Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 33. Дополнения к изданию. Публичные чтения Г. Грановского

Швабии есть свой король»… — Из «Невского проспекта» Н. В. Гоголя, слова немца Гофмана: «Я швабский немец; у меня есть король в Германии».

…индийского борда — комитета по делам Индии (англ. board).

К стр. 120.

Tambourgi! Tambourgi! they’larum afar… — Начальная строка албанской песни из поэмы Байрона «Паломничество Чайльд-Гарольда» (песнь вторая, после строфы LXXII).

К стр. 171.

…горькое пиво разлуки было нагоняемо сладким пивом нового знакомства. — Пародия на известное изречение из «Рая» (песнь XVII, ст. 58—59) Данте:

Tu proverai si come sa di sale

Lo pane ultrui

(Ты узнаешь, как горек чужой хлеб…)

…и скверный табачный дым Германии им сладок и приятен был. — Пародия на стих из «Горя от ума» Грибоедова (д. 1, явл. 7):

И дым отечества нам сладок и приятен.

К стр. 175.

«Pricadier — répondit Pandore». — Из стихотворения Г. Надо «Pandore ou les deux Gendarmes» («Brigadier, répondit Pandore»).

К стр. 190.

…«горький хлеб изгнанья», wie der Schiller sagt. — Цитата не из Шиллера, а из Данте. Ср. выше примеч. к стр. 171.

К стр. 276.

День этот ~ был одним из самых светлых… — О банкете в честь Гарибальди в доме Герцена 17 апреля 1864 г. см.: В. Е. H ев л ер. Эхо гарибальдийских сражений. М., 1963, стр. 92. Там же воспроизведено: «Menu au déjeuner à l’honneur du Général Garibaldi, donné par Monsieur de Herzen, Avril le 17, 1864».

К стр. 291.

…этого «сновидения в весеннюю ночь»… — Рассказывая о событиях, бывших весною 1864 г., Герцен иронически перефразирует название комедии Шекспира «Сон в летнюю ночь».

К стр. 301.

Императрица плакала над письмом к ней о воспитании ее детей… — Воздействие письма Герцена на царицу и на некоторых придворных вызвало беспокойство в синоде. В результате была составлена (вероятно, обер-прокурором А. П. Толстым) специальная записка «Возражение Искандеру», предназначенная для внутреннего обращения в высших придворных кругах. См. о ней в статье Н. Я. Эйдельмана «Церковь в борьбе с Вольным русским словом». — «Исторический архив», 1962, № 1, стр. 197—199.

К стр. 302.

От знойныя Колхиды до льдов… — Перифраза стихов Пушкина («Клеветникам России»).

766

К стр. 327.

5 св. Вместо: еще вылазила должно быть: еще не вылазила Описка Герцена, перешедшая в текст К К стр. 336.

24 св. После слов: мысль, которой бы он отдался должно быть:

Едва Кельсиев ушел за порог, новые люди, вытесненные суровым холодом 1863, стучались у наших дверей. Они шли не из готовален наступающего переворота, а с обрушившейся сцены, на которой они уже выступали актерами. Об них мы поговорим после.

Поправка дается по автографу (ЛБ).

К стр. 345.

Молодой человек с видом кадета ^ седьмых-восьмых сыновей степных помещиков. — П. А. Бахметев родился 8 августа 1828 г. в с. Изнаир Сердобского уезда Саратовской губернии. В 1851 г. закончил саратовскую гимназию, причем в последние месяцы был учеником

Н. Г. Чернышевского (сообщено Е. Г. Бушканцем). В 1856 г. Бахметев обсуждал в Петербурге с Чернышевским свой проект создания ассоциации социалистического типа в Океании. Впоследствии послужил прототипом героя романа «Что делать?», «особенного человека» Рахметова (см. С. А. Рей с ер. «Особенный человек» П. А. Бахметев. —«Русская литература», 1963, № 1). П. А. Бахметев покинул Россию не раньше мая 1857 г. (объявление о его отъезде помещено в «Саратовских губернских ведомостях» от 28 апреля 1857 г.). Герцен отмечает (XI, 348), что Бахметев уехал из Англии «на другой день» после передачи денег (31 августа), т. е., очевидно, 1 сентября 1857 г.

К стр. 348.

…ехал этот человек в Маркизские острова. — Судьба Бахметева после его отплытия из Англии остается невыясненной. В 1860 — 1861 гг. министерство иностранных дел безуспешно пыталось установить местопребывание Бахметева. Некоторые косвенные данные позволяют предположить, что Бахметев направился из Англии не на Маркизские острова, а в Соединенные Штаты Америки.

Друзья, С глубокой любовью и глубокой печалью провожаем мы ~ H. Огарев. — Список Обращения к комитету русских офицеров в Польше, подписанный Н. Огаревым, сделан рукой А. А. Герцена. В статье Я. З. Черняка и А. В. Аскарянц «К вопросу об отношении Герцена и Огарева к польскому восстанию» (Государственная ордена Ленина библиотека СССР им. В. И. Ленина. Записки Отдела рукописей. Вып. XIII, М., 1952, стр. 161) высказано неверное предположение, что список обращения сделан рукой А. А. Потебни.

К стр. 378.

1 —3 св. Вместо:

<Глава V>

Пароход «Ward Jackson» R. Weatherley & С°

I

должно быть:

<Глава V>

За кулисами (1863—1864)

…Мы остались одни — без веры прислушиваясь к дальним раскатам выстрелов, к дальнему стону раненых. В первых числах апреля пришла весть о том, что Потебня убит

767

в сражении у Песковой горы. В мае был расстрелян Подлевский в Плоцке. А там и пошло — и пошло.

Трудное, невыносимо трудное время!

И ко всему печальному, быть невольным зрителем людской тупости, бестолковости, проклятого очертя голову, губящих все силы около себя.

I.

Пароход «Ward Jackson» R. Weatherley & C°

Поправка дается по автографу (ЛБ).

Приведенное здесь начало главы V «Былого и дум» должно быть исключено из раздела «Другие редакции» (XI, 547).

…я получил второе письмо того же содержания через дом Ротшильда. — В статье «Предостережение в редакцию „Польского демократа»» Герцен сообщал, что «отлично» знает «лицо, которое писало второе письмо», что это лицо «находится в России», что это человек, которого он «очень уважает и в правдивости слов которого нисколько не сомневается» (XIII, 65). Из приведенного в статье текста этого письма видно, что автор обращается к Герцену на «ты» и, надо думать, являлся одним из его старых друзей. Поскольку Герцен сообщил в письмах к М. Мейзенбуг (XXVI, 129) и Ж. Мишле (XXVI, 135), что получил все сведения о Михаловском из Петербурга, можно предположить, что автором «второго письма» был К. Д. Кавелин или П. В. Анненков. Из других друзей Герцена никто в 1857 г. в Петербурге не проживал.

К стр. 407.

…в роли рыцаря индустрии — т. е. проходимца (франц. chevalier d’industrie).

К стр. 416.

15 сн. Вместо: письмо С. должно быть: письмо В.

Описка Герцена. Надпись «вы трусите» сделана Головиным именно на письме В (в автографе первоначально литер письма был обозначен верно — В, но затем ошибочно переправлен Герценом на С).

2 сн. По недосмотру не поставлен литер С.

К стр. 417.

18 сн. Вместо: reconnaissance <признательности> должно быть: recrudescence <вспышки> Исправляется по автографу.

К стр. 419.

13 св. Вместо: Joseph and Josephus должно быть: Joshua and Josephus

3 сн. Вместо: Иосиф и Иосиф Флавий должно быть: Иисус и Иосиф

Имеются в виду Иисус (Joshua — древнееврейская форма) и Иосиф, муж матери Христа.

К стр. 450.

…Città ™ dolente… — Выражение из «Ада» Данте (песнь III, стих 1-й).

К стр. 455.

…что вы отЛеонтины Маленькой … — О встрече Герцена и его жены с Леонтиной см. в письме Н. А. Герцен к Эмме Гервег от 8 марта 1850 г. — ЛН, т. 64, стр. 278—279.

…«dame aux perles»… — Героиня романа А. Дюма-сына «La Dame aux perles».

К стр. 465.

…«блеск упоительный бала»… — Из стихотворения Лермонтова «М. А. Щербатовой». У Лермонтова: «Блеск утомительный бала».

К стр. 475.

…«Ныне отпущаеши!» — Из Евангелия от Луки, гл. 2, 25—32.

К стр. 491.

господин «средних лет, ни толстый, ни худой». — Неточная цитата из гл. I «Мертвых душ» (описание Чичикова).

К стр. 515.

17—18 св. Вместо: несправедливым. Таким ли был я расцветая? должно быть: несправедливым Таким ли был я расцветая?

Опечатка в тексте ПЗ.

К стр. 545.

9 — 10 св. Вместо: chief of the Exchequer скоро обойдет двух спаянных врагов должно быть: chief of the Exequies скоро обойдет двух приапически спаянных врагов

Исправляется по автографу.

К стр. 625.

Третий был М. … — В. Милович.

К стр. 626.

6 и 14 св. Вместо: Проватов должно быть: Провансов Исправляется по автографу.

К стр. 793.

Левый столбец, 9 — 10 сн. Вместо: Проватов, член «Земли и воли» — 626 должно быть: Провансов — конспиративное имя А. А. Слепцова (см.).

Том XII

DO REDAKCJI «DEMOKRATY POLSKIEGO» <В РЕДАКЦИЮ «ПОЛЬСКОГО ДЕМОКРАТ А»>

К стр. 79.

10—11 св. После слов: лучших дел должно быть: Таково мое глубочайшее убеждение.

Пропуск в переводе (ср. стр. 71).

ЮРЬЕВ ДЕНЬ! ЮРЬЕВ ДЕНЬ!

Прокламация была написана в конце мая 1853 г. Герцен сообщал М. К. Рейхель 30 мая: «Написал маленькую штучку под заглавием „Юрьев день! Юрьев день!“. Не знаю, как вы благословите, иным нравится» (XXV, 69).

КРЕЩЕНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ

К cmp. 98.

…литографию ^ «Славянского невольника»? — Герцен имеет в виду литографию,

зарегистрированную в научном описании материалов музея Адама Мицкевича в Париже под названием: «L’esclave slave». Lithographie d’Oziemblowski, distribuée a un cours au Collège de France où Mickiewicz parlait des misères et de la grandeur morale du paysan slave («Inventaire du Musée A. Mickiewicz, portraits et souvenirs». Paris. 1948, стр. 34, № 547). Справка об этом получена от польского литературоведа Б. Бялокозовича.

LE DUALISME, C’EST LA MONARCHIE <ДУАЛИЗМ - ЭТО МОНАРХИЯ>

К стр. 228.

.. .рассматривает человека, подобно Аристотелю, как zoon politicón. — См. Аристотель. Политика,

3, 6.

770

DISCOURS D’ALEXANDRE HERZEN

В ЦГАЛИ хранится вырезка из газеты «The People’s Paper» с правкой Герцена (исправление явных искажений) в тексте его речи (ед. хр. 367, л. 17 об.).

К стр. 264.

Оставим же мертвым хоронить мертвых! — Цитата из Евангелия от Матфея, гл. 8, 22. Ср. XVI, 14.

ОБЪЯВЛЕНИЕ О «ПОЛЯРНОЙ ЗВЕЗДЕ», 1855

Первая книга «Полярной звезды» вышла в свет около 20 августа 1855 г. (15 августа Герцен писал Л. Пьянчани: «„Полярная звезда“ выйдет только 20-го» — XXV, 295). В начале сентября отпечатанный альманах был отправлен М. К. Рейхель (см. XXV, 298). Уточнение даты выхода книги проясняет обстоятельства получения «тетради стихотворений Пушкина, Лермонтова и Полежаева», о которой Герцен сообщил в первой книге «Полярной звезды». «Книжка наша была уже отпечатана, когда мы получили тетрадь», — уведомлял Герцен (XII, 454). За несколько дней до выхода «Полярной звезды», 16 августа 1855 г., в Лондон прибыл один из старых московских друзей Герцена, П. Л. Пикулин, проживший у Герцена неделю (см. XXV, 296). По всей вероятности, стихи были привезены им. Судя по письму Герцена к М. К. Рейхель от 25 сентября 1855 г. (см. XXV, 301), он же, возвращаясь из Лондона в Россию, провез какой-то нелегальный груз — очевидно, только что вышедшую первую книгу «Полярной звезды».

К стр. 267.

Порядок царил в Париже… — Проводя аналогию между Францией и Польшей, Герцен вспоминает историческую фразу французского министра иностранных дел Себастиани: «L’ordre règne à Varsovie», сказанную в 1831 г. в разгар кровавых событий в Польше.

ПИСЬМО К ИМПЕРАТОРУ АЛЕКСАНДРУ ВТОРОМУ

В составе «Пражской коллекции» (ЦГАЛИ) сохранился отдельный оттиск «Письма», изготовленный в Вольной русской типографии.

«RENAISSANCE» PAR J. MICHELET

К стр. 284.

«Взгляни на лилию, она не прядет, а одета лучше тебя»… — Неточная цитата из Евангелия от Матфея, гл.

Скачать:TXTPDF

Швабии есть свой король»... — Из «Невского проспекта» Н. В. Гоголя, слова немца Гофмана: «Я швабский немец; у меня есть король в Германии». ...индийского борда — комитета по делам Индии