Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 33. Дополнения к изданию. Публичные чтения Г. Грановского

о каком-то поляке из Парижа… — Речь в письме Бакунина шла о З. Падлевском — см. сб. «Русско-польские революционные связи. Восстание 1863 года. Материалы и документы», т. I, М., 1963, стр. 524—525. Встреча Герцена с Падлевским произошла 19 июля 1862 г. См. дарственную надпись № 14 — XXVII, 563.

833

381. Ф. ЗЕНКОВИЧУ

Об этом письме см. статью Г. В. Киселева «По следам одного письма Н. П. Огарева и А. И. Герцена» («Славянский архив», 1963, стр. 159—164).

406. Н. П. ОГАРЕВУ и Н. А. ТУЧКОВОЙ-ОГАРЕВОЙ

К стр. 376.

11 сн. Вместо: граф Нессельрод должно быть: граф<иня> Нессельрод

Речь идет о жене гр. Д. Н. Нессельроде, сына канцлера — Лидии Арсеньевне

(урожд. Закревской), которая жила в эти годы в Париже и в Италии.

452. М. МЕЙЗЕНБУГ и Н. А. ГЕРЦЕН

К тр. 451.

Ein gutes Herz, verwirrte Phantasie. — Из эпиграммы А. Г. Кестнера. Ср. в наст. изд. II, 268 и 470.

454. Н. А., О. А. ГЕРЦЕН и М. МЕЙЗЕНБУГ

Я безмерно доволен нашим старым другом с 1854. — Речь идет о Дж. Гарибальди.

501. Ю. Ф. САМАРИНУ

К стр. 502.

В тексте письма опечатка. Вместо: badinger (строка 29 св.) должно быть: Badinguet

Badinguet — распространенное во Франции прозвище Наполеона III, бежавшего 25 мая 1846 г. из Гамской крепости, где он находился в заключении, в одежде рабочего-каменщика Баденге.

14. ДАРСТВЕННАЯ НАДПИСЬ НЕУСТАНОВЛЕННОМУ ЛИЦУ

К стр. 563.

Фотография с этой надписью была подарена Герценом З. Падлевскому, приехавшему в Лондон около 16 июля 1862 г. См. об этом: А. Р r о k ор. Nieznane dedykacje Hercena i Bakunina. «Kwartalnik Instytutu Polsko-Radzieckiego», 1954, № 2 (7), str. 82; сб. «Русско-польские

революционные связи», т. I, M., 1963, стр. 523—525.

834

Том XXVIII

22. H. П. ОГАРЕВУ

К стр. 31.

…послал совсем иной портрет. — Денежную ассигнацию с портретом, вероятно, Наполеона III.

32. Н. П. ОГАРЕВУ

К стр. 41.

…in contumacium — в неудовольствии (лат.).

69. Н. А., О. А. ГЕРЦЕН и М. МЕЙЗЕНБУГ

К стр. 80.

Шокенж! — Англ. shoking (ужас) во французском произношении.

80. А. А., Н. А. ГЕРЦЕНАМ, ЛИЗЕ ГЕРЦЕН и Н. П. ОГАРЕВУ

Off кордо. — Искаженное на итал. лад английское off course (конечно).

97. А. А. ГЕРЦЕНУ

К стр. 106.

Это мой горшок Таузенау на голову Катк<ову>. — В «Былом и думах» Герцен рассказывает о том, как Карл Таузенау вылил содержимое ночного горшка на эмигранта Нидергубера, уличенного в связях с парижской полицией. См. XI, 203.

127. М. МЕЙЗЕНБУГ

К стр. 136.

Печальный Фрелих… — В нем. тексте каламбур. Фрелих — фамилия и нем. слово fröhlich (веселый).

835

Том XXIX

62. М. МЕЙЗЕНБУГ

К тр. 72.

…the battle of life. — «Борьба за существование» — принятый в английской экономической литературе терминназвание романа Ч. Диккенса).

79. Н. А. ТУЧКОВОЙ-ОГАРЕВОЙ

К тр. 89.

Получила ли Лиза арифметику Лили — а я ей привезу «A voyage»… — Книги из серии альбомов с рисунками датского художника Лоренца Фрёлиха и надписями P.-J. Stahl (псевд. Этцеля): «L’Arithmétique de Ме11е Lili, par L. Froelich», 1866 и «Voyages de découvertes de mademoiselle Lili et de son cousin Lucien», 1866.

88. M. МЕЙЗЕНБУГ

К rnр. 100.

Еще одна звезда…падает… — Из песни П.-Ж. Беранже «Les étoiles qui filent». То же ср. в письме 250.

22—23 св. Вместо: …bien s’énonce, …arrivent clairement, aisement, должно быть (по автографу): …bien, s’énonce clairement, …arrivent aisement.

Цитата из «Поэтического искусства» Буало.

К стр. 148.

21 св. Вместо: я не прочту Огар<еву> письма должно быть: я не прочту Огар<ева> письма

143. М. МЕЙЗЕНБУГ и О. А. ГЕРЦЕН

К стр. 155.

…une entrevue de Tilsit… — Намек на тильзитское свидание Наполеона с Александром I в 1807 г.

836

145. H. П. ОГАРЕВУ

К стр. 157.

6 сн. Неразобранное слово читается: истауриванья

Возможно, образовано от слова таурин — вещество, находящееся в желчи. Не исключена также возможность образования от глагола тауриться — глядеть исподлобья, хмуриться.

157. Н. П. ОГАРЕВУ

К стр. 173.

Zanzari die Komarvollen Nächte ^ weinend sa ß. — Пародийное использование стихов Гёте из «Вильгельма Мейстера»: «Wer nie die Kummervollen Nächte/Auf seinem Bette weinend saß» («Кто в полные скорби ночи не плакал, Сидя на своей постели»).

173. Н. П. ОГАРЕВУ

У вас Луи Блан — кланяйся ему… — Л. Блан не участвовал в работе конгресса Лиги мира и свободы. Его объяснительное письмо было оглашено на втором заседании конгресса 10 сентября — см. «Annales du Congrès de Genève (9—12 septembre 1867). Préliminaires — Les quatre Séances — Appendice». Genève, 1868, стр. 153. По поводу отказа Л. Блана от участия в конгрессе см. письмо К. Маркса к Ф. Энгельсу от 12 сентября 1867 года (К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., изд. 2-е, т. 31, стр. 196).

Бак<унин> говорил речь, я недоволен ею… — О недовольстве Герцена речью Бакунина, произнесенной на конгрессе Лиги мира и свободы, см. также письма 176, 179, 180. Еще до открытия конгресса Герцен и Огарев опасались, что в своем выступлении Бакунин поддержит те антирусские настроения, которые в это время были широко распространены на Западе (см. письмо 168 и комментарии к нему). Стремясь направить выступление Бакунина в нужное русло, Герцен в письмах к Огареву просил довести до сведения Бакунина свою точку зрения и требовал ее поддержки (см. письмо 173). Однако в своей речи Бакунин не коснулся поставленных Герценом вопросов, что и явилось, по-видимому, главной причиной недовольства Герцена. В печати появилось краткое и неточное резюме речи Бакунина. При подготовке к печати сборника материалов конгресса редакция, не имея стенограммы речи Бакунина, обратилась к нему с просьбой внести исправления в печатный текст. В ответ Бакунин направил 3 января 1868 г. следующее письмо:

«Вы меня ставите в крайне затруднительное положение. Перед отъездом из Италии в Женеву я приготовил большую речь, в которой попытался представить положение России по отношению к Европе, с одной стороны, и с другой стороны, абсолютное несоответствие между централизованным бюрократическим и военным государством и свободой. Я поставил перед собой задачу закончить речь развитием принципов федерализма и автономии провинций и коммун — единственное, на мой взгляд, что в согласии с социалистическим принципом могло бы привести к миру в Европе, основанному на подлинном освобождении народов.

Вы видите, что моя программа была обширной, слишком обширной для тех 15 минут, которые по регламенту предоставляют каждому оратору. Я понял, что необходимо отбросить первоначальный план и довольствоваться изложением своего тезиса без какого-либо развития. Таким образом

837

я занимал трибуну всего лишь 10 минут. Я сымпровизировал свою маленькую речь, и так как я не имел никаких записей ни до выступления, ни после, а с тех пор прошло уже четыре месяца, то должен вам признаться, что совершенно забыл не только содержание, но и форму. Единственное, что я могу сказать, это то, что отчет, который был в бюллетенях, не только неточен, но и неверен» («Annales du Congrès de Genève (9—12 septembre 1867). Préliminaires — Les quatre Séances — Appendice». Genève, 1868, стр. 96—97). Из приведенного письма следует, что текст речи, напечатанный в собраниях сочинений Бакунина, на самом деле не был произнесен на конгрессе, а написан позже, и что подлинный текст речи Бакунина остается неизвестным.

180. Н. П. ОГАРЕВУ

письмо Осипа Иван<овича> в писсовку ^ Умно и последовательно. — Открытое письмо Дж. Маццини от 6 сентября 1867 года, в котором он заявил о своем отказе от участия в конгрессе Лиги мира и свободы, было опубликовано в газете «Unitá Italiana» (эта публикация остается неизвестной) и перепечатано 17 сентября 1867 года в «L’Indépendance belge», № 260 и

«Journal des Débats». См. также: «Annales du Congrès de Genève (9—12 septembre 1867). Préliminaires — Les quatres Séances — Appendice». Genève, 1868, стр. 336—342.

191. H. П. ОГАРЕВУ

К стр. 208.

13 и 16 сн. Вместо неправильного чтения: Мишелю должно быть: Мишели Речь идет о Каролине Мишель.

233. И. С. ТУРГЕНЕВУ

К стр. 241.

…выйдет Три-Бад — что нехорошо. — Tribade — развратная женщина (франц.).

243. Н. А. ГЕРЦЕН и М. МЕЙЗЕНБУГ

К стр. 251.

…mille е tre. — Тысяча три — слова из арии Лепорелло в опере Моцарта «Дон-Жуан».

268. М. МЕЙЗЕНБУГ

К стр. 275.

Amour sacré de la Patrie… — Из французского национального гимна — «Марсельезы» (слова Руже де Лиля).

296. М. МЕЙЗЕНБУГ

К стр. 305.

С высоты Альп — пятьдесят шесть лет взирают на вас с признательностью. — Герцен пародирует известное выражение Наполеона: «Сорок веков взирают на вас с высоты этих пирамид», намекая при этом на день своего пятидесятишестилетия.

838

297. H. П. ОГАРЕВУ

К стр. 306.

Ламартин написал статью о Тургеневе… — Панегирическая статья А. Ламартина о Тургеневе, поверхностная и непомерно растянутая, была опубликована в его издании «Cours familier de littérature». Paris, t. 22, 1866, p. 237-378; t. 23, 1867, p. 5-79. См. XXX, 348.

…он в воге — в моде (франц. vogue).

300. H. П. ОГАРЕВУ

К стр. 310.

…«сева» — жизненные соки (франц. sèves).

303. H. П. ОГАРЕВУ

К стр. 314.

…супап — клапанов (франц. soupapes).

321. H. П. ОГАРЕВУ

К стр. 340.

…в пти — не верах — а философах… — Каламбур: птивер (petit verre) — рюмка; Пти Филозоф (Petits Philosophes) — улица в Женеве, на которой жил Огарев.

332. Н. П. ОГАРЕВУ

К стр. 351.

…до ридикюля — осмеяния (франц. ridicule).

337. M. МЕЙЗЕНБУГ

К стр. 356.

Неразобранное слово в строке 8 св. читается: Spandau

353. H. П. ОГАРЕВУ

К стр. 371.

Неразобранное слово в строке 1 св. читается: на платке

…аксесцев. — Уменьшительное от франц. accès — припадок. В автографе Герцен первоначально написал: акцесцев, затем исправил: ахсесцев.

360. Н. П. ОГАРЕВУ

Le sublime est à un pas du vil… — Перефразируя известное изречение Наполеона, Герцен заменяет слово «ridicule» («смешное») — словом «vil» («гнусное»).

839

Том XXX, кн. 1.

5. Э. КИНЕ

К стр. 11.

…вашим «Горам». — Имеется в виду упоминаемая далее в письме статья Э. Кине в «Revue des Deux Mondes» — «La Nouvelle Genèse». Книги «Птица», «Насекомое», «Море» и «Гора» принадлежали перу Ж. Мишле.

46. М. МЕЙЗЕНБУГ

К стр. 61.

Вместо Adolf von <1 нрзб.> должно быть: Adolf von Asten

119. H. П. ОГАРЕВУ

К стр. 144.

Не забудь послать Саше ответ для Penisi — сделай его непространным. — Вероятно, имеется в виду заметка Огарева о положении русского духовенства, материал которой мог быть использован Пенизи для публикации на французском языке (см. ЛН, т. 39-40, стр. 336—341).

134. Н. И. УТИНУ

К стр. 158.

тень ««Банка»… — Намек на статью неизвестного автора в л. 178 «Колокола» от 1 февраля 1864 г.

204. А. А. ГЕРЦЕНУ

В ГЛМ хранится подлинное «Дело по рапорту Чухломского земского суда о взятии в опеку имения г. Герцена впредь до явки наследников. Чухломской дворянской опеки. Началось 1 мая 1852 г. Кончено 10 июля 1864 г.». В этом деле, документация которого доведена до 1878 г., имеются рапорты и отношения Чухломского земского и уездного судов, доверенности, указы гражданской палаты, описи имения, рапорты опекуна подполковника Вас. Перфильева, его отчеты, приходно-расходные книги и

Скачать:TXTPDF

о каком-то поляке из Парижа... — Речь в письме Бакунина шла о З. Падлевском — см. сб. «Русско-польские революционные связи. Восстание 1863 года. Материалы и документы», т. I, М., 1963,