не дал знать.
Англичанка, живущая у Огар<ева>, очень больна и хочет ехать в Лондон — надобно было устроить ей путь и проститься — мы и поехали все втроем.
За это просим позволение тотчас после возвращенья приехать к вам. Кланяйтесь вашей супруге — от меня и от Таты.
Искренно преданный вам
Ал. Герцен.
187. С. ТХОРЖЕВСКОМУ
23 (11) июня 1866 г. Лозанна.
23 июня 1866. H<ôte>l Faucon.
Любезнейший Пан,
мы решили вот как и просим вас дать тотчас ответ — через Чернецкого или Жюля. Жюль проводит Miss Turner — до
199
парохода (по той дороге, по которой Чернец<кие> ехали из Лондона) — ему плотится 1е, взад и вперед цена за III место, предполагая два дня туда и два назад — по 5 фр. в день, 20 фр. Если он предпочитает ехать на деньги, остающиеся от привоза в Лондон, — это его дело. Но главное — что он должен быть здесь в понедельник между 10 и 11 часами (пароход отходит из Женевы в 7). — Я ему советую принять.
Далее скажите Сверцякевичу, что Саша пишет, что кампания корреспонденции надула многих — и никто не может ничего добиться. Знакомый Сверц<якевичу> библиотекарь парламента все еще тут и занимает то же место, он может ему писать в библиотеку парламента.
Жемчужников просит из Флоренции 1е — чтоб Мечников прислал ему poste restante, Florence, стереоскоп его жены. 2е — просит вас заказать простой дорожный ящик для карабина — деньги он отдаст Саше.
Сегодня в V восьмого утра был сильный обморок у Огар<ева> при мне, я его поддержал — но не мог не положить на пол. Долго потом был тяжелый сон и забытье. По крайней мере — он теперь свободен… он решительно один не может и не должен жить.
Зачем же вы, достолюбезнейший Пан, не сказали Стелле?
Прилагаю писемцо Ченсновичу. — Положите его в пакет и отошлите по почте — я не знаю адреса.
Весь ваш
А. Г e р ц е н .
Еще раз прошу вас: не делайте ничего (о том же прошу и Стеллу) по космоэтическому делу. — На первую минуту это сердит, но потом смешно.
В газетах ничего нет. Гуляем много, здесь очень хорошо, вряд приеду ли я до 1-го июля. Саша пишет, что через месяц будет в Женеву. Деньги 800 фр. пришли, несмотря на то что Тата поставила 35 № вместо 45.
Вот и все. Вашу руку, Пан, и прощайте.
Ал. Герцен.
Письмо отправляется в 11 или 12 часов.
Отправили ли пару к князю — и что его ссора с Чернецким и Пулкевником.
NB. Нат<алья> Ал<ексеевна> просит, чтоб Жюль привез адрес Анны Лондонской.
200
188. А. А. ГЕРЦЕНУ
25 (13) июня 1866 г. Лозанна.
25 июня 1866.
H<ôte>l Faucon.
Мне было 27 лет тому назад 27 лет, а теперь тебе 27 лет. Мы с Татой празднуем отъездом: утром Чернец<кий> и Чер<касс>кий в Женеву, в два часа едет изможденная, едва живая miss
Turner, и ее провожает с размягченным мозгом и такими же ногами Жюль. Огар<ев> уехал вчера вечером, я остался до 1 июля.
Прошу тебя написать к Генриху Гржимала-Любинскому, что я его письмо (второе, в котором опять огромные похвалы тебе) получил и прошу его простить меня, но я дал себе слово во время войны ни в каком случае не утруждать Гарибальди письмами. Адрес Гржималы: 21, Via Panzani. Не забудь.
Если дело веницейское пойдет так, как Мальвида его ведет, а Пульский прималчивает, то я в самом деле не прочь дернуть на месяц туда. Но тогда это будет несравненно скорее, т. е. в конце июля. Мне всего лучше бы было съездить одному и с тобой воротиться сюда, т. е. в Женеву, а потом можно ехать с Татой во Флоренцию в сентябре. Обдумай все шансы, не забывай и денег, да и напиши твое предложение.
Ты пишешь насчет твоего маленького — да трудно что-нибудь придумать. Я говор<ил> с Natalie — она, во-первых, религиозно верит, что ты ее так-таки и ненавидишь, а во-вторых — что ты ей ребенка не поручишь. Подумай и об этом — если хочешь, напиши ей записочку или ко мне в письме или прежде напиши мне одному.
С Татой ехать в Венецию и с Ольгой, Мейз<енбуг> на первый случай, вероятно, будет трудно. Обдумай хорошо.
Карикатура, тобой присланная, недурна.
Напиши подробную записку о деле Vieusseux.
Прощай.
Bi XXVII — просто XXVII-му.
Рассчитай дни; если можно, пиши сюда — Hôtel Faucon.
201
189. M. МЕЙЗЕНБУГ
25 (13) июня 1866 г. Лозанна.
25 juin 1866.
Lausanne. H<ôte>l Faucon.
Aujourd’hui il y a une étrange rencontre du chiffre 27 — est-ce que c’est un bon chiffre ou non? Tkhorz
Badate bene. Jo sono nato à 1812,
Or j’avais 27 ans à 1839,
précisément l’âge d’Alex
Je tâcherai de vous envoyer vers le 10 juillet 1000 fr
Eh bien vous voilà bien Emanuélisée — à 3 h. du matin, in einem Schiff, — pourtant le manifeste de S. M. prussienne est le chef d’œuvre du moyen âge brandenbourgisé. Au moins l’Autrichien raisonne et floue — mais cela c’est toujours. «Wir müssen nicht nur Soldaten sein, sondern Soldaten sind». — Ici finit la partie politique de l’épître. Ceux qui sont vieux — ne sont pas toujours capables d’être Vieusseux. — Mais la proposition n’est pas impossible — (La première, c’est-à-dire d’acheter le Forum Romanum et y établir la Cloche était aussi bonne). Faites faire par Alex
Oui — inconstante Florentine — allons nous vénétier — I have nothing against. Mais commençons par la prendre.
Olga — est-ce qu’elle s’est enrôlée en qualité de Figlia del Regimento. Ne veut-elle pas entreprendre avec Lise — la gérance du cabinet Vieusseux? La pauvre miss Turner part aujourd’hui — très malade sans espérances et avec Jules qui l’accompagne.
Gehen sie doch nach Pisa — es heisst dorthin weiter als Pisa — wo man Massa und Carrera sieht für 6 Wochen, wenn es nötig ist.
202
Перевод 25 июня 1866.
Лозанна, H<ôte>l Faucon.
Сегодня странное столкновение числа 27 — хорошее это или дурное число? Тхоржевского нет, и я лишен своего астролога.
Badate bene. Jo sono nato307[307] в 1812,
Александр — 1839.
307[307] Следите внимательно. Я родился (итал.)<. - Ред.>
Значит, мне было 27 лет в 1839, в точности возраст Александра — в 1866. Это не часто случается в жизни двух людей.
Около 10 июля я постараюсь выслать вам 1000 франков, чтобы еще успели получить их с надбавкой.
Итак, вы изрядно эммануилизованы — в 3 часа утра in einem Schiff308[308], — однако манифест его прусского величества — шедевр бранденбургизованного средневековья. Австриец по крайней мере рассуждает и надувает — но это всегда так. «Wir müssen nicht nur Soldaten sein, sondern Soldaten sind»309[309]. — На этом заканчивается политическая часть моего послания. Старые — не всегда могут быть Вьессо. — Но предложение не невозможно (первое, т. е. купить Forum Romanum и поместить там «Колокол», также недурно). Кроме шуток, заставьте Александра навести справки. Нам нужен деловой человек, чтобы разузнать подробности. Фирма будет моя, Александр сможет ее упрочить своим трудом, но нужен компаньон — ma dove?310[310] Уже три года, как я твержу, что желал бы, подобно King Lear, выделить Александру его капитал — т. е. его долю. Думайте, подумаем, пусть он думает.
Да — непостоянная флорентинка — давайте венецианизироваться. I have nothing against311[311]. Но начнем с ее захвата.
Разве Ольга записалась в Figlia del Regimento?312[312] Не желает ли она взять вместе с Лизой заведование кабинетом Вьессо? Бедная мисс Турнер, безнадежно больная, уезжает сегодня в сопровождении Жюля.
Gehen Sie doch nach Pisa — es heißt dorthin weiter als Pisa, wo man Massa und Carrera sieht — für 6 Wochen, wenn es nötig ist313[313].
20Э
190. А. А. ГЕРЦЕНУ
2 июля (20 июня) 1866 г. Женева.
308[308] на корабле (нем.)<. -Ред.У
309[309] «Мы не только должны быть солдатами, но мы — солдаты» (нем.)<. - Ред.У
310[310] но откуда? (итал.)<. - Ред.У
311[311] У меня нет возражений (англ.)<. - Ред.У
312[312] дочери полка (итал.)<. - Ред.У
313[313] Поезжайте в Пизу — то бишь дальше Пизы, откуда видны Масса и Каррера, — на б недель, если нужно (нем.). — Ред.
7, Quai M
Habent sua fata libelli — люди, царства… лиха беда попасть в компликацию, а там сами обстоятельства доделают.
Это так верно, что я и на общее и на частное буду тебе отвечать с этим тезисом во главе. Во- первых, можно любить Италию и должно желать, чтоб Венеция к ней присоединилась, — но из этого вовсе не следует, что война не неуместна и что можно желать победу Пруссии. Ты и Мейз<енбуг> — вы слишком идете на парусах, т. е. по ветру. Надобно иметь свой ход, как у Steamer’a314[314]. Мою мысль о войне ты теперь знаешь по статье в «Колоколе». Поймите вы оба то, что от победы прусско-итал<ьянской> может быть лучше Италии, но наверное хуже всей Европе. Централизованный деспотизм и централизованная бюрократия Франции и Пруссии все убьют. И что за слава Италии, если за нее опять вступится Напол<еон>? А потому и не браните так Луи Блана. Что же касается до «Journal du Genève», он всегда был подл и на откупу всяких реаков. Ну вот тебе об общей войне, теперь о частной.
Я всегда принимаю всякий открытый и мужественный язык, особенно от близкого человека, и когда цель не спорить — а высказаться, и поэтому как ни больно было читать некоторые выражения — я за них не негодую. Насчет маленького беды нет — что я говорил — потому что я не говорил, что буду писать к тебе. В остальном — ты много путаешь. Семья наша — разрушилась 2 мая 1852 года — наладить семейную жизнь с тех пор нельзя было. N