Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 30. Письма 1865-1866 годов

понедельник. Огар<еву> сегодня из Фрибурга.

215. А. А. ГЕРЦЕНУ

19 (7) октября 1866 г. Лозанна.

19 окт<ября>.

Вот видите, я еще все бродяжничаю и нахожу, что это самая покойная жизнь в мире. Напрасно, саго шю342[342], ты меня подбиваешь и торопишь. Хотя цель твоя и хороша, но все же не надобно увлекаться. Во-первых, в том, что я еще не собрался, нет ни тени помехи от Ы<а1аНе>; напротив, она желает, кабы можно, чтоб я их довез скорее до Ниццы — а сам оттуда ехал бы в Италию. Во-вторых, будь серьезнее в твоих оценках обстоятельств насчет «Колокола» и вообще нашей деятельности.

228

Имей в этом веру и положись на меня. Нынешний год надобно заключить резкой статьей, это мы и делаем, и статью я пишу о 1866 годе, надобно издать 1-е отдел<ение> IV тома «Былого и дум» при себе. Не приведя всего в порядок, я не могу ехать на два месяца. Тебя и Тату я видел недавно — мне больше всего хочется видеть Ольгу и ее перемену. Но что, я повторяю, у вас жизнь слишком шумна для меня, и ты пойми меня, тут нет ничего дурного, она вам по возрасту — но мне тягостна; dann und wann343[343] «хорошо поговорить с хорошим человеком» — как замечает Селифан — но только dann und wann. Итак, я поеду, все сделавши и все распорядивши, не прежде. Я, может, проживу еще дней пять здесь. По-моему, нет места лучше для N с Лизой, как Лозанна.

Теперь дело о Пановке. Я уж отвечал тебе. Второе письмотоже без опинии (как говорит Чернец<кий> и Тх<оржевский>) Малвиды.

Я могу согласиться — но требую даже из нравственных причин столько же, сколько из материальных, чтоб и вы все жертвовали, — а потому — если Малв<ида> того же мнения, то уроки брать можно, полагаю что 4 pl. достаточно в неделю. А потом держитесь строго в бюджете на будущий год. A propos к бюджетам: Стадлер пишет, что нотариус не сомневается, что наемщик даст 11 000 — а может (пишет Стад<лер>), и 12 000 — но до конца 1868 он еще имеет право платить по старому контракту.

В Жен<еве> проезжал какой-то русский, который прислал в фонд 1200 фр. и обещался присылать ежегодно по 1000.

Когда увидишь Домангая, скажи ему, что я, таскаясь по горам и долам, встретил учителя их всех — назвать не хочу — да если вы и догадаетесь, прошу молчать. Я с ним провел два дня — и должен сказать, что это необычайной силы и ума человек. Ему за шестьдесят — но духом молод. Я полюбовался на него.

Засим прощай. 34 приговоренных к смерти пуф — приговорен один и 15 на разные каторги, приговоренного Ишутина не казнили. Худяков ссылается на поселенье в дальнейшие края Сибири.

342[342] дорогой мой (итал.). — Ред.

Отослал ли ты книгу Долгор<укову>?

Тату и Ольгу обнимаю.

Доложи Malvid’e — что я обедал в tête-à-têt/е344[344] с генералом Молтке и его супругой и с ними приехал в Лозанну! Прощайте.

229

216. Н. П. ОГАРЕВУ

19—20 (7—8) октября 1866 г. Лозанна.

Огареву

Перемены и поправки

1-я стр. «власть» — я переменил: «возможность».

3 ст<р>. idem — да еще слово «вместе» — из осторожности я убавил.

5. «Шляхта» — «помещичество»

idem там же.

6. «Курьезно» — «замечательно». Катков, употребляя это слово беспрестанно, сделал его невозможным.

С 8 страницы следует лавировать, там особое NB; на 9 — «чисто русские губ<ернии>» — «другие».

10. «нам» вместо «русс<ким>», и беспрестанно «русский» — да когда же француз прибавляет ко всему Le chiffonnier français de F. Pias, L’Epicier français de la rue S. Honoré, a тут это-то и бросится в глаза.

Суббота. 11 часов.

Статью эту печатать следует, непременно — только вычисти ее пополитичнее. Я указал что мне кажется. — Вот, напр<имер>, статью Касатк<ина> я считаю решительно невозможной — что за сплетни и пустяки.

Я еще в Faucon, но думаю переехатькомната темна. Для писем это все равно, меня на почте знают. Пожалуй, пиши просто Lausanne, и Poste rest не нужно.

344[344] наедине (франц.). — Ред.

От Ы<а1аНе> вчера письмо получил. Я все же предлагаю Лозанну — и жду ответа.

Желая со своей стороны употребить торжественное неудобство при пересылке статьи (заметь, что каждое наше письмо незастрахованное важнее статьи, полученной днем позже, потому что надобно повестку), я ее посылаю на имя Тхоржевского.

При статье «Смесь» — я думаю, «Колокол» полон и моя статья не нужна.

Никакой статьи Каткова о Худякове не видал — посмотрю еще.

Прочти в «Голосе» о Закревском и о земском деле. Стелла пришлет.

217. Н. П. ОГАРЕВУ

20 (8) октября 1866 г. Лозанна.

Суббота. 4 часа, после обеда.

Статью твою отослал вчера.

Вот новое предложение: нельзя ли напечатать в декаб<рьском> «Колок<оле>», что «Колок<ол>» на 1867 начнется с

230

1 марта, — тогда и путешествие и все уладится. Я напишу программу и контрбомбардоса. Аксаков делал же себе сиесты. Мнение твое напиши. Квартиру я здесь нашел одну, а могу найти и две и три. Но Ы<а1аНе> хочет в Ниццу — и дело в том, что и не хочет, вероятно, — что делать.

Так ты открыл, что Конта все-таки веселее читать, чем Грима историю Ал<ександры> Фед<оровны>, — зарезал ты бедного Конта.

А что же ты мне что-то не отвечаешь насчет питья — я спрашивал раза два — я ведь тебя меряю аэрометром — по количеству алкоголя — количество тебя в обратном порядке.

Я так —

Обед в час р<еШ?> v-коньяку

Полбутылки вина крас<ного> или белого Кофейи Кружку белого пива Вечер Полбут<ылки> вина

1 сода и абсинт 1 рюмка

Вариации

вместо V б. вина

И Pale Ale345[345].

Я, кажется, перееду в превосходный пансион на 5 дней — жду ответа — сад и тишина. Письма по-прежнему — и не страховать.

На обороте: Огареву.

218. ЛИЗЕ ГЕРЦЕН

21 (9) октября 1866 г. Лозанна.

21 октября 1866.

Милый дружок Лиза,

пишу к тебе на такой славной бумаге за то, что ты соскучилась по мне и зовешь. Я сам думаю, что скоро пора тебя навестить, особенно если ты не очень шалишь. Нелли (а я ее Лорой назвал) больше не видал. Целую тебя много — 48 364 раз умноженные на два.

Бакст, кажется, во Флоренции.

Отдай всем письма

и прощай.

231

219. H. П. ОГАРЕВУ

23 (11) октября 1866 г. Лозанна.

Вторник. 23 окт<ября>.

Pens Chevalier.

Приближается срок возвращения, и я думаю об нем с страхом — какое безвыходно нелепое положение. Только что я тебе послал прошлое письмо — я получил от N. Она в Ницце хочет снять пансион (кто писал ей — ничего не знаю) — 4000 вперед, 4000 потом, и то и се, и через неделю ехать. Я опять написал серьезное письмо — печальное, не злое. — Неужели Ы<а1аНе> все легче, чем человеческое возвращение на свои пороки, чем стремление к согласию, необходимому для ведения Лизы! У меня языка нет больше. Я снова звал — пожалуй, хоть сюда — дни на три для в самом деле окончательного решения. Я в Ниццу их довезу. Если б речь шла только о зиме, я не стал бы толковать. Но когда я воображу себе — годы… то за Лизу волос становится дыбом. В Лозанне все условия жизни — и мой надзор, который в главном необходим. В Женеве оставаться, по-моему, глупо, в этом пекле сплетен.

Не думаю, чтоб ты разговором что-нибудь сделал — но мне напиши еще, что бы ты сделал, что предложил бы? Сегодня вторник — я подожду твоего письма и в пятницу или субботу приеду — посторонним не говори пока. — Какое эгоистически проклятое дело, что Сатина не хочет приехать без ковчега детей.

Я написал статью к 1 декабрю о европейских делах вообще. Кажется, хороша. Да еще несколько строк о Каткове по поводу Худякова. Их я написал сплеча и послал Чернец<кому>, не перечитывая. Все касающееся до каракоз<овского> дела надобно пересмотреть. Пусть бы Чер<нецкий> скорее присылал корректуры.

Здесь я познакомился с довольно интересным челов<еком>. Директором вольной гимназии в Страсбурге.

Алзас живет сильной жизнию — то, что я подозревал, в самом деле есть — тут германизм офранцужен и галльство онемечено. Если б я с ним встретился в Базеле, непременно поехал бы в Страсбург и Мюльгаузен. Вот куда следовало бы ехать — а не в Ниццу.

Дождь и летняя теплота. Иду за письмами.

Вчера я встретил какого-то русского, должно быть, генерала — я глаз не мог с него свести. — Что за ужас — ни одного жеста, ни одного слова, за которое бы не стоило дать 500 палок. Вот порода-то.

232

220. С. ТХОРЖЕВСКОМУ

21 (9) или 28 (16) октября 1866 г. Лозанна.

Пану

Воскресенье.

Любезный Пан,

Мйе11е ЫеББ^г деньги получила и извиняется, что по небрежности еще не писала.

Развяжите бога ради лошадиное дело — отдайте 104 фр., и забудем его.

От нотариуса письмо из Парижа — с 1869 года наемщик будет платить по 12 000 фр. в год. Так мексикан<с>кий дефицит покроется. Здесь поговаривают о богатом займе итальянском у Ротшилда — я писал к Стадлеру — это была бы штука, — может, придется ехать в Париж.

Касаткину я писал и предложил его статью отослать в «Temps» — Сер<но>-Сол<овьевич> может перевести, а я поддам шику — скажите это Ог<ареву>.

После обеда.

Что за уроды эти англичане — а они чуть ли не лучшие из всех.

Прощайте.

221. А. А. и Н. А. ГЕРЦЕНАМ

Между 28 (16) октября и 1 ноября (20 октября) 1866 г. Лозанна.

Был здесь Трубец<кой> проездом. Луг<инину> какие-то есть неприятности по русской части. A propos — он собирается в конце нояб<ря> к вам. Я думаю, что лучше отклонить его поездку — если из нее не выйдет результата. Он что-то очень угрюмо пишет.

Дом парижский отдал на 15 лет с 1869 — по 12 000, все издержки на счет наемщика, поправки и страхование. Если его назначат на сломку, то правитель<ство> ему возвратит деньги — а мне запл<атит> 200 000 фр. Alles ehrenwert346[346].

Все ли листы (до 16) «Был<ого> и д<ум>» у Саши есть?

Здесь проездом на один день Саффи с женой и детьми.

А что, miss Tata, говорил я, что мне твой прежний голос — выше — нравился больше форсированного — вот тебе и Панъ

Овка — тоже и Ольга, у которой —

и 3 до — mangé — всё в порядке.

233

222. М. МЕЙЗЕНБУГ

Между 28 (16) октября и 1 ноября (20 октября) 1866 г. Женева.

30 oct. Genève.

Je vous ai écrit, très chère Malvida, que je ne concevais pas avec quel but on voulait faire une enquête sur un télégramme probable. Mais recevant un second ordre j’ai précipité S. Thorzevsky. Le résultat est en ma faveur, pour prendre des renseignements il

Скачать:TXTPDF

понедельник. Огар сегодня из Фрибурга. 215. А. А. ГЕРЦЕНУ 19 (7) октября 1866 г. Лозанна. 19 окт. Вот видите, я еще все бродяжничаю и нахожу, что это самая покойная жизнь