Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 30. Письма 1865-1866 годов

(ЛБ). Впервые опубликовано: BE, 1908, № 3, стр. 164.

Год и место написания письма определяются упоминанием о заметке «Еще глупее», опубликованной в К, л. 213 от 1 февраля 1866 г.

Пишу к Жук<овскому> насчет дач… — Это письмо неизвестно.

…если можно нанять что-нибудь путное го чтоб иметь точку, от которой считать координаты го возможно будет и жить вместе и разъезжаться. — Речь идет о выезде из Château de la Boissière, который становился ненужным, так как окончательно рушилась надежда вновь воссоединить в одном месте распавшуюся семью. Вскоре Герцен нашел «крошечную» квартиру на Quai Mont Blanc (см. письмо 162), где поселился с Н. А. Герцен; отдельно в предместье Женевы Lancy устроился на жительство Огарев (см. письмо 163). Н. А. Тучкова-Огарева с Лизой жили в это время в Монтре, А. А. Герцен и О. А. Герцен с М. Мейзенбуг — во Флоренции.

…вот мой план… — Ни поездка Н. А. Герцен в Берн к О. И. Лион, ни поездка Герцена совместно с Н. А. Тучковой-Огаревой в Италию не состоялись.

…на мою статью… — Герцен, очевидно, имел в виду датированное 10 января 1866 г. «Письмо пятое» из «Писем к будущему другу», напечатанное в К, л. 213 от 1 февраля 1866 г. (XVIII, 92— 99).

…в «Графе Берге»… — Речь идет о заметке «Еще глупее».

137. Н. П. ОГАРЕВУ

Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано, с купюрами: BE, 1908, № 1, стр. 92— 93; полностью: Л XVIII, 322—323.

Письмо относится к январю 1866 г., когда Герцен жил в Монтре с Н. А. Тучковой-Огаревой и Лизой (ср. упоминания о Баксте и о книге Бибикова в письмах 132, 135 и 136). Слова о планах на 28 и 29 января (воскресенье и понедельник) дают основание датировать письмо 26 января.

Верю очень в твое леченье (т. е. верю в эспасирование припадков)… — В неопубликованном письме Огарева к А. А. Герцену от 20 января 1866 г. говорится: «…припадки на два дня отдалились с тех пор, как я употребляю лед (т. е. 20 дней); т. е. с 8-дневного периода перешли на 10 дней…» (IISG). См. также письмо 131. Эспасировать — раздвигать, оставлять промежуток (франц. espacer).

Кине меня принял с распростертыми объятиями… — Визит Герцена к Кине, жившему в Вейто близ Монтре, состоялся, видимо, 24 или 25 января 1866 г. Ср. письмо 128.

…твоей брошюрой… — «Essai sur la situation russe» (Londres, 1862). Ср. письма 124 и 128.

Статья Скарятина… — Напечатанная 20 декабря 1865 г. без подписи в издававшейся

В. Д. Скарятиным газете «Весть» статья «Русские социалисты и Положение 19 февраля».

…об ней напишу слов пять. — Выступлению «Вести» посвящена статья Герцена «Ужас во вражьем стану» (К, л. 214 от 15 февраля 1866 г. — XIX, 28—30).

343

…о книге Бибикова… — См. письмо 132 и комментарии к нему.

…Элдыгина… — Имеется в виду М. К. Элпидин.

Ольга го натурализована. — О. А. Герцен была натурализована в Швейцарии.

138. А. А. ГЕРЦЕНУ

Печатается по фотокопии с автографа (ИБО). Впервые опубликовано, с большой купюрой: Л XVIII, 326.

Я смотрю дачи го туда свезу все го съедемся. Места довольно. — См. комментарии к письму 136.

…он уж обзавелся новой женой… — См. письмо В. И. Кельсиева к Герцену от 27 декабря 1865 г. (ЛН, т. 62, стр. 212) и письмо 172.

…спроси Фри<кена>, могу ли я располагать для других его 50 фр…. — Видимо, речь идет о денежном долге А. Ф. Фрикена Герцену, который Герцен хотел реализовать.

Что же, à la fin des fins, Талацци? — См. комментарии к письму 126.

…Vachin, приславший мне брошюру? — Установить, о каком лице и о какой брошюре идет речь, не удалось. См. о нем же в письме 143.

…«Этюды» Бибикова го был бы очень полезен. — См. комментарии к письму 132.

…счастливого профессора… — Очевидно, имеется в виду М. Шифф, известный физиолог, ассистентом которого с осени 1863 г. был А. А. Герцен. Ср. письмо 131.

…«попробовать» выйти замуж го сварганите брак с каким-нибудь твоим приятелем… — Ср. высказывания Герцена о замужестве Таты в письмах 125, 131, 144.

139. Э. КИНЕ

Печатается по фотокопии с автографа (BN). Впервые опубликовано в русском переводе: «Современный мир», 1908, № 11, стр. 25—26. На языке подлинника впервые напечатано: Л XVIII, 323—324.

Я нашел нечто очень подходящее недалеко от вокзала Веве… — Ср. предыдущее письмо.

Говоря о «Dovere», я спутал его с «Libertà е Lavoro»… — «Dovere» и «Libertà е Lavoro» — итальянские газеты.

…и один № «Nord» го Вы найдете там дополнительные «Правила об экспроприации духовенства в Польше». — Законоположения от 10 (22) декабря 1865 г. о переходе в собственность государства имущества католического духовенства в Царстве Польском опубликованы были в газете «Le Nord» от 19 января 1866 г. (Règlement supplémentaire annexé au décret sur l’organisation du clergé séculier catholique romain du royaume de Pologne»).

140. M. МЕЙЗЕНБУГ и О. А. ГЕРЦЕН

Печатается по фотокопии с автографа (BN). Впервые опубликовано: Л XVIII, 324-325.

Вверху письма рукой М. Мейзенбуг помечено: «1866», внизу — «Olga chez Fröelich» («Ольга у Фрёлиха»).

Год написания определяется упоминанием о публикации письма к Э. Кине от 30 декабря 1865 г. Ср. также упоминания о поисках домика в Веве и о законоположениях относительно имущества польского католического духовенства.

…Бакст находит, что для такого климата двух горбов слишком много. — У Бакста был горб спереди и горб сзади.

Писали ли вы Шурцу го отчеты составить. — См. письма 57 и 127.

Я был у Эд. Кине го напечатано в двух-трех газетках. — Герцен имеет в виду теоретическую часть своего письма к Э. Кине от 30 декабря 1865 г. (см. письмо 124 и комментарии к нему). Как установлено Б. П. Козьминым, она была опубликована по-французски в журнале «L’Association» 4 марта 1866 г. Судя по настоящему письму Герцена, имелись и более ранние публикации этого письма в периодической заграничной печати — названия этих газет, за исключением брюссельской газеты «La Rive gauchе», не установлены. О визите Герцена к Э. Кине см. письмо 137.

…что сделал император Александр с католическим духовенством в Польше? — См. комментарии к предыдущему письму.

Я еду в Веве го посмотреть домик. — Ср. письма 138 и 139.

этот дурацкий опыт. — Герцен считал ошибкой устройство Ольги в бернский пансион Фрёлиха. См. письма 84, 97 и 125.

Учится она удивительно и поразительно умна. — Огарев писал А. А. Герцену в неопубликованном письме от 20 января 1866 г.: «Бакст учит Лизу естеств<енным> наукам и необыкновенно ею доволен. Она интересуется уроками чрезвычайно» (IISG).

…взял оттуда твою товарку. — Речь идет о Наде Мечниковой.

141. К. ФОГТУ

Публикуется впервые, по фотокопии с автографа (BG).

Датируется условно, по приведенной выписке из Указа от 10 декабря 1865 г., опубликованного в «Московских ведомостях» 29 декабря 1865 г. (10 января 1866 г.) и перепечатанного газетой «Le Nord» 19 января 1866 г. Вероятно, письмо было написано во второй половине января, так как лечение Огарева льдом, о котором идет речь, началось с середины января (см. письма 131 и 132); кроме того, упоминаемый в письме ответ А. Фогта был получен в начале февраля (см. письмо 143). Вместе с тем, письмо не могло быть написано позднее 29 января, так как в письме к К. Фогту от 29 января 1866 г. Герцен сообщает дополнительные сведения по поводу секвестрованных имений — из постановления от 3 января 1866 г.

Дорогой покровитель (хотя и не Кромвель). — Игра слов; protecteur — по-французски покровитель; титул лорда-протектора был присвоен Кромвелю.

Есть нечто чрезвычайно важное касательно нашего дела. — В связи с отказом Герцена вернуться в Россию Костромское губернское правление в 1857 г. предписало взять в опеку, до явки наследников, его имение, секвестрованное правительством еще в 1850 году. Прямым наследником Герцена был его сын Александр, но в 1860 г., по достижении совершеннолетия (21 год), он не возбудил ходатайства о возвращении ему костромского имения. В сентябре 1863 г. Костромская палата государственных имуществ предписала Чухломской дворянской опеке «сдать в казну имение А. И. Герцена по случаю истечения десятилетнего срока на вызов наследников…» (см. «Звенья», вып. 9, М., 1951, стр. 516—546).

Вопрос о возможности возвращения костромского имения вновь встал перед Герценом в 1865 г. в связи с достижением совершеннолетия его старшей дочерью Натальей. Предвидя отказ русского правительства удовлетворить иск, исходящий от дочери политического эмигранта, Герцен решил передать по доверенности право Н. А. Герцен на имение и доходы с него третьему лицу. Законность иска была обоснована Огаревым в специальной записке, содержавшей ссылки на соответствующие статьи русского гражданского кодекса (В9). Хлопоты по оформлению необходимых

345

документов взял на себя К. Фогт, хорошо знакомый с имущественным положением Герцена. Он же, по-видимому, предложил и кандидатуру того лица, на имя которого Н. А. Герцен должна была подписать доверенность. (Это лицо остается нам неизвестным — см. письма 142 и 148). В ходе переписки между Герценом и Фогтом проект доверенности был подвергнут детальному обсуждению. В конце февраля Герцен получил от Фогта проект договора, который был признан удовлетворительным (см. письмо 148). Однако по разным причинам подписание его откладывалось (см. письма 148 и 158). В апреле 1866 г. текст договора был окончательно отредактирован (см. письмо 165) и подписание его было назначено на 5 мая 1866 г. (см. письмо 169). Текст доверенности остается неизвестным.

В гнусном Указе, который экспроприирует на библейский манер польское дворянство… — Речь идет об указе от 10 декабря 1865 г. «О воспрещении лицам польского происхождения вновь приобретать помещичьи имения в девяти западных губерниях; о предоставлении высланным из Западного края владельцам секвестрованных имений права продать или променять, в двухгодичный срок, свои имения в этом крае лицам русского происхождения, и вообще о порядке совершения актов на переход имений в Западном крае к русским владельцам»; опубликован в «Московских ведомостях» от 29 декабря 1865 г., № 285. Об отношении Герцена к этому указу см.: «Указ 10 декабря» (XIX, 24—25 и 372); «Нашим польским братьям» (XIX, 164—165 и 424—427). См. также статью Огарева «Продажа имений в Западном крае» (К, л. 229 от 1 ноября 1866 г.).

Огарев спрашивает, есть ли ответ Адольфа Ф<огта> ^ напугайте его, он послушается вас скорее, чем меня. — Об ответе А. Фогта см. письмо 143.

142. К. ФОГТУ

Публикуется впервые, по фотокопии с автографа (BG). К письму приложен французский перевод большей части постановления министерства юстиции от 3 января 1866 г. (см. об этом ниже); вверху документа — рукой Герцена: «Instruction du Ministre de la Justice. 3 janv 1866» (ЦГАЛИ, ф. 129, оп. 3, ед. хр.

Скачать:TXTPDF

(ЛБ). Впервые опубликовано: BE, 1908, № 3, стр. 164. Год и место написания письма определяются упоминанием о заметке «Еще глупее», опубликованной в К, л. 213 от 1 февраля 1866 г.