по Швейцарии. Первое письмо, от 8 августа 1865 г. (см. о нем далее) неизвестно, так же как и третье.
Сегодня в 5 часов утра послал корректуру… — Речь идет о корректуре очередного листа «Колокола» (л. 202 от 17 августа 1865 г.) со статьями Герцена «Русский прогресс» и «Киевлянин» (XVIII, 402, 403).
…кроки… — наброски (франц. croquis).
Si on est го cela en deux. — Если находишься здесь, то не находишься в другом месте. Разделим это пополам. — Каламбур, основанный на созвучии
316
названия перевала и городка (Sion) с различными сочетаниями французских слов: Sion у est — тут Сион; si on у est — если находишься тут; scions — разделим, распилим — т. е. разделим пополам слово «Sion» (si on).
Pour une ville ro les miens 902. — Для города с 20 000 жителей 900 ног и мои две в придачу. — Игра слов, основанная на созвучии франц. «pied» (фут) и «pied» (нога). Сион находится на высоте 900 футов над уровнем моря.
79. А. А. ГЕРЦЕНУ
Печатается по фотокопии с автографа (IISG). Впервые <о>публиковано: Л XVIII, 172-173.
Год написания определяется упоминанием о подробностях дела Н. А. Серно-Соловьевича, приговор которому был объявлен 14 июня 1865 г.
№ 4. — См. комментарии к письму 78.
…об этом я напишу го Тиблену или иному. — Очевидно, это намерение не было осуществлено.
Во-первых го чтоб еще больше омацциниться. — М. Квадрио в 1860-х гг. жил в Лугано (см. о нем в письме 80 и в «Былом и думах» — XI, 125).
…разные подробности о деле Сер<но>-Сол<овьевича>. — Герцен узнал их во время августовской поездки по Швейцарии — см. очерк «Болтовня с дороги» (XVIII, 412), который явился дополнением к двум предыдущим статьям, посвященным Серно-Соловьевичу и его товарищам («Н. Серно-Соловьевич, П. Ветошников, Н. Владимиров» и «Дело Серно- Соловьевича» — XVIII, 391, 395—397). О приговоре по этому делу см. в комментариях к письму 63.
«И. Тургенев го не разделял». — См. об этом в очерке «Болтовня с дороги» (XVIII, 412). О поведении Тургенева во время следствия по делу «О лицах, обвиняемых в сношениях с лондонскими пропагандистами», см.: XVIII, 35 и 543—544, а также т. XXVII, письмо 455 и комментарии к нему.
Траверсе умер. — Н. А. Траверсе в 1862 г. был арестован по обвинению в сношениях с «лондонскими пропагандистами» и в 1864 г. умер в тюремной больнице.
Серно-Сол<овьевич> го «Я ее об этом не просил». — Приговор Н. А. Серно-Соловьевичу был смягчен «во внимание к просьбе матери» («Санкт-Петербургские ведомости» от 2 (14) июня 1865 г.). Подробности этого дела, рисующие исключительную стойкость и благородство Серно- Соловьевича, см.: М. К. Лемке. Очерки освободительного движения шестидесятых годов. П., 1906, стр. 105—106, 185, 209; ЛН, т. 62, стр. 552—565.
Суворов го не мог ничего сделать. — В статье «Дело Серно-Соловьевича» Герцен писал, что смягчения приговора добился «один из членов Государственного совета, пораженный благородством, откровенностью, силой ответов Серно-Соловьевича» (XVIII, 397). Он имел в виду В. И. Назимова, б. виленского генерал-губернатора, уволенного в отставку 1 октября 1863 г. за недостаточно решительные действия при подавлении польского восстания. Теперь Герцен узнал, что в смягчении участи осужденных принял участие также и кн. А. А. Суворов. Об оскорбительной форме объявления приговора см. в статье «Дело Серно-Соловьевича» (XVIII, 396).
Гаевский при след<ствии> го сообщил скандальную историю… — В. П. Гаевский привлекался к суду по делу «О лицах, обвиняемых в сношениях с лондонскими пропагандистами». По приговору, опубликованному 2 (14) июня 1865 г. («Санкт-Петербургские ведомости», № 137), он был
317
освобожден от ответственности за отсутствием улик. Сенатор М. М. Карниолин-Пинский вел следствие. «История» с его женой неизвестна; очевидно, на нее намекает Герцен в очерке «Болтовня с дороги» (XVIII, 412).
Головнин выхлопотал го чтоб он не ругал Константина. — См. об этом в очерке «Болтовня с дороги» (XVIII, 411).
80. А. А., Н. А. ГЕРЦЕНАМ, ЛИЗЕ ГЕРЦЕН и Н. П. ОГАРЕВУ
Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л XVIII, 173-177.
Автограф состоит из двух листов: один содержит «сценку», другой — собственно письмо. Последовательность их определяется пометой Герцена вверху письма — «№ 5. Читать сперва». В издании под ред. М. К. Лемке — произвольная композиция.
После слов «Саша обязан читать вслух» (стр. 91, строка 9) в автографе зачеркнуто: «Тате особенно и всем не особенно»; перед словом «озеро» (стр. 91, строка 28) зачеркнуто: «есть»; перед словом «воображая» (стр. 91, строка 40) зачеркнуто: «я».
Путевые впечатления, которыми Герцен делится в письме, нашли отражение в его статье «Болтовня с дороги» (XVIII, 409—410).
№ 5. — См. комментарии к письму 78.
Помнит ли Саша — Саского ^ из сада Чиани? — Эпизод, о котором идет речь, неизвестен.
Вчера я обедал у Nathan. — С семьей Натан Герцен познакомился, очевидно, через М. Квадрио. Подробности этого знакомства неизвестны. В 1869 г. Натан напоминала Герцену о себе через Квадрио (см. Л XXI, 520).
…писал уж к настоятелю. — Письмо Герцена к настоятелю Симплонского монастыря неизвестно.
Огарев, помни ^ но существенной pièce de résistance — нет. — Следующий номер «Колокола» — л. 203 от 1 сентября 1865 г. В него вошли статьи Герцена «Болтовня с дороги» и «От издателей»; отдел «Смесь» был целиком составлен им же.
Если бы мы могли серьезно ^ Я думаю об этом. — Летом 1865 г. «Московские ведомости», «Русский инвалид» и др. реакционные издания начали новую кампанию против Герцена, обвиняя его в подстрекательстве к поджогам (ср. письмо 89 и комментарии к нему). Заметкой «Нигилисты — фальшивые монетчики!», статьей «От издателей» и открытым «Письмом к издателю» начался новый этап борьбы Герцена с Катковым (см. XVIII, 404, 406—408, 414).
Что графиня… — Речь идет о Е. В. Салиас де Турнемир. Летом 1865 г. она жила невдалеке от Женевы в пансионе Паки.
…с музельерой. — С намордником (франц. muselière).
Что Case ^ miss Turner? — Каламбуры, основанные на двух значениях английского слова «case» («обстоятельство» и «чехол»).
…портосные меры. — Очевидно, речь идет о собаке по кличке Портос.
…посылаю тебе в альбом две картинки… — См. «Приложения», №№ 6 и 7.
Bellinzona (вернее было бы Laidinzona). — Беллинцона — главный город Швейцарского кантона Тессин. Герцен обыгрывает это название: belle — красивая, laide — безобразная (франц.).
…так, как любивший гречанку смотрел на черную шаль… — Имеются в виду начальные строки стихотворения Пушкина «Черная шаль» («Гляжу, как безумный, на черную шаль…»).
.Тата в Риме писала «Швабин день». — Речь идет о несохранившемся
318
литературном опыте Н. А. Герцен; может быть, его имел в виду Герцен в письме 47.
…пометки… — темная материя, прикрывающая фотоаппарат во время съемки.
Петр Александрович го Воля! Леля! — Имеются в виду П. А. Захарьин, помощник С. Л. Левицкого по фотографии, и сыновья Левицкого — Владимир и Лев.
Люди здесь го (род Кетчера идет из этого Кома или Лугана). — Намек на характер Н. X. Кетчера, любившего спорить и нападать на собеседника (см. «Былое и думы», гл. «Н. X. Кетчер» — IX, 223—254).
…патиографических специменов. — Образчиков нищеты (франц. specimen — образчик, pâtir — жить в нищете).
81. Н. П. ОГАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: Л XXII, 125.
Датировка в изд. М. К. Лемке ошибочна — «1859—1860». Б. П. Козьмин отнес это письмо к 1865 г. (ЛН, т. 61, стр. 800 и 806). Есть основания уточнить датировку по связи комментируемого письма с письмом Н. П. Огарева к Герцену от 14—19 августа 1865 г., напечатанным с неверной датой «5 июня 1865» (ЛН, т. 39-40, стр. 405—411).
Дата письма Огарева определяется содержанием его. Речь в нем идет о событиях, которые относятся к августу 1865 г. — поездка Герцена по Швейцарии и его «юмористические» письма, приезд в Женеву Е. В. Салиас де Турнемир (ср. письмо 80); пребывание Ольги в «школе», т. е. в пансионе Фрёлиха; встреча с Я. Домбровским (ср. письма 82, 83). Письмо помечено днями недели — понедельник, вторник, среда, пятница, суббота; в заключительной его части, написанной в субботу, Огарев выражает надежду, что Герцен приедет «завтра». Сопоставление с письмом 83, в котором Герцен пишет, что возвратится 20 (в воскресенье), позволяет точно датировать письмо Огарева: последняя его часть написана в субботу, 19 августа 1865 г.; соответственно датируются и остальные части письма: начатое в понедельник 14 августа, оно было продолжено 15, 16, 18 и 19 августа.
Письмо Огарева (первая его часть) несомненно является ответом на комментируемое письмо: Огарев отвечает на слова Герцена по поводу «последней трагедии» его жизни; выражает удивление по поводу сравнения его отношения к покойной жене Герцена и к Е. В. Салиас де Турнемир и не соглашается с резкой характеристикой, которую Герцен дал последней; упоминает о приложенной к письму Герцена записке Н. А. Тучковой-Огаревой. Эти буквальные совпадения доказывают, что комментируемое письмо вызвало ответ Огарева от 14—19 августа и, следовательно, оно было написано несколько раньше его — около 12 августа 1865 г.
Письмо касается вновь обострившихся к этому времени отношений между Н. А. Тучковой- Огаревой и Герценом, а также между ней и его старшими детьми (ср. письма 75, 87, 112).
Еще Огареву. — Видимо, существовало еще одно письмо к Огареву, к которому была приложена комментируемая записка.
Приложенную записочку отдай Ы<а1аНе>… — Эта записка неизвестна. По поводу нее Огарев писал: «…мне сегодня хотелось выведать от Натали впечатление твоего письма к ней, которого я не знаю. Но она мне ничего о нем не сказала, а повела ту же канитель обвинений на детей…» (ЛН, т. 39-40, стр. 407).
…это психиатрический случай го извращение. — В ответ на эту оценку
319
поведения Н. А. Тучковой-Огаревой Огарев писал: «…щади ее, ибо безумие дольше тоже преследовать нельзя, а как-нибудь успокоить <...> нечего употреблять ни упреков, ни споров, а только пощаду и факт переселения…» (там же, стр. 410).
Я воображаю ^ Вот тебе задача… — Огарев отвечал на этот упрек: «Почему ты вздумал меня тыкать сравнением покойной Наташи, к которой я имел религиозное уважение и любовь, перенесенную мною на ее детей, — с Mme Salias…» (там же, стр. 405). Вместе с тем он защищает Салиас де Турнемир, в которой находит «много благородства и преданности», от несправедливых, по его мнению, обвинений Герцена.
Не бросай мне ^ третьей драмы в моей жизни не было. — «Твоя маленькая записка меня очень удивила, — писал в ответ Огарев. — Неужто ты думаешь, что я хотел именно намекнуть на трагедию, в которой я, может быть, больше виноват, чем кто-нибудь?» (там же, стр. 405).
…резигнация… — Покорность судьбе, смирение, уступка (франц. résignation).
«Колок<ол>» не посылай, а печатай.