Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 32. Письма 1869-1870 годов

по тем же консидеранам.

Написал статейку вроде промемория Бакун<ину> — можно в «Пол<ярной> зв<езде>» напечатать. При случае пришлю.

О «Неделе» ни слуха ни духа — ты прислал как-то старые №№, которые я читал в Женеве, и не знаю отчего даже есть двойные. Я ждал, будет ли моя статья и как будет, — и теперь жду. Прежде ничего им не пошлю. Есть ли вести о Мерчинском?

10. Воскресенье.

На «Монитере» я запнулся и жду окончательный расчет за «Кол<окол>» и «Прибав<ление>». Мы уже забрали у Георга на 600 фр. вперед. «Московс<кие> ведомости» совсем лишние — в счетах Георг для меня не делает никакой скидки.

Лиза сегодня опять перешла в свою комнату. Кажется, эпидемия прошла.

Перечитал две-три повести Бальзака — и очень доволен. Как все изменилось с 30-х годов. Другие люди, другие интересы. При всех недостатках Бальзак — великий мастер, в нем есть диккенсовские картины. Я понимаю, почему Тен недавно

13

писал об нем. Мир, о котором писал Б<альзак>, — это тот скрытый под мозаикой гной и навоз, из которого выросли новые поколения.

Addio.

7. H. П. ОГАРЕВУ

12 — 14 января 1869 г. (31 декабря 1868 г.—2 января 1869 г.). Ницца.

12 января. Вторник.

Semper idem7[7] — по-русски «всё так же идем», — и всякий материал для писания иссякает. Очень ждем «Неделю», «От<ечественные> зап<иски>», пожалуй, и «Вестник Европы». Работается мало — так уж читать

Тата все еще татуирована — и не может выходить, кроме сада, — сколько я мекаю — это еще на месяцы (она занемогла 26 нояб<ря>) хватит. Nat совсем поправилась. Лиза толстеет и ест на славу.

Здесь сын петербургских лавочников Милютин. Он давал для ниццардов праздник, стоивший 40000 фр., и дает обеды по 100 фр. с рыла. Жду, когда его за это проучат в Monaco. И прусский принц был на его празднике, и все.

13 января.

И русский Новый год — для вариации к оному явился и Вырубов, с которым вчера проспорил целый день. Когда будешь посылать что-нибудь, пришли последнюю книжку «Phil Positive». Он многое рассказывает о Лугинине.

NB. Не забудь спросить Тхор<жевского>, посылал ли он «Пол<ярную> зв<езду>» Вырубову, — он ее не получал.

Писем нет.

Час.

14 янв<аря>. Четверг.

Письмо есть. Но, право, писать нечего. — Выруб<ов> сказывал, что здесь жена Черкесова — и он скоро будет. Он завел в Париже книжную лавку, которой заведует Якоби. Разумеется, жена его и он нас игнорируют. Вообще, сколько я замечаю, ненависть к нам пережила «Колок<ол>». — Вот вам и спасибо — за целую жизнь

Когда же «От<ечественные> зап<иски>»?..

Деньги Жук<овского> — урок. Вот тебе и «Монитер» — да, à propos. Сегодня от Сат<ин>ой письмо. Она писала месяц тому назад, что деньги готовы для тебя. N писала 30 дек<абря>,

14

чтоб выслали. Сегодня ответ — но о деньгах ни полслова. Я не могу приучиться к этой санфасонности…

Прощай.

Брошюры поляка — сверх двух, трех экземпл<яров> мне — пошлите 10 Висконти — ее можно бы объявить кое-где.

8. А. А. ГЕРЦЕНУ

16 <4> января 1869 г. Ницца.

Рукой Н. А. Герцен:

16- го января 1869 года.

Я была очень рада узнать, что вы совсем не там живете, где я предполагала, где-то за Poggio Imperiale, в клетчатой вилле Маттеуччи — а у самой Porta Romana. Благодаря твоему плану и подробному описанию Терезины, я ясно понимаю ваше помещение, и мне кажется, что все удобно, хорошо и просторно. — Когда мои пятны исчезнут, я воспользуюсь вашим приглашением и сама привезу рубашечки — покаместь Папаша мне раз десять в день повторяет: «И думать нечего, что я тебя отпущу, с этим лицом, — это ни на что не похоже». Неужели ничего нет, что могло бы ускорить «отъезд этих незваных красных гостей»? Мне было очень досадно, что Гуго Шифф роздал фотографии поодиночку — it spoiled the best part of the fun, — he ought to have waited until you would all meet again on some occasion or other8[8]. Я получила длинное письмо от него и отличную фотографическую карточку с очень забавным и милым стихотворением, — пожалуйста, поблагодари его хорошенько от меня.

Саша, объясни мне, пожалуйста, — в чем состоит процесс «рассеяния»? Что делается с нашими рефлексами? — Путаются ли депеши в самом бюро, т. е. в мозгу нашем, или перегоняют друг друга во время путешествия? Мне кажется, что малейшее внешнее впечатление имеет свой собственный бюро, не правда ли? А то как же себе объяснить, что человек иногда теряет вдруг способность употреблять известного рода слова, как, напр<имер>, существительные или глаголы. Ведь это бывает после паралича? — Где же начипается процесс рассеяния?

Если хочешь побольше узнать о нашем житье-бытье, отправляйся к Malibus — я ей кое-что рассказываю — зная, что она вам передаст, а что ты, милый Саша, иногда забываешь.

16. Суббота.

Лиза после легкой лихорадки вся в сыпи — неосторожность была в том, что ее перевели вверх слишком скоро. Жду доктора — на этот раз я послал за Реманом (бывший Dr велик<ого> князя) — нельзя решить, то ли это или корь. — Послезавтра я пишу Ольге и Мальвиде — от них узнаешь дальнейшее. Скучно. Я готов бежать из Ниццы.

15

Рукой Н. А. Тучковой-Огаревой:

Давно собираюсь писать к тебе и все не удается, а мне так хотелось пожать твою руку за твои дружеские слова в письме к Герцену. Да, Саша, болезнь Таты, страх за нее показали мне самой, сколько я ее люблю, и, может, она сама увидела это во время болезни. Теперь, кажется, кончено со всеми болезнями, только метки на лице Таты еще надолго; мне не верится, что это была ветряная оспа. Не знаю, что у вас, а у нас зима гораздо суровее прошлых зим.

Пожалуйста, друг мой, поцелуй за меня Терезину и скажи ей, как мне досадно, что я до сих пор не отвечала ей, зато мы думаем и говорим каждый день об ней и об наследнике мебели; Лиза тоже очень им занята, собирается нам помогать шить, но отчасти с эгоистической целью, она думает, что если у Терезины будет несколько детей, то она ей может уступить хоть одного — по этому поводу Лиза собирается писать к Терезине, потому что если теперь не объясниться, то, пожалуй, Ольга попросит.

8[8] это испортило лучшую часть шутки — он мог бы подождать, пока вы все снова встретитесь по тому или иному случаю (англ.). — Ред.

В наше захолустье на днях приехал ВырубовГерцен и он страшно спорят об Р<оссии> и Ф<ранции>, это, должно быть, вечный спор будет между ними, никто не уступает, никто не убеждается. Вырубов привез из Парижа свой vélocipède и хотел похвастаться своим талантом перед нами, но, к несчастью, мы живем в таком странном переулке, что решительно опасно встретиться с каретой.

Поцелуй за меня Ольгу, кланяйся М<альвиде>. Дай твою руку.

Твоя N.

Читал ли ты письмо S M к русским женщинам?..

9. Н. П. ОГАРЕВУ

17— 19 (5—7) января 1869 г. Ницца.

17 янв<аря>. Воскресенье.

Вот последние новости. Лиза все же не ушла от вариоли. N ее слишком рано (вопреки моему мнению) перевела наверх и пустила к себе. После двух дней легкой, едва заметной лихорадки — у нее высыпала местами красная сыпь. На этот раз я отправился за русским придворным доктором Рейманом — и очень доволен. Это человек новой медицины, он обследовал ее — и решил так: 1-ое. Это не скарлатина. 2. Это сложная корь с вариолей, в силу чего обе болезни являются слабо, но беречь следует больше — потому что корь опаснее. 3. Что у ней железы в горле велики и распухли, что может впоследствии сделать много неприятностей — почему со временем советует их вырезать. — Лихорадки почти совсем нет. Лиза весела, шумит, Тата и N ей читают. Я думаю, в неделю все пройдет. Завтра Рейман будет опять.

Вторая медицинская новость состоит в том, что Р<ейман> говорит, что пятны Таты останутся almeno9[9] месяца два еще. Третья — что мы с Щербаковым (Шарановым alias10[10]) нашли

16

снова много сахару в моей моче. Все вместе взятое бесконечно скучно. И самое страшное — что я и в перспективе не вижу ни покоя, ни чего особенно хорошего.

С чего ты взял, что я делаю штудиум Бальзака? Я писал, что от нечего делать прочел две-три повести его, и прибавил кой-какие замечания — но Бальзака и других я читаю за неимением «От<ечественных> зап<исок>» etc. Десять или двенадцать дней тому назад ты грозил их прислать

9[9] по меньшей мере (итал.);

«дня через два». Я уж а И Dolgoroukoff начинаю подозревать, что ты их ссужаешь Цамперини или Майору.

Выруб<ов> еще здесьничего, по крайней мере он не враг. Он ездит на велосипеде и становится все больше доктринером и галлолюбом — в нем пол-литра Конта et un demi Compte non rendu.

Сегодня погода превосходная, но вообще сезон ужасный, холодный и сырой — inde11[11] болезни.

Всё возможное делайте, чтоб ассосиация Чернецк<ого> удалась — я готов Vorschuß и Nachschuß12[12] сделатьвремя его пристроить настало.

18. Понедельник.

Сыпь у Лизы продолжается. Но она весела, лихорадки не много, язык почти хорош. Вчера был Бернадский — он того же мнения, что это средняя сыпь, — оспо-корь. Обе кузины Вырубова занемогли также, и двое детей Маврокордато в оспе. Зараза не проходит — но болезнь не имеет ничего важного и ничего такого страшного, как у Таты.

Я не имею с неделю русских газет — что это, опять выписывание через Георга, что ли? Или просто небрежность в посылке? Попроси Тхорж<евского>. — «От<ечественных> зап<исок>» — нет, и вообще ни писем, ничегокроме «Philos Positive».

Рейман будет в 4 часа, и потому письмо оставлю до завтра — напомни Тхор<жевскому>, что он хотел тоже писать раз в неделю.

Затем до завтра.

A propos, я буду помечать число получения газет. Не почта ли это по случаю грецких орехов?

Рейман был — говорит, что болезнь en déclin13[13].

17

19. Вторник.

11[11] отсюда (лат.);

12[12] аванс и доплату (нем.);

Лиза совсем поправляется — и я очень рад, что в одном письме ты узнаешь и начало болезни и конец.

Теперь я очень желал бы знать — пропало письмо и «От<ечественные> зап<иски>» — или не было послано ни то, ни сё. Послед<нее> письмо твое было от 12<-го>. Газеты вчера получил 3 № — от 14<-го>.

Выруб<ов> бывает всякий день — спорит и говорит много.

Если будет что сообщить о Лизе — напишу тотчас. Я полагаю, что дело можно считать конченным. Если нечего писать — подожду письма от тебя или Тхорж<евского>.

A propos, мое последнее письмо было послано утром 14-го.

10. Н. П. ОГАРЕВУ

21

Скачать:TXTPDF

по тем же консидеранам. Написал статейку вроде промемория Бакун — можно в «Пол зв» напечатать. При случае пришлю. О «Неделе» ни слуха ни духа — ты прислал как-то старые №№,