уважаю вас.
А. Герцен.
«Liberté» белгийс<кое> не получил. Пришлите, если стоит. А я вас угощу стихами, которые получил. Все наши вам дружески кланяются.
42. Н. П. ОГАРЕВУ
11 марта (27 февраля) 1869 г. Ницца.
11 марта. Четверг.
Я твоей пиимы не получал — и если она была послана мне на мое имя, то перехвачена. Visconti получил. В печати она еще лучше — потому что живее читается.
Насчет всех переездов я, наконец, порешил самодержавно так, и, наконец, N
57
удобного, не вижу. Там я тотчас займусь устройством, almeno81[81] — на год или два. Главное остается инвариабельно. Но в случае крайности — поеду прежде в Vichy — даже в Карлсбад. Геную можно тогда по боку. — Война может и всё по боку. Я отвечаю за зависящее от меня. Выруб<ов> (с которым все же идет полемика) сильно за Брюссель — говоря, что средства ученые и учебные несравненно больше там, чем в Женеве.
Из «Недели» ни слова, т. е. на два письма нет ответа. Может, перехвачены. Теперь на мне нет никакой ответственности — посылаю тебе статью по поводу Бак<унина> — прочти ее с вниманием. Она может напечататься в «Пол<ярной> з<везде>» — если таковая будет, — или совсем не печататься. Но мое мнение о деле таково. Когда же твой Кучук-Кайнарджи с ним?
Я написал новую главу к моей «недельной» болтовне — кажется, очень удачно.
Есть книга Вермореля «Les hommes de 48…». — Покроем главы наши убрусами.
Письмо это и статья едет с Щербаковым. О получении напиши.
43. Н. П. ОГАРЕВУ
14 (2) марта 1869 г. Ницца.
14 марта. Воскресенье.
Сегодня, вероятно, у тебя будет Щербак<ов>. Я с ним послал статью о контроверзе с Бакуниным и письмо, в котором говорил о том, что баланс склоняется — на Брюссель.
Теперь иное дело. Отовсюду меня осыпают вопросом — правда ли, что я и ты едем в Россию. Мало что спрашивают — получаю второе письмо от Марк Вовчка и второе от Тургенева — с тем же вопросом. Наконец я поймал Гулевича — и в свою очередь спрашиваю, откуда? «Да во всех газетах сказано, а в „Биржевых вед<омостях>» большая статья». — «Еще где?» «В „Моск<овских> вед<омостях>«…» (Неужели ты мог пропустить??)>. — «Можете достать?..» — и он прислал мне от Филипсона «Бирж<евые> вед<омости>», которые я пришлю и прошу, прочитавши, возвратить. Это целая интрига. Без ответа оставить нельзя, и я сегодня же думаю дать отповедь — очень короткую — и написать Раевскому в Вену. Тург<еневское> письмо ничего — говорит, что давно было пора прекратить «Колокол».
58
«От<ечественные> зап<иски>» читаю. Комедия Потехина — сущая дрянь, и дрянь подлая по времени, — теперь ругать немцев гадко — будто русские помещицы и пройдохи лучше. Характеры грубы, завязка пошлая, всё экзажерировано — что же хорошо? Береги твой вкус и будь нелицеприятен — помни, что и роман Утина тебе нравился и ты верил, что в Петербурге говорят per82[82] «миленькой». — А читал ли ты в «От<ечественных> з<аписках>» «Историю двух генералов», это прелесть.
Из «Недели» ничего — напакостили. Да и как это они н<омер>ов не высылают.
У меня вчера был одесский банкир Рафалович — умный и образованный грек — в силу чего я снабдил его греческ<им> вопросом. Мне кажется, что ты напрасно напечатал свою фамилью. Такие затрещинки должны идти анонимно.
A propos. Вся эта штука с Раевским — не есть ли тонкий намек из Шуваловки — что-де мы готовы вас прикельсить? И долею не следует ли мотать это на ус — и сондировать terrain83[83]?
Мне кажется, что Тхорж<евскому> не сильно хочется ехать, зачем же он едет? Отт саБи84[84] до 10 апреля — нечего ездить. Погода опять отвратительная.
44. И. С. ТУРГЕНЕВУ
14 (2) марта 1869 г. Ницца.
82[82] Здесь: употребляя обращение (лат.); 83[83] почву (франц.);
Villa Filippi. R
Оставим все полемики — я совершенно согласен, что слово «злоба» мною употреблено глупо и неуместно. Сделай одолженья, оборони меня — языком, пером, негодованием, авторитетом от уморительного нарекания, что я хлопочу через Раевского, попа в Вене, о возвращении. В «Биржев<ых> вед<омостях>» целая статья с нравственными рассуждениями и ободрениями. Что я им за Кельсиев II достался. Разумеется, я в Россию ехать хочу — и когда можно будет туда ехать без каудинских фуркул, поеду. Но в Вене я не был — ни Краевского, ни Раевского, ни Евского не просил. Откуда это? — Или это тонкий намек — со стороны Шуваловки? Погодин меня уговаривал в «Монтрях» — и увещал перспективой года или двух в Соловец<ком> монастыре, а потом «на житье пошлют куда-нибудь — вот и всё». Вы, говорит, напишите историю революции —
59
никто лучше не напишет, поднесите ее государю и напишите: «Отпусти прегрешения молодости моей». — Ну, конечно, я в сравнении с Мафусаилом грудной ребенок — однако Михаил Петр<ович> в сравнении с Алекс<андром> Никол<аевичем> — который моложе меня 6 годами — не очень молод.
Я послал письмо в «Бирж<евые> вед<омости>», заметку в «Кёльнс<кую>» и пошлю в Париж — если ты кой-кому скажешь, будет хорошо.
Советую достать «Бирж<евые> вед<омости>» 44 лист и самолично прочесть.
Засим желаю здоровья. Бак<унин> бога обижает — о чем посылаю вырезку.
Если у тебя есть знакомые издатели — пожалуйста, скажи им, чтоб напечатали, что вся эта сплетня о Вене — вранье.
45. А. А. ГЕРЦЕНУ
16 (4) марта 1869 г. Ницца.
M. le rédact
Quelques feuilles russes ont inséré la nouvelle parfaitement fausse d’un prétendu voyage que j’ai fait à Vienne dans le but de solliciter par l’intermédiaire du r<évérend> p<ère> Raevsky, le droit de retourner en Russie. Vous m’obligerez infiniment en donnant place dans votre estimable feuille à un démenti formel de ma part. Je n’ai jamais été à Vienne, je n’ai jamais vu le r<évérend> p<ère> Raevsky, je ne lui ai jamais écrit — en général je n’ai fait aucune démarche pour obtenir le droit de rentrer en Russie. Je désire ardemment, comme tout émigré — revoir mon pays natal — mais je ne pense pas que les circonstances actuelles soient propices à la réalisation de ce désir.
Recevez etc. Alex. Herzen.
16 mars 1869. Nice85[85].
60
Прошу тебя сейчас перевести и послать от моего имени в две-три редакции самых радикальных газет — а главное пошли непременно Квадрио в Лугано. Это интрига или ловушка — а может, просто приглашение с указанием Раевского — как chargé de cette mission86[86]. Но я не могу позволять, чтоб надо мной шутили. — Сделай это тотчас. Если занят — еще скорее.
От тебя писем нет недели три или четыре — я послал тебе печатную статью «Скуки ради» — ты не отвечал.
85[85] Г-н редактор,
несколько русских газет поместили совершенно ложное сообщение, будто бы я ездил в Вену с целью выхлопотать себе при посредничестве преподобного отца Раевского право на возвращение в Россию. Вы меня бесконечно обяжете, предоставив в вашей уважаемой газете место для категорического опровержения с моей стороны. Я никогда не бывал в Вене, никогда не виделся с преподобным отцом Раевским, никогда не писал ему, вообще не сделал ни шага для получения права возвратиться в Россию. Я пламенно желаю, как и всякий эмигрант, вновь увидеть свою родную страну, но не думаю, чтобы нынешние обстоятельства благоприятствовали осуществлению этого желания.
Примите и пр.
Алекс. Герцен.
16 марта 1869.
Ницца.
А затем желаю, чтоб тебя и Терезину письмо застало в здравии. — Мнение Шиффа о моем письме желал бы знать.
Прощай.
Письмо отдай Мейзенб<уг>.
Я еду в июле в Брюссель.
Рукой Н. А. Герцен:
Целую тебя и Терезину.
46. М. МЕЙЗЕНБУГ
16 (4) марта 1869 г. Ницца.
16 mars 1869. Villa Filippi.
A Malvida.
Après un complot de silence, vous Spezzi-fiez une villa avec-jardin, domination du golfe — et vous voulez me faire Golf-alonier tandis que Schurz est sénateur et Adla Kinkel — femme de Sprudevitz.
Les affaires restent heim Alten.— Tkhorzevsky vient vers le-10—12 avril — nous irons vers le 20 à Gênes… de là on peut facilement voir le golfe et concerter pour une partie de l’été. Car au mois de juillet, le plus tard, je serai à Bruxelles, que j’ai définitivement choisi pour résidence — jusqu’à ma rentrée à Paris ou en Russie… Qu’en dites vous de cette saloperie de tous les journaux? Et encore le révérend Raevsky?
Ah, c’est bien, c’est très bien.
Quel bonheur est le mien…
On a commencé à m’oublier. Le gouvernement russe me remet à flot… Est-ce qu’Alexandre vous a dit qu’on imprime-mes articles dans un journal russe? Je lui ai envoyé un spécimen.
Donc les «Gueux» vont à Bruxelles, Ogareff aussi vers l’hiver. C’est la nouvelle capitale de la lettre.
61
J’octroie encore 50 francs pour le gouffre Panovka — que vous recevrez avec la grande somme. Est- ce qu’Olga a elle-même «sua sponte» offert à cet holocauste sa cinquantaine? Dites-le franchement.
Quelle est l’opinion de Schiff — sur ma lettre sur «le libre arbitre»?
Saluez Loug
Priez Mme Walter — de regarder dans la Presse de Vienne — si elle insérera ou non ma lettre—et dites à Alex
J’embrasse Olga — j’attends l’occasion de lui répondre — mais elle ne se presse pas.
Adieu.
Рукой H. A. Герцен:
Garnichts von Olga — warum?? Küsse Sie u
Мальвиде.
16 марта 1869. Villa Filippi.
После заговора молчания, вы Специ-фицируете виллу с садом, господство залива — и хотите превратить меня в Гольф-алоньера, в то время как Шурц — сенатор, а Адла Кинкель — жена Шпрудевица.
Дела остаются beim Alten87[87].— Тхоржевский приезжает около 10—12 апреля, мы отправимся около 20-го в Геную… оттуда легко можно увидеть залив и сговориться насчет проведения части лета. Ибо в июле месяце, самое позднее, я буду в Брюсселе, который я окончательно избрал своим местопребыванием — до возвращения в Париж или в Россию… Что скажете вы по поводу этой мерзости в газетах? А тут еще этот преподобный Раевский?
Ах, это хорошо, это очень хорошо.
Как мое счастье велико.
Меня уже начинали забывать. Русское правительство сдвигает меня с мели… Говорил ли вам Александр, что мои статьи печатают в русской газете? Я послал ему образец.
62