Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 3. Дилетантизм в науке. Письма об изучении природы 1842-1846 годов

душе. И потом, порицая язычество, те же люди видели в социализме древнего мира идеал; они хотели сохранить Рим и Грецию с их гражданским устройством, односторонним и тесно связанным с религией.

354[144] Выражение, принадлежащее Григорию Назианзину в письме к Василию Великому: «Помнишь ли, — говорит он, — как мы наслаждались лишениями и постом?»

355[145] Если некоторые мыслители и стояли выше общественного мнения о нравственности, то это только значит, что они уже перешли предел древнего воззрения. В этом отношении, может быть, Сенека всех выше, — потому-то он и стоит на самом краю древнего мира.

356[146] не будем заботиться о неверном завтра (итал.). — Ред.

357[147] наслаждение (франц.). — Ред.

358[148] Апостол Павел, «К коринфянам», говорит: «Вся тварь ждет искупления». Этого не хотели понять схоластики.

359[149] Предметы споров у схоластиков иногда поразительны, например: «Адам в первобытном состоянии знал ли «Liber sententiarum» Петра Ломбардского или нет?»

360[150] <монастыря> блаженного Мартина: «То будет убито этим» (лат. и франц.). — Ред.

361[151] словопрение (греч. Aoyopayla). — Ред.

362[152] Первый профессор химии от сотворения мира.

363[153] Даже Бэкон Веруламский не мог совершенно отделаться от астрологии и магии.

364[154] Самое подробное изложение Бруно, со множеством выписок, у Буле в «Gesch. der neuern Philosophie», II. Bаnd.,от 703 до 856. В геттингенской библиотеке Буле нашел много неизвестных сочинений Бруно и ими пользовался.

365[155] наисовершеннейших диалектиков (лат.). — Ред.

366[156] тевтонским богословом (лат.). — Ред.

367[157] Мы не минуем Бёма, хотя, надобно сказать, в истории науки он мало имел влияния; его наукообразно поняли только в нашем веке.

368[158] Homo от humus. человек, humus — земля. «Humanitas, humaniora» — «Человечность, больше человечности!» (лат.)>.

369[159] помни о жизни (лат.). — Ред.

370[160] помни о смерти (лат.). — Ред.

371[161] в собственном смысле слова (лат.). — Ред.

372[162] с точки зрения вечности (лат.). — Ред.

373[163] по когтям узнают льва! (лат.). — Ред.

374[164] качество. — Ред.

375[165] Странное дело: в протестантизме, как и в деле науки, романские народы являются только на заглавном листе с своим брешианским Арнольдом и Жироламом Савонаролой, с своими гугенотами… потом они предоставляют миру германическому собрать первые плоды, как будто выжидая чего-либо.

376[166] великого еврея (итал.). — Ред.

377[167] Разве прибавить Лейбница и Фихте?

378[168] <вина не человека (лат.)>. «Gesch. der Phil.». Т. III, p. 276 и 277. Всего лучше доказывает эту мысль длинная биография Гегеля, написанная Розенкранцем и вышедшая с год тому назад; в ней есть высокого интереса отрывки из Гегелевых бумаг и почти без

всякого интереса жизнеописание. Немецкая жизнь без событий, с переменою кафедр, mit Sparbüchsen für die Kinder, Geburtsfeiertagen etc. .

379[169] Теперь мы можем сказать, что мы дома; подобно мореплавателям, долго носившимся по бурному морю, мы можем воскликнуть: «Земля!» («Gesch. der Phil.» T. III, стр. 328 и еще там же, стр. 275).

380[170] Познай самого себя (лат.). — Ред.

381[171] Erdmann. «Versuch einer Geschichte der neuern Philosophie», 1840—42. I. T., Descartes.

382[172] Об этом более в следующем письме.

383[173] <хотя они сами никогда не происходили таким образом (лат.)>. Впрочем, может быть, такие фразы — официальная оговорка, вроде тех, которые употреблялись Коперником и даже Ньютоном.

384[174] Современники Декарта заметили мертвенность его вещества. Генрих Морус писал ему письмо, в котором называет вещество темной жизнию — materiam utique vitam esse quandam obscuram, nec in sola extensione partium consistere, sed in aliqua semper actione <материя при всех обстоятельствах есть некая темная жизнь и состоит не в одной лишь протяженности частей, но в некой постоянной деятельности (лат.)> «R. Des. Epist.». I. Ер. 4, XX.

385[175] претензией на аристократизм (нем.). — Ред.

Ш[1] Так в подлиннике — ред.

N[2] Исправленная опечатка. Было: «как_то», исправлено на: «как-то» — ред 

Скачать:TXTPDF

душе. И потом, порицая язычество, те же люди видели в социализме древнего мира идеал; они хотели сохранить Рим и Грецию с их гражданским устройством, односторонним и тесно связанным с религией.