Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 32. Письма 1869-1870 годов

фотокопии с автографа (BN). Впервые опубликовано в русском переводе Е. В. Тарле: «Современный мир», 1908, № 11, стр. 32—33; французский оригинальный текст — Л XXI, 407.

…за ваши добрые письма… — О рекомендательных письмах Герцену, присланных Э. Кине, см. в письме 108.

…у редактора «La Philosophie Positive». — Э. Литтре или Г. Н. Вырубова.

Я получил вашу статью о выборах… — Речь идет о брошюре Э. Кине «Le Réveil d’un grand peuple» («Пробуждение великого народа»), вышедшей незадолго до того в Париже и написанной при известии о победе на выборах в Законодательное собрание Жюля Ферри и Гамбетты. Кине намерен был опубликовать эту статью, разъяснявшую смысл выборов, в «Temps», но редакция газеты отказалась напечатать ее, и тогда Кине издал ее в виде брошюры. В письмо к издателю Арману ле Шевалье от 23 июня 1869 г. он вложил список из восьми лиц, которым просил отправить брошюру (Edgar Quinеt. Lettres d’exil, t. IV, P., 1886, p. 128). Вероятно, среди них был назван и Герцен.

…возможно ли что-либо сделать с де Лакруа или «Revue des Deux Mondes». — Речь идет о планах французского издания сочинений Герцена.

397

129. Н. А. ГЕРЦЕН

Печатается по фотокопии с автографа (БН). Впервые опубликовано: СЗ, стр. 242.

Год написания определяется временем пребывания Герцена в Брюсселе.

…под влиянием ^ этой дурочки… — Герцен подразумевает Мери Сетерленд.

…разных юношей. — Намек на С. Г. Нечаева и представителей «молодой эмиграции».

130. А. А. ГЕРЦЕНУ

Печатается по фотокопии с автографа (ИБО. Впервые опубликовано: Л XXI, 409.

Год написания определяется связью с предыдущим письмом, посланным в тот же день.

…зная всё — т. е. что Герцен является отцом Лизы.

131. Н. П. ОГАРЕВУ

Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: БЕ, 1908, № 1, стр. 136.

Год определяется временем пребывания Герцена в Брюсселе. Внизу листа цифровые выкладки (рукой Огарева?):7950

1050

9000

150

9150

300

9450

Вчера письмо + письмо Кинкеля получил. Сегодня, в 7 утра, «телеграмм»… — Письмо и телеграмма Огарева и пересланное им письмо Г. Кинкеля неизвестны.

О разделе капитала… — Речь идет о «бахметевском фонде», из которого Огарев, по настоянию Бакунина и Нечаева, требовал крупных выдач для «агитационной кампании» в России. По словам Н. А. Тучковой-Огаревой, она «напала на счастливую мысль, которую тотчас же сообщила Герцену». — «Он ее одобрил и поступил по моему совету; вот в чем она заключалась: следовало разделить фонд по 10 тысяч франков с Огаревым и выдавать из его части, когда он ни потребует, но другую половину употребить по мнению исключительно одного Герцена. Последний желал этими деньгами расширить русскую типографию, чтоб со временем новые русские эмигранты воспользовались ею» (Тучкова-Огарева, стр. 243).

…о смерти Б<а>х<метева> никто не говорил и ~ он вправе потребовать. — Передавая Герцену в 1857 г. 20 тысяч франков для нужд Вольной русской типографии на революционную пропаганду, П. А. Бахметев сообщил, что отправляется жить «на Маркизовы острова». «„Куда же я их дену?» — спросил его Герцен. — „Ну, не будет нужно, вы отдадите мне, если я возвращусь, — отвечал Бахметев, — а не возвращусь лет десять или умру, употребите их на усиление вашей пропаганды». С той поры о Бахметеве не было ни слуху, ни духу» («Былое и думы», XI, 344—349).

398

послед<нюю> печатную затрещинку — которую поправлял Бакун<ин> в «языке». — Речь идет, вероятно, об одной из прокламаций Бакунина.

Инженер… — Кого имеет в виду Герцен, не установлено.

Концессии вообще в руках Каткова. — M. Н. Катков в своих многочисленных статьях, печатавшихся в «Московских ведомостях», уделял в это время огромное внимание строительству новых железнодорожных линий, оказывая прямое давление на правительство как в отношении направления магистралей, так и в распределении концессий.

132. А. А. ГЕРЦЕНУ

Печатается по фотокопии с автографа (HSG). Впервые опубликовано: Л XXI, 410—411.

В автографе перед словом: советовать — первоначально было: помогать и (стр. 155, строка 9 сн.).

…я указываю на капитал, лежащий в лапах русского правительства. — Герцен имеет в виду свое костромское имение, секвестрированное русским правительством, и доходы с него за два десятилетия, поступившие в казну.

…«да мимоидет чаша сия». — Восклицание, приписываемое Иисусу Христу и вырвавшееся у него перед распятием (евангелие от Матфея, XXVI, 39).

…«Aus den Memoiren eines Russischen Dekabristen». — Книга барона А. E. Розена «Из записок русского декабриста» вышла в свет на немецком языке в Лейпциге в 1869 г.

письмо, писанное три дни назад? — Письмо 130.

133. Н. П. ОГАРЕВУ

Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано (с сокращениями): BE, 1908, № 3, стр. 172 — 173; полностью — Л XXI, 411—413.

Год написания определяется содержанием письма (см. далее).

Письмо Огарева, на которое отвечает Герцен, неизвестно.

На дело фонда не будем возвращаться ^ предвидь и случай возвращения с Маркизских островов. — См. письмо 131.

…вагабунд — бродяга (франц. vagabond).

…статьи, которые он начал для писова конгресса. — Возможно, Герцен имеет в виду писавшуюся в это время Бакуниным серию статей «Instruction intégrale» («Единое образование»), напечатанную в №№ 28—32 «Egalité» от 31 июля, 7, 14, 21 и 28 августа 1869 г. Писов конгрессКонгресс Лиги мира и свободы (англ. peace — мир).

Письмо Лизы было не ответ… — Письмо Лизы Герцен к Огареву, упоминаемое Герценом, неизвестно.

…pro domo sua — из речи Цицерона; здесь в значении: «для себя».

Книгу декабриста достал. — Речь идет о книге барона Розена, о которой см. письмо 132.

134. Н. И. УТИНУ

Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: Л XXI, 414—415, как письмо к неизвестному. Авторизованная копия рукой Н. А. Тучковой-Огаревой хранится в ЦГАЛИ. Слова: слишком ™ sommairement — в копии вписаны самим Герценом. Им же сделана помета: «К бахм<етевским> деньгам».

399

Датируется по упоминанию в тексте письма даты «1 июля 1869».

Ответ на письмо Н. И. Утина к А. Д. Трусову (без даты) от второй половины мая — июня 1869 г., пересланное Трусовым Герцену (ЛН, т. 62, стр. 687—690). Копия письма Н. И. Утина хранится также в ЦГАЛИ.

…как старый знакомый… — О взаимоотношениях между Герценом и Н. И. Утиным см. во вступительной статье Б. П. Козьмина к публикации писем Н. И. Утина к Герцену и Огареву — ЛН, т. 62, стр. 607—625.

Обстоятельства относительно типографии в многом изменились с тех пор, как я вам писал. — Письмо Герцена к Утину, о котором упоминает и Утин в письме к Трусову, неизвестно. Герцен, вероятно, осведомлялся, почему Утин и его единомышленники задумали открыть отдельную типографию вместо того, чтобы ассоциироваться с типографией Чернецкого.

Может, было бы хорошо, если б г. Трусов еще поговорил с Чернецким. — По словам Утина, Чернецкий предлагал ему внести свой вклад в ассоциацию только в виде шрифтов с присоединением 5000 франков для покупки скоропечатной машины, что явилось препятствием для взаимного соглашения.

тень «Банка»… — Каламбур, в котором Герцен шутливо сопоставляет слово «банк» с персонажем трагедии Шекспира «Макбет» — Банко, тень которого после смерти являлась убийце.

известный вам капитал… — Обстоятельства передачи «бахметевского фонда» Герцену подробно освещены в «Былом и думах» — XI, 344—349; см. также комментарии к письму 131. В своем письме Утин указывал, что вопрос о «бахметевском фонде» «постоянно стоял преградою для добрых отношений» между Герценом и им. Утин претендовал на выдачу этих денег ему и его единомышленникам: «Именно при начале дела требуются большие средства, и если бы Герцен знал, что стоило устройство путей в России <...>, что стоит завязание связей на всех пунктах в России и поддержка многих поистине полезных людей, то он увидел бы, как мы стеснены еще <...> и как быстрее пошло бы дело на всех пунктах, если бы мы обладали теперь средствами большими, чем все наши».

…вема — тайное судилище в средневековой Германии (Vehme), выносившее приговор в отсутствии обвиняемого.

…каморра — тайная террористическая организация в Южной Италии (подобная мафии, действовавшей в Сицилии).

Я не могу согласиться с вашим мнением, очень враждебным, относительно Бакунина. — В своем письме Утин утверждал, что Бакунин «на способен ни к какой выдержанной работе, что, увлекаясь, как тщеславный старый ребенок, он бросается с одного на другое», что к молодым революционерам он относится «озлобленно и насмешливо», прикрывая это отношение «фальшивым добродушием» и т. д.

…как в винах, есть cru. —Vin du cru — вино, оригинальный вкус которого обусловлен характером почвы и местными условиями произрастания винограда.

135. Г. Н. ВЫРУБОВУ

Печатается по автографу (ПД). Впервые опубликовано: BE, 1913, № 1, стр. 97.

…я писал к вам, почтеннейший Вырубов, письмо… — См. письмо 63.

…как к известному представителю всего положительного — т. е. как к видному представителю позитивизма (франц. positive — положительный) и одному из редакторов позитивистского журнала «Philosophie Positive».

Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: BE, 1908, № 3, стр. 173—175.

Год написания определяется содержанием письма (встречи с А. П. Пятковским в Брюсселе, упоминание о семи годах, прошедших с 1863 года); 6 августа приходилось на пятницу в 1869 г.

Письмо Огарева, на которое отвечает Герцен, неизвестно.

Если он тебе покажет мое письмо сегодняшнее… — Это письмо Герцена к С. Тхоржевскому неизвестно.

…записки требовали у него — с 1863… — См. письмо 133.

…ужасно некрасовец — т. е. сторонник Н. А. Некрасова. О разговорах с Герценом по поводу Некрасова см. в воспоминаниях Пятковского («Наблюдатель», 1900, № 2, стр. 304 и № 3, стр. 250—251).

137. Н. П. ОГАРЕВУ

Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: BE, 1908, № 3, стр. 175—176.

Год написания определяется связью содержания комментируемого письма со следующим; 7 августа приходилось на субботу в 1869 г.

…«Колокол», к которому он приплачивал, и Устинов, который приплачивал ему. — Л. Фонтен в 1862—1865 гг. издавал в Брюсселе газету «La Cloche» («Колокол»), в которой он перепечатывал, во французском переводе, наиболее значительные статьи и заметки из «Колокола» Герцена. Как устанавливается этим письмом, издание «La Cloche», бывшее убыточным, субсидировалось Г. Г. Устиновым.

…постараюсь, когда будет перевод… — Вероятно, М. А. Бакунин хотел напечатать в Бельгии свою прокламацию «Несколько слов молодым братьям в России». Она появилась в брюссельской «Liberté», № 115 от 5 сентября 1869 г.

Tout finit par des chansons. — Вошедший в поговорку стих из куплета Бридуазона в «Женитьбе Фигаро» Бомарше.

Детали после… — В «Деле управления общественной безопасности министерства юстиции Бельгии» сохранилась запись полицейского чиновника, вызвавшего Герцена для выяснения причин его приезда в Бельгию. Герцен заявил, что его приезд вызван желанием «переменить на некоторое время место жительства», что никакие политические замыслы не руководят им. «Мне еще неизвестно, сколько дней я проведу в Бельгии, — заявил Герцен. — Я имел намерение купить здесь дом, но отказался от этого проекта» (ЛН, т. 63, стр. 304).

138. А. А. ГЕРЦЕНУ

Печатается по фотокопии с автографа

Скачать:TXTPDF

фотокопии с автографа (BN). Впервые опубликовано в русском переводе Е. В. Тарле: «Современный мир», 1908, № 11, стр. 32—33; французский оригинальный текст — Л XXI, 407. ...за ваши добрые письма...