Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 28. Письма 1860-1863 годов

как зеркало, ногода отличная etc… etc. — и дети были все время очень умны; особенно бибушки уморительны, когда они разбегаются в разные стороны.

Жду от тебя еще нисьма об Vico.

Что же с Mme Gallait? Будет она или нет?

Обнимаю тебя.

345[345] Счастливы ли вы? Божественно! Вот вам и Вико — я тоже читал его «Баета пиоча» с сота и псота. — Если бы я мог быть там, вместе с вами. Вся Россия кричит нам — «изменники».

Поцелуй Ольгу, Мали пожми руку.

Если возможно, дайте адрес приличнее, три строки довольно, а ваш адресстатья в журнал.

Еще Ольге рапорт. Тоби кусает Варвару Тимофеевну и ее дочь. Какая сентенция? Муму не ходит, он занимается дома.

От Катерины Рап два письма, спрашивает, когда окончится заговор против ее жизни.

Сегодня некогда и я не в духе. Буду писать в среду.

P. S. Кн. Долг<оруков> спрашивал у Лизы, как он ей нравится. — Она посмотрела и говорит: «Очень гадко!» А он ей в ответ: «Я бороду отращу» — а она: «Ну, все же будет гадкий». Он рассердился.

355

391а. Н. А., О. А. ГЕРЦЕН и М. МЕЙЗЕНБУГ

Между 20 и 24 (8 и 12) июля 1863 г. Теддингтон.

<...>346[346] et adoptive pour vous347[347]. — Мы вчера с Огар<евым> размечтались… Говорим:

возьмем да и поедем в Швейцарию и Италию на 6 месяцев… Я прямо поехал бы к вам, Natalie с детьми сначала остановилась бы в Женеве, а сам неподвижный Ага — в корабле из Темзы,

через Гибралтарский пролив. Когда мы всё решили и нашли, что это будет стоить то же, что

самая поганенькая жизнь в Англии, мы пришли к следующему resolve348[348]: искать дом в Путнее и остаться в Англии, т. е. всем, кроме меня.

Tout finit par des chansons et par des maisons furnished.

Потом мне пришло в голову нанять в Ричмонде дом с 12 спальнями и с весны всем собраться нам и прожить так год.

Мне и этого бы очень хотелось — иногда тоска от этой разбросанности.

346[346] Начало письма неизвестно. — Ред. 347[347] и приемлемая для вас (франц.); 348[348] решению (англ.);

Nun, was sagen Sie dazu?349[349] По порядку, я хочу, чтобы вы все написали ваше мнение. Ольга первая, как меньшая, что ты предлагаешь: Ричмонд, Барселону, Алжир или Путней? Лондон или à la campagne?350[350]

Ну, а ты, Тата?

Und Sie, Malvida? — Ich werde alle Vorschläge sammeln und daran denken — denken — denken… Ob Miss Reeve italienisch spricht?351[351] Кланяйтесь ей.

Wir haben heute d Punch geschickt als Probe352[352].

Прощайте.

Обнимаю вас всех.

Ага, Саша и все собираются писать в субботу.

392. Н. А., О. А. ГЕРЦЕН и М. МЕЙЗЕНБУГ

25 и 27 (13 и 15) июля 1863 г. Теддингтон.

Всем вместе.

25 июля. Elmfield House. Teddington. S. W.

Tamburghi, Tamburghi…

Heureux habitants de Vico, probablement vous n’avez aucune idée de ce qui se passe — au delà des Apennins — et nous, nous voilà haletants, attendants, agonisants353[353].

349[349] Ну что вы скажете на это? (нем.);

350[350] в деревне (франц.);

351[351] А вы, Мальвида? Я соберу все предложения и буду думатьдуматьдумать… Говорит ли мисс Рив по-итальянски? (нем.);

352[352] Сегодня, в виде опыта, мы выслали «Punch» (нем.);

353[353] Тамбурги, Тамбурги…

Счастливые обитатели Вико, у вас, вероятно, нет ни малейшего представления о том, что происходит по ту сторону Апеннин — а мы, мы в это время задыхаемся, ожидаем, агонизируем (франц.). — Ред.

To be or not to be!

To be… (я это читал вслух, а Тоби из типографии пришел и хвостом спрашивает: «Что прикажете»?), т. е. если война будет, мы до мира прекращаем типографскую работу, «Колокол» покроем черным флёром.

Не будет войны — положение трудное, но как-нибудь перейдем и его. Что истина на нашей стороне — я не сомневаюсь, что à la longue354[354] она победит — если не совсем, то в главном — но как долго ждать? that is the question? Во всяком случае тот период моей заграничной деятельности, который начался в 1853 типографией, в 1863 оканчивается войной.

Странно мне видеть почти всякий день наш твикнемский дом Richmond House. — Мы снова с Чернецким пришли к тому же положенью, как были, а в промежутке — чего и чего не было. So geht es in der Welt — so geht es auch unter in der Welt355[355].

27, понедельник.

Получили ли вы наше, т. е. мое прошлое письмо, в котором я сообщал наши фантазии насчет путешествия? — Все это действительно фантазии — а вот если б найти к весне сад с домом, — было бы хорошо. Мне как-то страшно, особенно за Ольгу — она совсем перестанет быть русской. Да и так бывает иногда грустно без вас. А ежели и «Колокол» тоже уедет, будет еще пуще.

Огар<ев> пишет к тебе длинное письмо — но оно еще не готово.

Nat кланяется.

Девочка до невероятности мила и умна. Как-то вырастет? Лиза в периоде шалости опять — но тоже умна.

Весело тебе, Ольгушка, или не очень? Везувий (которого Тата называет Везув) надоел или нет? У нас один Ага дымится356[356]. Ну что твоя приятельница? Ты давно не писала подробно.

Целую тебя.

Папа.

La question n’est pas encore décidée — pourtant il y a plus de chances de guerre — dans quatre, cinq jours nous saurons à quoi nous en tenir. L’ultimo giorno — la grande lutte va à pas de géant.

354[354] со временем (франц.);

355[355] Так все идет в этом мире — и так в этом мире гибнет (нем.). — Ред. 356[356] Далее вставка рукой А. А. Герцена: «иногда и Синк». — Ред.

Heureux ceux qui ont prévu — car ils ne s’étonneront pas! aurait dit Jésus. Avez-vous lu, vu, goûté le livre de Renan?

357

Quelle corvée que vous ne demeurez pas seules à Vico — cela doit être atroce — Ungaresi, Inglesi, Irokesi357[357].

Рукой A. A. Герцена:

Милая Ольгушка-лягушка,

если бы ты была здесь, я думаю, я решился бы повторить для тебя шутку одного господина в Ричмонде — what they call a practical joke — a regular one358[358]. Ты, может быть, помнишь, что недалеко от того места, где всякий день dînent les Deane и кушают гренки, находится грин Ричмондский, на нем стоит пушка, отнятая когда-то у русских. Господин этот зарядил ее огромным зарядом из одного пороха и когда весь Ричмонд заснул, он середь ночи выстрелил — весь город пришел в панический страх, Miss Miles упала в обморок, жители бежали в Kew и в Twickenham, воображая, что конец мира пришел… и до сих пор неизвестно, кто это сделал.

Целую тебя.

Саш а.

393. Н. А., О. А. ГЕРЦЕН и М. МЕЙЗЕНБУГ

2 августа (21 июля) 1863 г. Теддингтон.

7-е письмо

из Теддинг<тона>.

2 августа. Elmfield House.

Teddington. S. W.

357[357] Вопрос еще не решен — однако больше шансов на войну; через четыре, пять дней мы будем знать, чего держаться. L’ultimo giorno (Последний день) — великая борьба идет гигантскими шагами. «Блаженны предвидевшие, ибо они не удивятся!» — сказал бы Иисус. Читали ли вы, видели, смаковали книгу Ренана?

Какая тоска, что вы не одни живете в Вико — это должно быть ужасно — Ungaresi, Inglesi, Irokesi (франц.). — Ред.

Милая Тата,

ваше последнее письмо удивило и огорчило нас. — Как же это случилось, что в продолжение 15 дней у вас не было писем? Неужели, уезжая из Рима, вы не дали вашего адреса? Писать очень трудно, не зная, дойдет или нет. Я же в предпрошлом письме писал о проекте путешествия — а сегодня буду писать о проекте неподвижности. Мы нашли было дом с парком, полями, садами, прудами и пр. в Barnes’e, но его надобно нанять на 7 лет, Саша воспламенился, Огар<ев> одушевился, даже Чернец<кий> умилился — но, кажется, невыгодно. Наш тедд<ингтонский> дом я проклинаю всякий день — и это чисто моя ошибка. Досадно. Я хочу прежде найти дом, потом ехать к вам, вероятно, жары настолько уменьшатся, что вы можете к 1 сентябрю или около оставить вашу прелестную виллу, где

358

ночью собаки, а днем католички не дают покоя. Вот вам за то, что не хотели меня ждать. Лето в Лондоне удивительное — я такого не помню.

Ольга, я очень тебе благодарен, что ты не даешь в обиду Гарибалди и сражаешься с маленькой паписткой. Сегодня у нас удивительный обед — посылаю тебе афишу действующих лиц.

Ladies

Mme Neftel

mit Kind

Mme Diosy

noch mehr

Mme Kelsieff

ebenfalls

Mme Ogareff

Miss Liss

Gentlemen

Mr Neftel

Pr. Dolgoroukoff

Diosy

Tchorzevski ohne Tutu Czerniecki

mit Tobi und Mumu Mr Ogareff A. Herzen sen.

A. Herzen jun359[359].

359[359] Леди Г-жа Нефтель с ребенком Г-жа Диози

с еще большим числом Г-жа Кельсиева равным образом Г-жа Огарева Мисс Лиз

Джентльмены Г-н Нефтель Кн. Долгоруков Диози

Тхоржевский без Туту

Хор — плачущие дети лающие собаки Лицы молчащие и носящие — Жюль

Анна

NB Получен ли «Колокол»?

Wieder eine Zögerung — wieder Noten, und am Ende komme der Krieg — nach einem Jahr. — Nun, wir warten kriegerische Neuigkeiten und friedliche Briefe von Ihnen360[360].

359

394. Н. А. и О. А. ГЕРЦЕН

6 августа (25 июля) 1863 г. Теддингтон.

Рукой Н. П. Огарева:

Тате.

22 июля.

Сижу в Ричмонд-парке и пишу к тебе, моя милая Тата. День какой-то осенний и печальный, так что, кажется, и письмо должно бы выйти печальным; а вот оно не выйдет же печально, потому что мне хочется писать к тебе весело, чтоб не навести на тебя грусти. Мне сегодня как-то особенно так захотелось тебя видеть, что вот сейчас бы взял и поехал к тебе, посмотрел бы, хорошо ли тебе жить, и

Чернецкий с Тоби и Муму Г-н Огарев А. Герцен ст.

А. Герцен мл. (нем.). — Ред.

360[360] Снова задержка — снова войнаснова ноты, и, в конце концов, будет войначерез год. — Теперь мы ждем военных новостей и мирных писем от вас (нем.). — Ред.

воротился бы довольный и радостный. Твои сцены из вашей жизни живо мне напомнили вас всех, и мне кажется, что вот я так вас и вижу… Ну и захотелось, чтоб это было в самом деле. А так как это невозможно, то я и начал писать к тебе. Однако здесь прерву письмо и пойду поискать теплого места. Ужас как холодно, а у меня кольд, и я боюсь дольше сидеть в парке. А жальздесь не хуже, чем у вас… в погребе361[361].

Вот я и пришел в Ричмонд в кабачок и спросил чаю, чтоб согреться, и продолжаю писать к тебе. Прежде всего мне хочется сказать несколько слов о Стелле… (Боже ты мой, к чаю сливки подали, просто прелесть!)… да! — о Стелле. Мне твой рисунок чрезвычайно нравится, т. е. очерк; он правильно и легко сделан; а с тенями я примиряюсь только на известном расстоянии, т. е.

Скачать:TXTPDF

как зеркало, ногода отличная etc... etc. — и дети были все время очень умны; особенно бибушки уморительны, когда они разбегаются в разные стороны. Жду от тебя еще нисьма об Vico.