Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 30. Письма 1865-1866 годов

был исключен из московского Английского клуба за то, что порицал репрессии М. Н. Муравьева в Польше (см. статью Огарева «Современное положение в России» — К, л. 171 от 1 октября 1863 г.). Герцен вспоминает этот эпизод (не называя имени Стюрлера) в первом из «Писем к путешественнику» (XVIII, 346).

…рендевуится… — Видится, встречается (от франц. rendez-vous — свиданье).

…думаю в середу ехать с обоими гробиками. — См. комментарии к письму 32.

Мак-Клеллан в Риме го поехала к нему. — Г. Мак-Клеллан, американский генерал, незадачливый претендент на пост президента США, в ноябре 1864 г. вышел в отставку и в начале 1865 г. поселился в Европе. Швабе — приятельница Мейзенбуг. Возможно, что Швабе должна была разузнать у Мак-Клеллана о реальной ценности американских фондов, курс которых очень понизился в связи с гражданской войной в США. В американские ценные бумаги были вложены средства не только Герцена, но и М. Мейзенбуг.

От Касатк<ина> ни слова. — Герцен беспокоился о судьбе отправленных из Лондона вещей, которые в Женеве должен был принять В. И. Касаткин. Он ждал от Касаткина также известия о том, нанят ли дом в Женеве,

294

в котором должна была поместиться семья Герцена, и найдено ли помещение для типографии. Обо всем этом Касаткин писал Огареву 24 марта 1865 г. (ЛН, т. 63, стр. 248). Его письмо Герцену, полученное 18 или 19 марта (см. письмо 35), неизвестно.

Ник<олай> Милютин помешал уничтожению ценсуры. — См. письмо 34 и комментарии к нему.

Не могу найти адрес Ник<оладзе>. — О Н. Я. Николадзе и отношениях его с Герценом см. в письме 38 и в комментариях к нему.

Спрашивал у Ут<ина>, ответа нет еще. — Письмо Е. И. Утину неизвестно.

Тереза выдала свои «Записки» — 6-е издание… — Речь идет о книге неизвестного автора «Mémoires de Thérèsa» (Paris, 1865), изданной от имени популярной в 1860-х гг. кафешантанной певицы Эммы Валадон, которая выступала под псевдонимом Тереза.

34. Н. П. ОГАРЕВУ

Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: BE, 1907, № 6, стр. 682—683.

Год написания определяется связью этого письма с предыдущим письмом к Огареву, написанным в тот же день утром (упоминание об Ильинском и др.).

Прождал Усова го сильно ругает. — О С. А. Усове см. письмо 1 и комментарии к нему.

Ханык<ова> встретил на улице го вместе обедать. — О Ханыкове см. комментарии к письму 35.

Утин в Берлине. — Речь идет об Е. И. Утине.

Но с Николадзе фатум го Нигде не нашел. — Об Н. Я. Николадзе см. в письме 38 и в комментариях к нему.

Устраивается все, кажется, легко го поеду в Ниццу… — Речь идет о перевозе праха Лели-girl и Лели-boy в Ниццу. Герцен выехал туда 22 марта 1865 г. (см. письмо 39).

…помнишь «Gemach!» в «Фиеско» Шиллера?.. — «Gemach» (нем.) — спокойствие. Герцен цитирует реплику Берты из трагедии Шиллера «Заговор Фиеско» (акт 1, явление X).

…Милютин все остановил по делу прессы го «Нас было двое, я и брат». — Речь идет о предполагавшейся цензурной реформе в России.

14 марта 1865 г. газета «L’Indépendance belge» сообщила о том, что Н. А. Милютин выступил на заседании Государственного совета с речью, в которой «пытался доказать несвоевременность радикальной реформы существующей системы контроля над печатью и высказался за постепенную реформу, которая должна проводиться путем последовательных узаконений, ни в коем случае не имеющих характера радикальной реформы». Корреспондент «L’Indépendance belge» оценивал это требование как проявление страха перед возможностью нарушения «неуязвимости высшей русской бюрократии, надежно укрытой от нападок прессы прекрасно организованной системой предварительной цензуры». Выступление Милютина повлияло на окончательное решение Государственного совета, утвердившего половинчатую реформу.

6 (18) апреля 1865 г. были приняты «Временные правила по цензуре», которые не оправдали надежд либеральных кругов. Заметка о вмешательстве Н. А. Милютина в дело подготовки новых цензурных правил в «Колоколе» не появилась. Не был использован в качестве эпиграфа и слегка измененный стих из поэмы Пушкина «Братья-разбойники», хотя о братьях Н. А. и Д. А. Милютиных Герцен писал в своих статьях неоднократно

(«Письма к путешественнику» — XVIII, 346; «В редакцию „Инвалида»» — XVIII, 417).

Конст<антин> Ник<олаевич> без всякой силы. — Назначение вел. кн. Константина Николаевича председателем Государственного совета рассматривалось сначала как признак перехода русского правительства к более либеральной внутренней политике (см. комментарии к письму 21). Эти ожидания не оправдались: Константин Николаевич не пользовался никаким влиянием в высших правительственных сферах.

…остается еще Грушецкий, чтоб спросить об Ильинском. — См. письмо 33.

…Голынского не застал… — О знакомстве Герцена с польским эмигрантом А. Голынским см. в «Былом и думах» (XI, 426) и XXVI, 308.

Касатк<ину> телеграфирую сейчас… — См. комментарии к письму 33.

35. Н. П. ОГАРЕВУ

Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: BE, 1907, № 6, стр. 683—684.

Год определяется содержанием письма — речь идет о переезде на континент, о хлопотах Касаткина по найму дома в Женеве и других событиях 1865 г.

Вчера я обедал у Вефура с Хан<ыковым> ^ интересен. — Известный ориенталист Н. В. Ханыков познакомился с Герценом в Лондоне в 1860 — 1861 гг. В середине 1860-х гг. он жил в Париже, где поддерживал широкий круг знакомств и с политическими эмигрантами и с видными государственными деятелями России (Н. А. Милютин, А. В. Головнин, Н. Д. Киселев и др.). Приезжая в Париж, Герцен всегда посещал Ханыкова, в котором ценил не только блестящего собеседника, но и человека, прекрасно осведомленного о закулисных обстоятельствах русской политической жизни (см. ЛН, т. 62, стр. 699).

Он мне показывал письмо ^ сценические и закулисные. — Речь идет об адресе Александру II от имени Московского дворянского собрания, поданном 11 января 1865 г. (см. письмо 22 и комментарии к нему, а также XVIII, 612—614).

…Голохвастов без сомнения ^ Вот куда Дм<итрия> Павл<овича> выгнуло. — «Подольский адрес» — проект адреса Александру II от имени Московского дворянского собрания, предложенный представителями дворянства Подольского уезда. О речи Д. Д. Голохвастова в поддержку адреса см. в комментариях к письму 26.

…к Николадзе пойду. — См. письмо 38.

Письмо от Касаткина ^ дом отдает хозяин за 5500… — Имеется в виду дом близ Женевы (Château de la Boissière), где Герцен поселился с середины апреля 1865 г. вместе с Н. А. Тучковой-Огаревой, Лизой и Огаревым (см. Тучкова-Огарева, стр. 216—217 и

Е. А. Сали ас. Семь арестов — «Исторический вестник», 1898, № 3, стр. 844—845). Письмо

В. И. Касаткина неизвестно.

Письмо от Nat. — Это письмо Н. А. Тучковой-Огаревой неизвестно.

Голынск<ий> го со свирепостью тесню. — Речь идет об акциях Вольной русской типографии (см. письмо 8 и комментарии к нему). Об А. В. Голынском см. в комментариях к письму 34.

Иду слушать Дюма — causerie… — См. письмо 36.

В Канн пиши… — Герцен в Канне пробыл вместе с Н. А. Тучковой-Огаревой и Лизой с 28 марта до 13 апреля 1865 г.

296

36. Н. П. ОГАРЕВУ

Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ВЕ, 1907, № 6, стр. 684-685.

Дата определяется связью этого письма с предыдущим письмом к Огареву, от 19 марта 1865 г. — ср. упоминания о разрешении на эксгумацию и о «Conversation Дюма».

Идучи туда го то же сделал и он. — Об этой встрече Герцен рассказал в «Былом и думах» (XI, 425—426).

«Mit bedächtigem Schritt — tritt». — Герцен перефразирует строки из баллады Шиллера «Die Handschuh» («Перчатка»):

Und hinein mit bedächtigem Schritt

Ein Löve tritt…

(«И медленным шагом входит лев…»)

Об Ильинс<ком> не много узнал го по всем отзывам. — Ср. письмо 33.

…с Ус<овым> го но к ней я не поеду. — С. А. Усов и Е. В. Салиас де Турнемир были недовольны статьей Герцена «Прививка конституционной оспы». О разногласиях его с Усовым см. в письме 34. О Е. В. Салиас де Турнемир см. также в письме 24.

Кажется, того же мнения и Хан<ыков>. — Об отношении Герцена к Н. В. Ханыкову см. в

письме 35 и в комментариях к нему.

К половине апреля все должны успокоиться. — Герцен имеет в виду переезд в Женеву,

который был завершен в середине апреля 1865 г. (см. письмо 54).

Еду опять на кладбище го 24 буду в Ницце… — См. комментарии к письму 32.

У Николадзе был, не застал… — Свиданье с Н. Я. Николадзе состоялось 21 марта 1865 г. (см. письмо 38).

Щербань го Вот еще! — Н. В. Щербань — сотрудник «Московских ведомостей», «Голоса» и «Nord».

37. М. МЕЙЗЕНБУГ

Печатается по фотокопии с автографа (BN). Впервые опубликовано: Л XVIII, 63-64.

Год написания определяется местопребыванием Герцена, сообщением о найме дома в Женеве, а также упоминанием об отъезде на следующий день в Ниццу: Герцен выехал из Парижа в Ниццу 22 марта 1865 г.

Дом снят в Женеве го не буду препятствовать. — См. письмо 35 и комментарии к письму 6. Монте-Пинчо — район Рима, где жили дочери Герцена и Мальвида Мейзенбуг.

Прочли ли вы наконец «Историю новобранца 1813 года» и «Терезу»? — См. письмо 27 и комментарии к нему.

Вы мне ничего не пишете о результатах встречи мадам Швабе с Мак-Клелланом? — См. письмо 33 и комментарии к нему.

38. Н. П. ОГАРЕВУ

Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: BE, 1907, № 6, стр. 685—686. Письмо Герцена написано на чистых оборотах письма Н. А. Тучковой-Огаревой к нему от 19 марта 1865 г. (см. далее).

Год определяется содержанием письма: события, о которых идет речь (переезд Огарева из Лондона в Женеву, поездка Герцена в Ниццу для захоронения праха детей), относятся к весне 1865 г.

297

Ус<ов> предлагает го в такую нечестивую даль. — По дороге из Лондона в Женеву Огарев должен был остановиться в Париже. Тревожась о том, как он перенесет длинный путь, Герцен поручил его заботам Усова, жившего в то время в Париже. Письмо Огарева к Усову неизвестно.

Из письма N ты увидишь, как они легко доехали. — 18 марта Н. А. Тучкова-Огарева с Лизой выехали в Канн (см. письмо 35). По прибытии туда, 19 марта она писала Герцену: «Ну вот мы и доехали — что за прелесть и дорога и Cannes, русского семейства ни одного не было, говорят, всю зиму — у меня всю дорогу душа разрывалась на куски.

Лиза радуется морю, Шарику и твоему приезду, она здорова, но часто ночью мне кажется, что она занемогает, и тогда жутко с ней вдвоем, с ее болезни я менее довольна ее характером… Ну… До свиданья.

Твоя N.

Возьми же у маленького Утина Лизину англицкую книгу.

Как дорога была легка — какая могла быть» (ЛБ).

…напишу из Марселя или Тулона… — См. письмо 40.

Сегодня я у Левиц<кого> ^ Экая каша. — Подробности этой встречи неизвестны. Возможно, что именно тогда Ф. И. Тютчев сообщил Герцену

Скачать:TXTPDF

был исключен из московского Английского клуба за то, что порицал репрессии М. Н. Муравьева в Польше (см. статью Огарева «Современное положение в России» — К, л. 171 от 1 октября