ссылаясь на болезнь, Можаров отказывался от брака со своей невестой, Л. В. Пассек.
К стр. 333.
«Ах, люди, люди злые, Вы их разрознили…» — Из песни «Вот мчится тройка удалая», текст которой восходит к стихотворению Федора Глинки «Сон русского на чужбине» (1825 г.).
К стр. 370.
…встречаясь ~ часто с одним из них… — Знакомым Герцену офицером Сибирского уланского полка, стоявшего во Владимире, был поручик Богданов. Он согласился быть шафером на свадьбе Герцена (ср. XXI, 372).
Охотники до реабилитации всех этих дам с камелиями и с жемчугами… — Имеются в виду романы А. Дюма-сына «Дама с камелиями» и «Дама с жемчугами».
К стр. 394.
…офицер С. — Жандармский офицер Соколов, дежуривший в Крутицких казармах (ср. XXI, 38).
К стр. 399.
Я протестовал. Это не помешало одному журналу напасть на меня. Я отвечал… — Герцен имеет в виду свое открытое письмо издателю «The Globe» от 23 октября 1855 г. с протестом против измененного заглавия английского перевода «Тюрьмы и ссылки» (см. «Mr Alexander Herzen — to the editor of „The Globe»» — XII, 301). О полемике, развернувшейся тогда же на страницах журнала «The Morning Advertiser» и о помещенном в журнале письме Герцена «My exile in Siberia (To the editor of „The Morning Advertiser»)», см. XII, 545.
760
Том IX
«БЫЛОЕ И ДУМЫ», ч. IV
К стр. 19.
…Арнольд Руге, которого Гейне так удивительно хорошо назвал «привратником Гегелевой философии»… — Еще ранее «привратником немецкой философии» («Portier der deutschen Philosophie») А. Руге был назван в статье Ф. Энгельса «Дебаты по польскому вопросу во Франкфурте», напечатанной 7 сентября 1848 г. в органе К. Маркса и Ф. Энгельса «Neue Rheinische Zeitung», № 96.
К стр. 22.
«Все действительное разумно»… — Формула Гегеля в его «Основах философии права».
К стр. 27.
…проезжал по Новгороду Огарев… — Огарев был у Герцена в Новгороде 16 января 1842 г.
К стр. 48.
…там во всяком обществе наверное есть муха или две. — Имеются в виду шпионы (одно из значений французского mouche — муха).
…одна из самых энергических партий движения ставит мистическую формулу на своем знамени… — Вероятно, имеется в виду религиозно-идеалистическая окрашенность лозунгов итальянского республиканского движения, возглавленного Дж. Маццини — от тайного революционного общества «Молодая Италия» с девизом «Dio е popolo» («Бог и народ») до возникшей в 1855 г. «Партии движения».
К стр. 168.
…«каких ни вымышляли пружин, чтоб умудриться…» — Из стихотворения Г. Р. Державина «Вельможа»:
Каких ни вымышляй пружин,
Чтоб мужу бую умудриться,
К стр. 182.
…отец мой оставлял десять тысяч серебром одному родственнику ~ его сестре небольшое именье… — Имеются в виду внебрачные дети дяди Герцена сенатора Л. А. Яковлева — Сергей и Софья (Левицкие). По духовному завещанию отца Герцена, составленному при жизни Льва
761
Алексеевича, в его владение должно было перейти село Архангельское («Дубасово тож») Керенского уезда Пензенской губернии. Однако после смерти брата в 1839 г. именье это И. А. Яковлев завещал Д. П. Голохвастову, но в особом письме к нему от мая 1845 г. выразил желание, чтобы он передал его «в потомственное владение» дочери брата Софье Львовне, в замужестве Поленовой (см. копии духовного завещания И. А. Яковлева за 1828, 1837 и 1839 гг., хранящиеся в архиве ГЛМ, а также — XX, 275 и 428).
«…c’est le testament d’Alexandre le Grand». — По преданию, Александр Македонский, когда его спросили перед смертью, кому он оставляет царство, ответил: «Тому, кто окажется достойнейшим».
К стр. 187.
…вдова коменданта Орской крепости… — Н. И. Вигель, о которой см. также XVIII, 86.
К стр. 218.
…отказал, последний раз по просьбе графа Строгонова… — Имеется в виду конфиденциальное письмо гр. С. Г. Строгонова от 16 марта 1843 г., в котором он запрашивал гр. А. X. Бенкендорфа о возможности получить Герцену разрешение на кратковременный выезд за границу. К этому
письму была приложена записка Герцена с изложением просьбы, подписанная Строгоновым (см. XXII, 275 и 427). См. также материалы «Дело попечителя Московского учебного округа о недозволении надворному советнику Герцену отправиться за границу». — «Звенья», VIII, М., 1950, стр. 87—89.
К стр. 242.
…«Возьми одр твой и ступай»… — Из Евангелия от Матфея, гл. 9, 6.
К стр. 248.
…habent sua fata libelli! — Цитата из Теренциана Мавра — «О буквах, слогах, стопах и метрах». К стр. 251.
…с точки зрения вечности… — Sub specie aeternitatis — формула Спинозы в «Этике». То же X, 121; XX, 513.
К стр. 25б.
…mit Perlen und Diamanten. — Перифраза стиха Г. Гейне из «Лирических интермеццо» («Du hast Diamanten und Perlen»). То же XI, 239; XIX, 176.
К стр. 274.
…одно существо… — По всей вероятности, имеется в виду Евд. В. Сухово-Кобылина, об «утаенной любви» к которой Н. П. Огарева ЛН, т. 61, стр. 648—649, 859.
762
Том X
«БЫЛОЕ И ДУМЫ», ч. V
К стр. 21.
Это был герцог де Ноаль… — Очевидно, герцог Paul de Noailles (1802—1885), член палаты пэров, с 1849 г. член Французской академии.
К стр. 24.
Те souviens-tu ™ noble souvenir. — Из песни Поля-Эмиля Дебро «Те souviens-tu» («Ты помнишь ли», 1817).
К стр. 37.
.об Байроне ~ и о материях важных. — Перифраза стиха из «Горя от ума», д. IV, явл. 4.
…я взял пасс у одного молдо-валаха и уехал в Женеву. — Герцен переехал французско- швейцарскую границу с паспортом валаха Самюэля Петри. Под этим именем он и зарегистрирован в женевском паспортном регистре 22 июня 1849 г. (№ 5386): «Предъявленные бумаги: паспорт, выданный в Вене 4 января 1849 г. Имя: Петри Самюэль. Возраст: 30 лет. Национальность: австриец. Живет в гостинице Берг. Последняя вписанная виза: Париж, 15 июня. Бумаги возвращены 28 июня. Переданы Фази» (Marc Vuilleumier. Alexandre Herzen et James Fazy. — «Musées de Genève», 1963, № 32; (février), p. 12; ср. упоминания о Петри в т. XXIII наст. издания).
К стр. 58.
…на манер гранвилевской иллюстрации, написать памфлет: «Les réfugiés peints par eux-mêmes». — Речь идет о серии рисунков Ж. Гранвиля «Les Français peints par eux-mêmes».
К стр. 121.
…совлечь с себя старого ™ Адама… — Выражение из Послания апостола Павла к римлянам, гл. 6, 6; ефесянам, гл. 4, 22; колоссянам, гл. 3, 9. То же XV, 147.
К стр. 129.
…per fas et nefas… — Из Тита Ливия, 6, 14.
К стр. 191.
15 св. Вместо: соображает должно быть: воображает В тексте первоисточника явная опечатка.
К стр. 222.
1 —2 св. Вместо: Июньских дней должно быть: до Июньских дней По списку «В» (ЦГАЛИ, ф. 2197, оп. 1, ед. хр. 32).
763
К стр. 228.
…сквозь бледносинюю республику виднелись черты претендентов… — См. в наст. томе дополнение к т. I, стр. 110.
К стр. 230.
…свободен от «трагинервических явлений»… — Цитата из «Евгения Онегина», гл. V, строфа XXXI.
6—7 сн. Вместо: мировых колей должно быть: мировых колес По списку «В» и сопоставлению с текстом «Концов и начал» (XVI, 168).
К стр. 338.
12 св. Вместо: и огромным должно быть: и с огромным В тексте первоисточника опечатка.
К стр. 361—362.
Утром 4 марта ^ сделались для нас пятью распятиями». — Строки эти повторяются в статье «Десятилетие Вольной русской типографии в Лондоне» (XVII, 77—78).
ПРЕДИСЛОВИЕ К ПУБЛИКАЦИИ ГЛАВ ИЗ ПЯТОЙ ЧАСТИ В «KOLOKOL»
В черновом автографе предисловие было первоначально озаглавлено: «Feuilleton. Fragments du IV volume des „[Faits] Souvenirs et pensées“ par Iscander. 1848—1853». Это заглавие зачеркнуто и заменено: «Feuilleton. Cogitata et visa».
К стр. 381(382).
8(3) Вместо: et au goût desquels j’ai une grande confiance <и ко вкусу которых питаю большое доверие> в автографе было: et qui ne flattent personne <и которые никому не льстят>
22(7) Вместо: pour les lecteurs <для читателей> // pour tous les autres lecteurs <для всех других читателей>
АВТОРСКИЙ ПЕРЕВОД гл. XXXVII
В автографе в конце л. 1 текста имеется подпись (позднее зачеркнутая): I
К стр. 382.
37 После: Qu’ont-ils fait? <Что они сделали?> в автографе было: C’est le Piémont qui donnera l’indépendence à l’Italie, le Pape sera échangé contre un Napoléon, le gras Bourbon contre un gros Murat
<Это Пьемонт даст независимость Италии, папу обменяют на Наполеона, жирного Бурбона — на толстого Мюрата>
Том XI
«БЫЛОЕ И ДУМЫ», чч. VI—VIII
Работа над седьмой частью «Былого и дум» не была закончена в 1867 г., а продолжалась и в 1868 г. Дополнительный анализ текста и содержания отдельных глав седьмой части позволяет уточнить некоторые даты. Так, публикуя начало главы «Апогей и перигей», Герцен отметил: «Писано в 1864 г.» В действительности опубликованные разделы главы (стр. 295—312) созданы в 1865 г., работа продолжалась в 1866 г. и была завершена лишь весной 1867 г. Весной и летом 1866 г., работая над эпизодом о приезде Бакунина в Лондон, Герцен выделил этот разросшийся рассказ в отдельную главу — «Бакунин и польское дело» (в рукописи эта глава датирована Герценом: «в конце 1865 г.» — по зачеркнутому: «весной 1866»). В 1866 г. создавался, по-видимому, и рассказ о приезде Бахметева, впоследствии перенесенный в главу о «молодой эмиграции». Наконец, весной 1867 г. из главы «Апогей и перигей» выделилось повествование о Кельсиеве, продолженное тогда же, весной 1867 г., в качестве отдельной главы. В составе этой главы весной 1867 г. создается и рассказ о «молодой эмиграции», куда переносится фрагмент о Бахметеве. В июле 1867 г., когда Герцену стало известно о ренегатстве Кельсиева, он выделил повествование о молодых эмигрантах в особую главу, работа над которой продолжалась и в 1868 г. параллельно с близким ей по своей идейной проблематике эпистолярным циклом «Еще раз Базаров». Глава же «В. И. Кельсиев» была завершена не ранее августа 1868 г.: вступление и некоторые другие фрагменты текста могли быть написаны лишь после знакомства Герцена с мемуарами Кельсиева «Пережитое и передуманное» (СПб., 1868) и откликами на них в русской прессе. Работа над главой «За кулисами (1863—1864)» была начата также после лета 1866 г., т. е. времени создания текста «М. Бакунин и польское дело». По первоначальному замыслу она должна была охватить более широкий круг событий, чем только рассказ о польской эмиграции и об экспедиции Лапинского. Эти написанные два раздела датированы Герценом 3 мая 1867 г. Развернутые обоснования датировок и поправок в тексте (в наст. томе стр. 766—767)Уш[уШ] см.: С. Лищинер. О датировке и составе «Былого и дум» (Новые материалы). — Известия АН СССР. Серия литературы и языка, т. XXIV, 1965, вып. 1, стр. 55—62.
К стр. 14.
…испортил шкуру медведя. — Намек на последние строки басни Крылова «Крестьянин и работник»:
Чему обрадовался сдуру?
Знай колет, всю испортил шкуру!
765
К стр. 39.
C’est une halte dans la boue… — Выражение наполеоновского генерала Ламарка, которым он охарактеризовал Реставрацию.
К стр. 54.
…«у меня в