Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 30. Письма 1865-1866 годов

по фотокопии с автографа (IISG). Впервые опубликовано, без чертежа дома: Л XVIII, 94—95.

Год определяется строками письма: «…тысячи две в 1864 году да столько же в нынешнем» — и связью его с предыдущими письмами к А. А. Герцену.

Переезд Чернецк<ого> и типогр<афии> меня положили в лоск. — О расходах по переезду Чернецкого и типографии в Женеву см. в письмах 49 и 51.

…я не поеду. — Герцен предполагал выехать навстречу детям (см. письмо 61).

309

На днях го она была на твоих крестинах. — Речь идет о владимирской знакомой Герцена О. И. Лион, урожденной Курута. См. о ней в комментариях к письму 186.

Была здесь (и теперь здесь) Филипповичева… — Л. Д. Филиппович приезжала в Женеву и виделась с Герценом в середине мая 1865 г. (см. ее письмо к нему от 14 мая 1865 г. — ЛН, т. 62, стр. 696—697). О дружбе Герцена с семьей Филиппович в период новгородской ссылки см. в «Былом и думах» (IX, 24—27).

Veni, sponsa da Libano. — «Приди, невеста с Ливана» (лат., итал.) Герцен неточно цитирует Библию (Книга «Песнь песней царя Соломона», гл. 4).

Шам де фамбр. — Герцен в шутку переставил буквы во французском словосочетании femme de chambre (горничная).

65. М. МЕЙЗЕНБУГ и Н. А. ГЕРЦЕН

Публикуется впервые, по фотокопии с автографа (BN). Год определяется содержанием письма (речь идет о приезде дочерей и Мейзенбуг в Женеву, который состоялся в конце мая 1865 г.). Число устанавливается по сообщению, что «прибыло» письмо Мейзенбуг от 15 мая: корреспонденция из Рима в Женеву приходила, как правило, на шестой день (см. письмо 60). Очевидно, письмо Мейзенбуг было получено 21 мая и в этот же день написано комментируемое письмо.

…грустные последствия го я помогу вам. — Герцен имеет в виду неудачу сделанной им летом 1864 г. попытки примирить дочерей и Мейзенбуг с Н. А. Тучковой-Огаревой и воссоединить семью. Теперь, подготовляя новое сближение, он не очень верил в его возможность (см. комментарии к письму 5).

свобода го умеряемая финансами… — Перефразировка известного выражения

Э. Скриба о правлении Бурбонов: «Монархия, умеряемая песнями».

Влияние старика-отца… — А. А. Тучков приехал к дочери в апреле 1865 г.

66. Ж. МИШЛЕ

Печатается по тексту Л XVIII, 95, где опубликовано впервые, по автографу, хранившемуся в архиве семьи Герцена. Нынешнее местонахождение автографа неизвестно.

Датируется условно временем поездки Герцена из Женевы в Веве, которая намечалась на понедельник, т. е. на 22 мая (см. письмо 64).

…не можете ли вы уделить мне полчаса… — Судя по содержанию письма Мишле к Герцену от 8 июня 1865 г. (Л XVIII, 147), встреча в Монтре не состоялась.

67. Р. ЛЕССЕРУ

Печатается по тексту Л XVIII, 142, где опубликовано впервые, по автографу, хранившемуся в архиве книжного издательства М. О. Вольфа. Нынешнее местонахождение автографа неизвестно.

Год написания определяется содержащимся в письме вопросом: «Желаете ли вы получить №№ „Колокола» с 1 января 1865 г.?» и упоминанием газеты «La Cloche» (издавалась в Брюсселе в 1862—1865 гг.).

Рихард Лессер служил в книжном магазине М. О. Вольфа в Петербурге. В 1865 г. открыл свой книжный магазин в Веве, занимаясь одновременно и издательской деятельностью.

Р. Лессер писал в своих воспоминаниях: «Это было в 1865 году. Я открыл в означенном году книжный

310

магазин в Вевей, на берегу Женевского озера. Этот магазин сделался вскоре местом, где постоянно встречались многочисленные, проживающие как в самом Вевей, так и в окрестностях, русские эмигранты. В числе последних был и Герцен. Сам он жил в это время в Женеве, но приезжал часто в Вевей, то с целью погостить у своих земляков, то встретиться и переговорить то с тем, то с другим из приезжавших из России в дешевую тогда местность Швейцарии. В каждый свой приезд Герцен обязательно заходил и в мой книжный магазин, беседовал по целым часам со мною о разных вопросах и рассматривал новые книги. Между прочим, Герцен устроил у меня склад нумеров „Колокола» и некоторых других своих изданий. По поводу этих изданий и их продажи между нами завязалась оживленная, но чисто деловая переписка» («Вестник литературы», 1907, № 1, стлб. 1—2).

…написал господину Жоржу… — Письмо Герцена к женевскому книгопродавцу Жоржу (Георгу) неизвестно.

…по-французски «Camicia Rossa» (о Гарибальди). — В 1865 г. «Camicia Rossa» (глава из «Былого и дум») была издана в Брюсселе отдельной брошюрой на французском языке.

…учебное заведение для девиц… — Герцен в это время искал школу, в которую он мог бы поместить свою дочь Ольгу. Ср. письмо 65.

68. Н. П. ОГАРЕВУ

Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: BE, 1907, № 6, стр. 690.

Год определяется местом написания письма: в Château de la Boissière Герцен жил с апреля 1865 г. до конца марта 1866 г. (см. письма 54 и 162).

Беглец с воинственной Женевы… — Речь идет о поездке по Швейцарии, которую в это время совершал Огарев (ср. письмо 70).

У Таты и Ольги… — Н. А. и О. А. Герцен приехали к отцу в Женеву в конце мая 1865 г.

О Жираре го послал глупый телеграмм. — Телеграмма Герцена неизвестна. Кто такой Жирар, установить не удалось.

Статья твоя, стало, пойдет в следующий. — Речь идет о статье Огарева «По поводу письма Искандера к государю. (Письмо к NN)» (К, л. 200 от 15 июля 1865 г.). Она была ответом на критику статьи Герцена «Письмо к императору Александру II» (К, л. 197 от 25 мая 1865 г.) со стороны «молодой эмиграции», в частности со стороны Н. Я. Николадзе (ср. его письма к Огареву от 12 июня и 22 июля 1865 г. — ЛН, т. 62, стр. 408—412).

Грузинская статья очень хороша. — Статья Н. Я. Николадзе «Освобождение крестьян в Грузии» (К, лл. 198 и 199 от 15 июня и 1 июля 1865 г.). О Николадзе и его сотрудничестве в «Колоколе» см. комментарии к письму 38 и ЛН, т. 62, стр. 402—405.

69. Н. А., О. А. ГЕРЦЕН и М. МЕЙЗЕНБУГ

Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л XVIII, 147—149.

…ты ничего не пишешь о возвращении. — В середине июня 1865 г. Н. А., О. А. Герцен и Мейзенбуг выехали в Берн в связи с предстоящим помещением Ольги в бернский пансион Фрёлиха (см. письмо 70). Тогда же они совершили небольшую поездку по окрестностям Берна.

311

Была нигилистка Симонович ^ с ней ее муж… — Речь идет об эмигрантах А. С. и Я. М. Симонович.

…вице-нигилистка из Цюриха Суслова с сестрой… — Речь идет об Н. П. и А. П. Сусловых. Герцен познакомился с А. П. Сусловой осенью 1863 г. в Италии (см. А. П. Суслова. Годы близости с Достоевским. 1928, стр. 65). В июне 1865 г. она жила в Цюрихе с сестрой, в то время студенткой Цюрихского университета, и оттуда приезжала с ней в Женеву. После этого визита Н. А. Тучкова-Огарева вступила с ней в переписку, из которой сохранилось одно письмо А. П. Сусловой от 26 июня 1865 г. с отзывом о Герцене и его книге «С того берега» (ЛН, т. 62, стр. 631).

Черкесов! Лугинин! — Приезд А. А. Черкесова и В. Ф. Лугинина в Женеву был вызван болезнью А. А. Серно-Соловьевича (см. далее).

Шокенж! — Фи! Стыдно! (англ. shocking).

La grande Schelgounoff ^ в нашем городке. — Речь идет о психическом заболевании А. А. Серно-Соловьевича, скрывшегося из больницы, куда его поместили друзья. О событиях, нашедших отражение в письме, рассказывает в своих воспоминаниях Н. А. Тучкова-Огарева. «Когда мы поселились в Женеве, там было много русских, почти все были нигилисты. Последние относились к Герцену крайне враждебно. Большая часть из них помещалась в русском подворье или в русском пансионе г-жи Ш<елгуновой>, той самой, которая несколько лет до нашего переезда на континент приезжала к Герцену в Лондон с мужем и с писателем Михайловым. С тех пор многое в ее жизни изменилось; муж ее давно уехал в Россию, жил где- то в глуши и постоянно писал в журналах, а Михайлов был сослан. В год или два разлуки с Михайловым она не только успела забыть его, но и заменить Серно-Соловьевичем младшим <...> Серно-Соловьевич был моложе ее: горячий, ревнивый, вспыльчивый, он имел с г-жой Ш<елгуновой> бурные сцены, и она стала его бояться. Когда у нее родился сын, то, чтобы покончить все отношения с ним, она решилась окрестить ребенка и отослать его на воспитание к мужу своему Ш<елгунову>. Ч. и Л. <по-видимому, А. А. Черкесов и В. Ф. Лугинин> помогали в этом… С отъезда ребенка Серно-Соловьевич был вне себя, грозил убить г-жу Ш<елгунову>, врывался к ней в комнату и становился в самом деле страшен. „У меня все взяли, — говорил он с отчаянием, — теперь я ничем не дорожу». Не знаю, как г-же Ш<елгуновой> удалось, для своего успокоения, поместить Серно-Соловьевича в дом умалишенных, но это несомненный факт» (Тучкова-Огарева, стр. 218—219).

…Линда го Шарик го Портос… — Клички собак.

А мы внизу у Лемана (не видя Лемана). — Игра слов: Леман — французское название Женевского озера и фамилия французского художника, учителя живописи Н. А. Герцен.

Я жду только вашего возвращения го обстоятельное донесение… — Письмо Герцена к М. Мейзенбуг об Ольге неизвестно, как и ее «обстоятельное донесение». Возможно, что эти письма не были написаны, так как 23 июня Герцен сам был уже в Берне (см. письмо 70).

70. Н. П. ОГАРЕВУ

Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 61, стр. 395—396.

Год определяется содержанием письма (рассказ о помещении Ольги Герцен в пансион Фрёлиха — см. ниже) и подтверждается тем, что пятница приходилась на 23 июня в 1865 г.

В Берн мы приехали… — Герцен приехал в Берн для того, чтобы определить Ольгу в известный пансион Фрёлиха. Однако уже через несколько дней он стал сомневаться в том, насколько правильно его первое благоприятное

312

впечатление от этого учебного заведения (см. письма 74 и 75). Вскоре он окончательно убедился в том, что воспитание в пансионе поставлено плохо (см. письма 97 и 99) и забрал Ольгу из этого «педагогического притона». С начала ноября 1865 г. Ольга и М. Мейзенбуг переехали во Флоренцию (см. письмо 105).

…он говорит a la Kinkel… — Герцен сравнивает Фрёлиха с Кинкелем, который «с изученным снисхождением выслушивал другого и с искренним удовольствием — самого себя» (см. «Былое и думы» — XI, 153).

Пирогов остался доволен… — Н. И. Пирогов посетил пансион Фрёлиха во время своей заграничной поездки, связанной с проверкой подготовки молодых русских ученых, командированных за границу.

Если Мечник<ову> можно было уладить… — Падчерица Л. И. Мечникова Надя училась в пансионе

Скачать:TXTPDF

по фотокопии с автографа (IISG). Впервые опубликовано, без чертежа дома: Л XVIII, 94—95. Год определяется строками письма: «...тысячи две в 1864 году да столько же в нынешнем» — и связью