Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 30. Письма 1865-1866 годов

А. Тучкову-Огареву (ср. письма 112 и 115); вопрос о «лизиной собачке» (ср. письмо 111). Все письмо в целом связано с письмом 112 — оно также является попыткой смягчить «ожесточение» Н. А. Тучковой-Огаревой.

ЭЭ1

Ты меня спрашиваешь го Ты хотела мой совет — вот он. — Записка М. Мейзенбуг, о которой идет речь, неизвестна. Совету Герцена Н. А. Тучкова-Огарева не последовала.

…связано с памятью великого несчастья… — Речь идет о смерти близнецов Лели-boy и Лели- girl (декабрь 1864 г.).

Его письма были грустны, но хороши. — Эти письма неизвестны.

Худ<яков> завтра отправ<ляется> в Петербург. — Об И. А. Худякове см. XIX, 407—408.

115. Р. ЛЕССЕРУ

Печатается по тексту Л XVIII, 256, где французский текст опубликован впервые, по автографу, хранившемуся в архиве книжного издательства М. О. Вольфа. Русский неполный перевод впервые напечатан: «Вестник литературы», 1907, № 1, стлб. 3. Нынешнее местонахождение автографа неизвестно.

Письмо Герцена было вызвано участием, проявленным Р. Лессером к Огареву, который был задержан полицией г. Веве после эпилептического припадка, случившегося с ним на пути из Монтре в Женеву. Р. Лессер впоследствии писал: «В ноябре 1865 года я неожиданно был вызван к начальнику полиции в Вевей. „Пожалуйста, — обратился ко мне начальник, когда я явился, — помогите нам выяснить личность одного странного иностранца, очевидно русского, который подобран полициею по дороге в Вевей в бесчувственном состоянии. Вы знаете по- русски и, может быть, вам удастся узнать от него, кто он». Исполняя желание начальника, я отправился в камеру, где лежал на кровати довольно представительный мужчина лет пятидесяти, в состоянии, которое начальник полиции почему-то признал „невменяемым». Когда я вошел в его камеру, незнакомец говорил сам с собою <...> Речь заключенного, который даже не заметил, как вошли мы с префектом полиции в камеру, была полна тоски и грусти. Я заговорил с ним по-русски. После нескольких фраз, которыми мне лишь с трудом удалось обменяться с незнакомцем, я узнал, что он Огарев, близкий друг Герцена и русский писатель. Больше ничего не удалось узнать, так как он вслед за тем крепко заснул. Сообщив префекту полиции, кто этот случайно арестованный человек, и выяснив ему общественное положение Огарева и как известного писателя, и как известного эмигранта, я предложил префекту, когда Огарев проснется, отвезти его к себе. Но шеф полиции наотрез отказал, заметив, что он должен оставить пока „незнакомца», назвавшегося Огаревым, при полиции. Я счел своим долгом немедленно сообщить об этом Герцену, как ближайшему другу Огарева и его горячему покровителю и почитателю. Герцен тотчас по получении моего извещения — 30 ноября 1865 г. — письмом из Женевы ответил мне следующее <далее следует текст комментируемого письма. — Ред.>. По получении письма Герцена я вновь отправился к префекту полиции и, указывая на то, что личность Огарева удостоверена письмом Герцена, требовал освобождения арестованного. Но шеф полиции наотрез мне отказал, ссылаясь на какую-то статью швейцарского закона. Мои просьбы и убеждения не привели ни к чему: Огарев остался под арестом, о чем я в тот же день известил Герцена» («Вестник литературы», 1907, № 1, стлб. 2—4).

116. Р. ЛЕССЕРУ

Печатается по тексту Л XVIII, 279, где французский текст опубликован впервые, по автографу, хранившемуся в архиве книжного издательства М. О. Вольфа. Нынешнее местонахождение автографа неизвестно. Русский неполный перевод впервые напечатан: «Вестник литературы», 1907, № 1, стлб. 4.

…молодая особа, воспитательница маленькой Огаревой… — Мисс Турнер.

Нам никогда не понять ^ (как вы это предлагаете). — См. предыдущее письмо и комментарии к нему. Относительно данного письма Р. Лессер впоследствии писал: «Одновременно с посылкою этого письма Герцен послал в разные газеты заметки о незаконном аресте русского эмигранта по произволу вевейской полиции и поднял на ноги буквально всю женевскую бюрократию, указывая, какой позор для Швейцарии, что она не в состоянии оградить свободы иностранных путешественников. Это имело свое действие, и Огарев был освобожден из заключения, причем префект полиции извинился перед ним в своем поступке. Впоследствии Герцен, приезжая в Вевей, неоднократно вспоминал об аресте своего друга и каждый раз возмущался бесцеремонностью вевейского префекта» («Вестник литературы», 1907, № 1, стлб. 4).

117. А. А. ГЕРЦЕНУ

Печатается по фотокопии с автографа (IISG). Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 568—570.

В эти дни печальных воспоминаний ^ окончился внешне дурной impasse. — Герцен поехал в Монтре, чтобы провести вместе с Н. А. Тучковой-Огаревой годовщину смерти Лели-girl и Лели-boy, скончавшихся 3 и 11 декабря 1864 г. Примирение Н. А. Тучковой-Огаревой с Н. А. Герцен было чисто внешним и не оказало заметного влияния на напряженные отношения в семье Герцена (см. письмо 125).

спасти Лизу от России — необходимо… — Н. А. Тучкова-Огарева угрожала, что уедет в Россию и увезет с собой Лизу.

…Бакст… — В декабре 1865 г. В. И. Бакст жил в Монтре и давал Лизе уроки.

…она все собирается в Ниццу. — Н. А. Тучкова-Огарева переехала в Ниццу в конце 1866 г.

Лекции Стеллы ^ с популярностью и талантом. — «Стелла» — псевдоним эмигранта И. М. Савицкого, одного из руководителей польского восстания 1863 г. В 1865 г. он жил в Женеве и некоторое время преподавал Н. А. Герцен математику, геологию, физику и химию.

Летом, вероятно, увидимся на Комо. — Намечавшаяся там встреча Герцена с сыном и дочерьми не состоялась.

118. В. И. КЕЛЬСИЕВУ

Печатается по автографу (ПД). Впервые опубликовано, вместе с припиской Огарева: PC, 1889, № 1, стр. 188—190.

Год определяется содержанием письма: оно написано в ответ на известие о смерти

В. Т. Кельсиевой, скончавшейся 3 (15) октября 1865 г.

Ответ на письмо В. И. Кельсиева от 11 ноября 1865 г. (ЛН, т. 62, стр. 207—211).

Мы в предвидении несчастия писали наше письмо. — Письмо 103. Несчастьесмерть

В. Т. Кельсиевой.

…вы все же не имеете права сердиться ^ ошибаетесь, что все идет дурно. — В письме от 11 ноября 1865 г. Кельсиев писал: «…я бросаю свою кирку и заступ, снимаю передник, смываю с себя известку и ретируюсь — судите меня, как хотите, лгать ни перед собой, ни перед вами я не могу. Я работал, другие работали — дело не шло, т. е. шло по-своему».

333

…раскольники оказались демосоками на свой манер… — Герцен отвечает Кельсиеву на его признания о разочаровании в своей деятельности среди раскольников. Демосоки — демократы-социалисты. Ср. письмо 30 и комментарии к нему.

Отчего Жуковский так плохо доставлял вам «Колокол»… — См. письмо 100 и комментарии к нему.

Ответное письмо В. И. Кельсиева от 27 декабря 1865 г. — ЛН, т. 62, стр. 211—212.

119. Э. КИНЕ

Печатается по фотокопии с автографа (BN). Впервые опубликовано в русском переводе: «Современный мир», 1908, № 11, стр. 22—23. На языке подлинника впервые напечатано:

Л XVIII, 282.

…молодого друга Александра Мордвинова го я хорошо знаю его брата. — О каком именно Александре Мордвинове идет речь, неизвестно.

Я только что просматривал и изучал ваш труд. — Книгу «De Révolution», v. I—II (1866), вышедшую в конце 1865 г.

…я восхищен вашим произведением го кажется ему абсолютным? — Полемика Герцена с Э. Кине по вопросу о частной собственности на землю нашла отражение в его двух статьях: в конце второго письма из цикла «К концу года» (К, л. 210 от 15 декабря 1865 г. — XVIII, 468— 469) и в пятом письме из цикла «Письма к будущему другу» (К, л. 213 от 1 февраля 1866 г. — XVIII, 97—99). В ответном письме от 24 (или 25) декабря 1865 г. Э. Кине не согласился с выводом Герцена: «Разве я сказал, что свод гражданских законов является абсолютом? Я этого не думаю; я, вероятно, сказал, что свод гражданских законов был основою принципов собственности для членов конвента, и что не было необходимости устраивать террор для организации собственности согласно толкованиям и принципам римского права» (Л XVIII, 283 — перевод с подлинника письма Э. Кине, хранившегося в архиве семьи Герцена; несколько иной текст, по- видимому, по черновику письма, приведен в книге: Edgar Quin е t. Lettres d’Exile à Michelet et à divers amis, v. III, Paris, 1886, p. 46). Ответ Герцена на возражения Кине см. в письме 124.

Позвольте мне приехать к вам го в Монтре 5 января. — Приезд Герцена в Монтре и визит его к Кине состоялись позднее — в конце января 1866 г.

120. ЛИЗЕ ГЕРЦЕН

Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: Л XVIII, 288.

Как же ты отпустила Бакста? — См. письмо 117 и комментарии к нему.

121. А. А. ГЕРЦЕНУ

Печатается по фотокопии с автографа (IISG). Впервые опубликовано Л XVIII, 288-289.

Год определяется местом написания (см. письма 54 и 162).

В Лондон го послано 250 фр… — См. комментарии к письму 101.

Стелла — находка… — См. письмо 117.

334

Завтра у нас го давно помирился. — См. письмо 112 и комментарии к нему. Кампо- Формио — деревня в Италии, где в 1797 г. был заключен мир между Францией и Австрией.

Л<угинин> го руку Т<ате>. — Герцен очень положительно относился к сватовству

B. Ф. Лугинина, однако Н. А. Герцен отвергла его предложение.

Флоренции я для нее боюсь, как огня, и без себя, вероятно, не пущу. — Н. А. Герцен переехала во Флоренцию к брату в конце 1866 г. (см. ЛН, т. 63, стр. 456).

122. М. К. РЕЙХЕЛЬ

Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л XVIII, 289-290.

Год определяется упоминанием о возрасте Н. А. Герцен (в 1865 г. ей исполнился 21 год) и местом написания письма (см. письма 54 и 162).

…как вы бумаги в Ville d’Avray спасли… — О том, как во время обыска, произведенного полицией на квартире Герцена в Ville d’Avray летом 1849 г., М. К. Рейхель скрыла его бумаги, она рассказала в своих «Отрывках из воспоминаний» (М., 1909, стр. 65).

…вероятно, к весне мы перейдем подальше в глушь. — Этот план не был осуществлен.

…Рекель, судившийся вместе с Бакуниным… — К. Рекель в 1849 г. участвовал вместе с М. А. Бакуниным в Дрезденском восстании, был арестован, предан суду и бежал из тюрьмы.

…все они сделались врагами го Кетчер во главе… — О ренегатстве московских друзей — Н. X. Кетчера, Е. Ф. Корша и др. — см. XXVII, 246.

Львицкому трудно верить; он писал мне удивительную историю… — Это письмо

C. Л. Левицкого неизвестно.

Американские дела уже поправились. — Герцен имеет в виду повышение курса американских ценных бумаг, в которые были вложены его средства, после окончания гражданской войны 1861 — 1865 гг. в США.

А Алек<сей> Александр<ович>? — Герцен спрашивает о своем двоюродном брате А. А. Яковлеве («Химике»).

123. М. МЕЙЗЕНБУГ

Печатается по фотокопии с автографа (BN).

Скачать:TXTPDF

А. Тучкову-Огареву (ср. письма 112 и 115); вопрос о «лизиной собачке» (ср. письмо 111). Все письмо в целом связано с письмом 112 — оно также является попыткой смягчить «ожесточение» Н.