<цекевич> — скот. Бакунин — Schwachling282[282] — он сам уж Калинку ругает.

Саша уехал смотреть домы.

Я иду сейчас в Kew.

Смотри и ты.

До завтра.

315

Рукой Н. А. Тучковой-Огаревой:

Лиза шалит, дети спят, нянюшки у Мте Пэзаи, а мы вместе завтракали; кажется, Г<ерцен> мне слишком много портвейну налил. Гер<цен> встретил Жемчужникова.

До свиданья.

360. М. А. БАКУНИНУ

29 (17) апреля 1863 г. Лондон.

280[280] Часть (лат.);

281 [281] Приложение (лат.);

Westbourne terrace.

Письмо твое, почтенный Михаил, хотя и не архангел, получил. Посылаю в замену его пакет из Торжка. Печать не надломана — чудеса.

После послед<него> волюма твоего писания Цверц<якевич> умолк, и я вновь обвинений не слыхал, я говорю о прошлом письме. А потому — я покамест рецепт Домонтович — Лапински оставил у себя. А твое французское письмо ему еще менее покажу. Его тон слишком hargneux283[283], и орфограф<ические> ошибки поминать не надобно было.

Рейнг<ардта>, разумеется, оставь, у Дом<онтовича> была ведь типография с собой. Да я думаю, что par le temps qui court284[284] и тебе следует сидеть в Шведах.

Чего ты ждешь Саши так скоро, я не понимаю. Ведь ты можешь все то же делать — а наши ему поручения совершенно будут иные — если будет война, иные — если не будет войны. Вот причина, почему я оттягивал его отъезд.

Впрочем, Саша, как только будет ответ, поедет, чемодан у него готов, дорожная фуражка куплена.

За что же, шер ами, ты о нас, бедных, судишь по себе и думаешь, что мы, видевши раз пять часов по пяти Лапинского, не оценили его вполне? Даже его адъютанта мы прекрасно поняли — и твои похвалы ему приняли более за игру воображения. Ведь не мы говорили в двух посланиях о добродетелях, тугендах и вертюях Калинки, для того чтоб в третьей эпистоле сказать о том, что у него ни тугендей, ни вертей нет.

О юность, юность удалая!

Мне, брат, стукнул 51 год.

Когда мне еще было только 50 лет, помнишь ли, что я тебе говорил о Цекверк. Ты этому не завидуй. Это мое несчастье — что патологический взгляд у меня хорош.

Осип Иван<ович> уехал.

Ник<олай> Пл<атонович> в Bromley — ищет нам фатеру.

283[283] сварливый (франц.);

На днях буду еще писать.

От книгопродавца ответа нет. Я ему послал на 1000 фр. — условие, и ты можешь сделать, за нын<ешний> год «Колок<ол>» по 50%, с буд<ущего> 45%, книги 45 и пот<ом> 40%, книги Трюб<нера> 33%, доставка его.

361. Н. П. ОГАРЕВУ

29 (17) апреля 1863 г. Лондон.

29 апреля. Orsett House.

Westbourne ter.

Грустное письмо твое я получил и в первой части его, т. е. в домашней, совершенно согласен, и в теории и в частном приложении. Тут именно рок, т. е. рабство перед силами, которые мы не признаем справедливыми, но которые гнут нас в бараний рог. Ты говоришь — люди не имеют «религии откровенности» или искренности. Не могут иметь. Тот только будет вполне искренен, кто скажет: «Может, оттого, что я скажу правду, умрут старики, умрут дети, — но я ее скажу». That is the question — или препятствие бега. На этом-то мы и побиты. Поэтому-то, может, в нас — tout bien pris285[285] — доброты больше эгоизма.

Я нашел один очень хороший дом между Chiswick,oм и Кью, от Kew Station одну милю по большой дороге, на год 300 гин<ей>. А сегодня поеду в Twickenham — из этих двух надобно решиться. Для детей места не будет. Дом с ними меньше 400 или 450 нельзя найти — ergo286[286] потеря будет eventuality287[287] до 100 фун<тов> в год. Куда ни шло. Finis288[288].

Теперь к общему. Больно мне, но скажу, что ты не прав относительно меня — и именно это мне и мудрено. Мы представляем — ив этом я глубоко убежден — деятельный фермент русского движения — и во всех внутренних вопросах нами сообщаемое движение одинаково. Где же различие? Веря в нашу силу, я не верю, что можно произвести роды в шесть месяцев беременности, а мне кажется, что Россия в этом шестом месяце. — Я увлекаюсь скорее тебя и трезвею скорее. Дай мне не готовую силу, а дай ощупать живой зародыш, — конечно, живой зародыш носится в общем состоянии: носится в гении народа, в направлении литературы, в реформах и пр. — но где он до той степени сложился и обособился, как ех^трН> gr, ты находишь в «З<емле> и в<оле>»? Я этого не вижу. Ты фанатически сосредоточил все твои силы в один фокус; любовь к делу, мысль, что мало остается жить, даже оди ночество мысли (тем более полное, что ты почти не рассеиваешься

285[285] рассудив хорошенько (франц.); 286[286] следовательно (лат.);

287[287] возможно (англ.);

и чтением чего-нибудь другого) — всё это вместе развило в тебе религиозную страсть вроде Маццини. Ты страстно хочешь — и не спрашиваешь, достаточно ли для творчества и создания тех элементов, которые vorhanden289[289]. Возбудить ты, я их можем — но уже самая организация из Лондона — вещь мудреная. Не думал ли ты о том, что после всего, что было с Крымской войны, в самом деле России всего нужнее опомниться и для этого ей нужна покойная, глубокая, истинная проповедь — ты на нее способен. Проповедь может сделать агитацию, но не есть агитация — вот почему я иногда возражал на твои агитационные статьи. Вот пример: в твоей последней статье в «Об<щем> в<ече>» ты говоришь: «Если б царь был земский, крестьянский, русский». В памфлете это ничего, в проповеди глубоко искренное чувство тебе не позволило бы это сказать. Отрезать от народа всю часть некрестьянскую — демагогия. Признать несколько человек очень мало даровитых (представитель которых отрекся от них) — за зародыш я не могу, — вспомни, Огарев, что с начала до конца я вас предостерегал от шума об офиц<ерах> и солдатах, идущих на помощь Польше. — Ты мне всегда говорил, что берешь это на себя. Как будто у нас речь могла быть об ответственности. Ты ли отвечаешь или любезнейший неспособник Бак<унин> — а дело это нам повредило, лишило нас силы — а сила наша только и зиждется на таланте да на доверии.

То же, что было с «З<емлей> и в<олей>» и с офицерами, ты испытал с Печериным. — Я не виню тебя, что ты ему писал как бы ко мне из Кунцева и попа-иезуита 55 лет принял за юношу, — а спрашиваю: ну если б он тебе написал: «Я уложил мое распятье — куда надобно идти?» — что же бы ты сделал?

Я чувствую еще всю свою силу на проповедь, на суд

Скачать:TXTPDF

же вы к нам обратно? Дайте ваши руки, вся ваша N. Огарева. 357. Н. Д. 23 (11) апреля 1863 г. Лондон. Лондон. 23 апреля. Ors. H. Westb terrace. На два