исправленным слогом (бездна неясных оборотов). Если у Тхоржев<ского> есть под рукой «За пять лет» — 1-ая часть (мои статьи) — или у тебя, я попрошу его привезти.
Сегодня первый ясный день. Вот весна-то была.
Прощай.
Мудрено создан свет — только что мы все показали готовность помогать Трубниковой — узнали, что она по телеграфу
77
выписывает Серно-Соловьевича… сюда. В силу чего я, конечно, отретируюсь.
Окончание Сашиной брошюры вельми хорошо. Я только что получил ее.
Письмо от 5 получил. «Доктора» за то, что он нравится Бакунину, — пришли с Тхоржевским — а Бак<унину> скажи, что продолжение Dr несравненно лучше. Прокламация к студентам не того — просто шлехтодыровато.
6O. А. А. ГЕРЦЕНУ
7 апреля (26 марта) 1869 г. Ницца.
7 апреля. Середа.
Во-первых, о твоей лекции — она превосходна, ясна и мастерски закончена. Я ее прочел in un tratto118[118] и заметил в ней один lapsus linguæ119[119], который необходимо исправить — и который сильно портит единство. К чему нелепое выражение на 27 стр<анице>: «La provvidenza ha cosí ordinato»120[120] — для того чтоб дельно заметить на 28, что Дарвина ingiustamente121[121] обвиняли в вводе provvidenz’bi в природу. Я понимаю, что это оборот, une manière de dire122[122] — но в положительной лекции оно не идет. Остальное хорошо — хотя и коротко. По-моему, один из интереснейших вопрос<ов> — это именно воспроизведение типов, натуральная eredità123[123]. Итак, поздравляю от души и обнимаю. — Советую послать экземпл<яры> Выруб<ову> и в «Pensée Nouvelle» — Фогту. Пришли мне с Тхорж<евским> 5 экз<емпляров>, я их употреблю на дело.
На днях ты увидишь Мечникова — он поумнел и пишет очень хорошие вещи. Его приятель — выиграл в Monaco 65 ООО, потом 12… потом проиграл (при мне) 28 — и выписал его из Женевы, чтоб вместе проехаться по Италии, — и потом, вероятно, проиграть les beaux restes124[124]. Прими Мечникова sympatisch125[125]. — В России опять студентская история — Академия (медиц<инская>) в Петербурге закрыта. Много студентов — арестованы.
Тхорж<евский> приедет 15 числа. — Что я, omni casu, еду в Брюссель, если не для того, чтоб остаться дольше осени, то для того, чтоб там основать прочные книгопродавческие связи, — это дело решенное. Но стоит ли ехать Генуей — не знаю. Если бы Ольга особенно хотела в мае
118[118] за один присест (итал.);
119[119] языковой промах (лат.);
120[120] «Так угодно было провидению» (итал.); 121 [121] несправедливо (итал.);
122[122] манера выражаться (франц.);
123[123] наследственность (итал.);
124[124] все, что осталось (франц.);
провести у нас недели две в Генуе, она могла бы приехать без Ме;^епЬ^ с Тхоржев<ским> — если же она не больно желает, то я отложу все
78
это, может, до весны — и поеду прямо на Дижон в Брюссель. Помни, что я тебе писал о Париже — я берусь их устроить — и желал бы, чтоб ты мне написал просто и ясно, как твоя лекция, и скоро, как путешествует Касаткина, — ответ мне нужен до Тхоржевского. Все объяснения потом сделает Тата. Мы все виделись слишком недавно — чтоб натягивать и делать большие траты. Пусть Тата поживет с вами — и пусть, когда захочет, приедет назад. Я почти уверен, что ей со мной — хорошо.
Затем обнимаю.
61. Н. П. ОГАРЕВУ
7 апреля (26 марта) 1869 г. Ницца.
7 ап<реля>. Середа.
Ребенку Черкесова лучше — он, вероятно, приедет сегодня, и сегодня же, вероятно, уедет Мечников.
Пошлю тебе сегодня или завтра «Биржев<ые> ведом<ости>» с длиннейшей статьей обо мне. Пожалуйста, успокойся насчет ее толкованья. Кроме пользы, от этого ничего не выйдет. 1-ое. Я буду отвечать. 2-ое. Я поясню, на каких основаниях я могу возвратиться. 3. Все же русскому обществу будет известно, что я хочу возвратиться, и 4. Для меня теперь ясно, что всё вместе — грубое предложение, сделанное с ведома правительства. Переписка об этом будет нас без «Колок<ола>» держать à flot126[126]. Ответ я напишу ему в несколько слов для Петер<бурга>. Другой напечатаю — но в форме ли письма или «Приб<авления>» к «Колоколу» — это вопрос.
В «Вестнике» Каткова есть мне ответ на мою статью. Ее необходимо иметь.
Засим прощай.
62. Н. П. ОГАРЕВУ
8 апреля (27 марта) 1869 г. Ницца.
8 апреля. Четверг.
Чудеса да и только — через час после отправления письма и «Бирж<евых> вед<омостей>» я получил 73 № той же газеты, там статья колонн в 5 ругательств à mon adresse127[127] Это уж за
126[126] на виду (франц.);
то, что я не возвращаюсь — между прочим, они говорят, что моему сыну не было препятствий ехать в Россию и что русское правительство не мстит детям за преступления отца, доказательством тому — что оно сохранило мое именье. Далее я представлен каким-то безумным диктатором и шутом. Заметь,
79
что я ничем не вызвал со стороны «Бирж<евых> в<едомостей>» этих статей. Вчера (по несчастию, до получения 73 №) я писал в редакцию «Голоса» несколько сухих строк с просьбой поместить. Придется писать длинный ответ. Но для этого мне необходим «Рус<ский> вестник».
Это одна сторона. Посмотрим другую. Я замечу только, что такие статьи — в конце концов — полезны и совершенно противуположно действуют на публику. — Вторая сторона покажет тебе, как я был прав в злой, исполненной ненависти к нам — эмигрантов второго порядка.
Вчера, как только ребенку Черкесова стало лучше, Mme Трубникова имела объяснение с Nat
Мечник<ов> сегодня уезжает во Флоренцию и Неаполь. Ковал<евский> взял-таки все деньги с собой — ergo, он их проиграет.
От Выруб<ова> письмо. Тургенев был в Париже. Выруб<ов> и Фонтень в ликовании, что я хочу сондировать Брюссель (7 часов от Парижа). Выруб<ов> пишет, что в одной венской газете означен отель, в котором я жил, и число, когда я был в посольстве. Эк их. — Антонович и Ю. Жуковский напечатали обвинительную книгу на Некрасова. Смотри, как бы и его воровство у тебя не вышло. В «Бирж<евых> вед<омостях>» уж был намек. — Сенатор граф Ламбрускини написал против Саши статью. Лев Алекс<еевич> никогда не писал статей.
Прощай.
P. S. Вложенное письмо отдай тоже Тхоржевскому. Щебальский напечатал отрывки из «Записок Екатерины» — по нашему изданию.
63. Г. Н. ВЫРУБОВУ
9 апреля (28 марта) 1869 г. Ницца.
9 апреля. Villa Filippi.
Благодарю вас за ваше письмо и за все сообщения. Я хотел бы издать на франц<узском> три вещи — пожалуй, под одним общим заглавием. 1-ое. «Былое и думы» — начиная с трех
томов, перев<еденных> Делаво (я его поправлю), и прибавляя к ним еще три или два. 2¬ое. Сборник повестей — «Кто виноват?», «Сорока-воровка», «Крупов» etc., etc., из которых часть переведена уже — из этого выйдут два тома. 3. Выбор политических и социальных статей два тома: 1) «С того берега». 2) Varia128[128]. К концу я приложил бы эпилог и к началу политической части — предисловие. Пока только. Это выйдет 7 или 8 томов обыкновенного формата. Редакцию перевода я хочу взять на себя — но переводить всего не могу — стало, за перевод надобно платить (парижс<ких> цен я не знаю, но думаю, что они не меньше 75 фр<анков>). — Нельзя же, наконец, на всем издании не выговорить и себе если не львиную часть, то скромную taxa laborum129[129].
Остервенение русской официальной прессы против меня — заставляет меня думать, что это отеческое приглашение домой — как captatio benevolentiæ130[130], они бьют сначала в рыло — это национально.
Уговаривал же меня М. П. Погодин возвратиться — представляя Соловецкий монастырь в перспективе. Если вы можете достать 71 и 73 №№ «Бирж<евых> ведом<остей>», вы увидите статьи в 4, 5 колонн, исполненные ругательств. Я не читал еще статьи в янв<арском> «Русском вестнике» — некоего Ренекамфа — говорят, тоже хороша. Придется помакнуть перо в этот ватерклозет — и написать ответ. Я одного не понимаю — что их прорвало вдруг?
Я раньше последних чисел апреля не уберусь — и проеду в Брюссель, вероятно, не Парижем — а через Сплюген и Куар. Но всякое письмо, адресованное в Женеву (40, Pré l’Evêque) или во Флоренцию (alla Specola. Via Romana), дойдет. Сын мой пока остается в Флоренции. Против него сенатор Ламбрускини написал пиетистическо-натурфилософическую диатрибу. С тех пор как дело о libre arbitre131[131] было внесено в ваш правительствующий сенат — сенаторы полагают, что они призваны к решению философских процессов. — Книги Наке не получал — я спрашивал здесь, где его отец, — никто не знает. Лугинина поклон мне очень приятен, я думал, что он совсем забыл меня или отвернулся. — Говорили, что он едет к Гуго Шиффу — конечно, это лучше, чем к Виктору Гюго. Жму ему руку.
Видели ли вы, какая травля идет у «Отеч<ественных> зап<исок>» с одной стороны и у Антоновича + Жуковского — с другой? Попался бедный Некрасов — свои загрызут, — вот
128[128] Разное (лат.);
129[129] расценку трудов (лат.);
130[130] домогательство благоволения (лат.); 131[131] свободе воли (франц.). — Ред.
после этого и воруй целую жизнь и лги на себя стоны и слезы народные.
Засим — прощайте.
А. Герцен.
Если я здесь не найду «Вест<ника>» Каткова, не легко ли вам достать? Я не могу писать не прочитавши — а нам по какой-то ошибке Георга не посылают.
Что это ваш Бабарык<ин>, говорил речь в Вене на панславянском пиру?
Наши вам усердно кланяются. Дочь моя едет месяца на два в Флоренцию тоже в конце месяца.
Nachet счет заплатил — но 90, а не 80.
64. Н. П. ОГАРЕВУ
10—11 апреля (29—30 марта) 1869 г. Ницца.
10 апреля. Суббота.
В твоих письмах — саго mio — самая интересная часть в том, чего в них нет. Ты всякий раз обещаешь la pièce de résistance132[132] и десерт — и всякий раз торопишься. Отчего же ты такой ветреный? В экспиацию — я должен спросить — каких гадостей наделал Элпидин? — И в чем же, наконец, Бакун<ин> согласен и в чем его проповедь расходится? Здесь говорят, что все социальное движение у вас создано Сер<но->Сол<овьевичем>.
Коррект<уры> я никакой не получал, а получил воззвание к студ<ентам> — которое не одобряю. Если оно напечатано (хотя и не нужно было печатать с печатного), то так и рассылайте, т. е. не помечая, что это «Приб<авление>» к «Колоколу». Я не могу писать против 73 № «Биржевых в<едомостей>», не имея «Вестника» Каткова.