бросает на Белинского «взгляд свыше» (Тургенев. Письма, т. III, стр. 69—70), Герцен 11 января 1857 г. попросил своего корреспондента прислать ему книжку «консервативного» журнала со статьей Дружинина, заявив при этом: «Дай мне его затерзать, уязвить за Белинского — если рука подойдет» (XXVI, 68—69).
*113. ПРОТЕСТ ПРОТИВ ПУБЛИКАЦИИ ВОСПОМИНАНИЙ
В. В. ГРИГОРЬЕВА О Т. Н. ГРАНОВСКОМ
О намерении Герцена послать анонимное открытое письмо в редакцию «Московских ведомостей» с резким протестом против публикации в «Русской беседе» 1857 г. клеветнических
воспоминаний В. В. Григорьева «Т. Н. Грановский до его профессорства в Москве» см. в письме к М. К. Рейхель от 31 января 1857 г. (XXVI, 72). Ср. примечание к статье «Лобное место», помещенной в л. 2 «Колокола» 1857 г. (XIII, 30).
*114. СТАТЬЯ О ЗАПАДЕ И РОССИИ
В открытом письме к И. С. Тургеневу от 3 февраля 1857 г., озаглавленном «Еще вариация на старую тему», Герцен отказался выполнить данное ранее обещание — написать статью, разъясняющую его прежние высказывания о Западе и о России. Герцен объяснил свой отказ тем, что после отъезда Тургенева, под влиянием его замечаний и замечаний их общих друзей, он пересмотрел часть написанного и нашел, что прибавлять ему нечего (XII, 423).
*115. <СТАТЬЯ ДЛЯ «TIMES» О КНИГЕ Ж. МИШЛЕ>
Выражая недовольство статьей Ф. Пульского о книге Ж. Мишле «Лига и Генрих IV», помещенной в газете «Leader», Герцен сообщил автору книги 25 мая 1857 г., что постарается поместить статью о ней в лондонской газете «Times», но что это, может быть, и не удастся (XXVI, 94). О характере задуманной (и, может быть, не написанной) статьи можно судить по отзыву Герцена об этой «поэтической, художественной» книге: «Генрих IV, Габриэль, Ришлье; всё лица знакомые, но так живо, близко, sans gêne, с таким свежим колоритом и освещением мы их не видали. Может, есть частности, в которых историк увлекся воображением, но вообще эта книга, как мы имели случай заметить в „Полярной звезде» 1855, говоря о первом томе ее, — произведение мастерское, история тут становится искусством, эпопеей в прозе. Лета не имеют никакой власти над седым Мишле — он юнеет» (XIII, 100).
*116. <О ВЕЛИКОМ КНЯЗЕ КОНСТАНТИНЕ НИКОЛАЕВИЧЕ>
В письме к И. С. Тургеневу от 14 августа 1857 г. Герцен писал: «… я до сих пор на тебя и Огар<ева> имею зуб за то, что вы дали мне
879
абортив, когда я тяжел был Констант<ином> Николаев<ичем>. Cela ne se retrouve plus» (XXVI, 112). Предполагается, что именно статьей о великом князе Герцен намерен был продолжить свою серию «Августейших путешественников», начатую в л. 1 «Колокола» от 1 июля 1857 г. описанием путешествия Александры Федоровны («Вдовствующая императрица») и имеющую в подзаголовке цифру I (см. XIII, 13). Однако следует заметить, что свое большое заграничное путешествие вел. кн. Константин Николаевич совершил только в следующем, 1858 г.
*117. <БЕСЕДЫ С МОЛОДЫМИ ЛЮДЬМИ (СТАТЬЯ 2-я И СЛЕДУЮЩИЕ)>
В заключительной части «Опыта бесед с молодыми людьми», написанного в первой половине октября 1857 г. (XXVI, 129) и напечатанного в «Полярной звезде на 1858», Герцен упомянул о возможности продолжения этой серии статей и изложил их программу:
«Явления, ожидающие нас, если мы будем продолжать наши беседы, становятся определеннее и вводят нас в сферы больше живые. Мы видели, что с сжатием является теплота, с теплотой свет; при их посредстве рассеянные частицы вещества обнаруживают больше и больше действий друг на друга (химизм), с теплотой и химизмом неразлучно электричество, а тут является и кристаллизация и органическая клетчатка, а с ними все животное царство и человек» (XIII, 62).
*118. <ПО ПОВОДУ СТАТЬИ О ЧИНОВНИЧЕСТВЕ>
Отметив специальным примечанием в «Колоколе» получение «замечательной статьи о чиновничестве в России» (л. 5 от 1 ноября 1857 г.), Герцен выразил надежду, что «почтенный автор» не посетует на него за то, что при публикации статьи ему будет сделано «несколько возражений с полным уважением к его таланту изложения и к его полезному труду» (XIII, 424).
*119. <О «НАСЕКОМОМ» Ж. МИШЛЕ>
12 ноября 1857 г. Герцен сообщил Жюлю Мишле, что в л. 5 «Колокола» будет напечатана заметка о его книгах «История XVI столетия» и «Насекомое» (XXVI, 135). Лист 5-й «Колокола» вышел 1 ноября 1857 г., так что Герцен в письме к Мишле имел, вероятно, в виду следующий, 6-й лист, вышедший 1 декабря. Там в статье «Западные книги» был помещен краткий отзыв лишь об «Истории XVI столетия» (XIII, 100).
*120. КРИТИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ О ЖИЗНЕОПИСАНИИ К.-Ф. ТОЛЯ И ЗАПИСКАХ Я. И. СИВЕРСА>
В статье «Западные книги», напечатанной в листе 6 «Колокола» от 1 декабря 1857 г., Герцен обещал «поговорить особо в одном из следующих листов „Колокола»» о жизнеописании генерала К.-Ф. Толя (Theodor von Bernhardi. Denkwürdigkeiten aus dem Leben des Kaiserl. russ. Generals von der Infanterie Carl Friedrich Grafen von Toll. Bd. I — IV. Leipzig, 1856 — 1858; к 1857 г. вышли I — III тома) и книге К.-Л. Блюма о графе Я. И. Сиверсе (Karl Ludwig Blum. Ein russischer Staatsmann. Der Grafen Jakob Johan Sievers. Denkwürdigkeiten zur Geschichte Russlands. Bd. I—IV. Leipzig und Heidelberg. 1857—1858; в 1857 г. вышли два тома). Герцен особенно отметил в биографии Толя «мастерские портреты и чрезвычайно
880
интересные страницы». Высоко оценив искусство Бернарди в создании военной истории, которая занимает и невоенных, Герцен указал, что в первом томе биографии Толя «итальянский поход и Суворов выходят очень рельефно и необычайно занимательны». Здесь же содержится указание на то, что Записок Сиверса Герцен еще не получил (XIII, 101 — 102).
О своем намерении указывать в «Колоколе» на «важнейшие литературные произведения на Западе и в особенности на книги о России» Герцен упомянул в статьях «Нашим анонимным корреспондентам» и «Западные книги» — «Колокол», лл. 4 и 6 от 1 октября и 1 декабря 1857 г. — XIII, 48 и 92.
ПРЕДИСЛОВИЯ К «РЫБАКАМ» Д. В. ГРИГОРОВИЧА («О РОМАНЕ ИЗ НАРОДНОЙ ЖИЗНИ В РОССИИ»)
В письме к переводчице «Рыбаков» на немецкий язык М. Мейзенбуг от 28 декабря 1857 г. Герцен сообщил, что, может быть, напечатает русский перевод своей французской статьи «О романе из народной жизни в России» (XIII, 170—180) в «Колоколе» (XXVI, 148).
1858 *122. <РУССКИЕ ВАРИАЦИИ НА ТЕМУ 14 ЯНВАРЯ 1858>
На обложке французской брошюры Герцена «Франция или Англия?» было указано (по- видимому, от имени издателя): «Автор обещает нам предоставить через несколько недель одну или две другие вариации. Эти статьи будут напечатаны в русской газете „Колокол», выходящей в Лондоне каждые две недели под редакцией г. Искандера» (см. XIII, 545). Брошюра «La France ou l’Angleterre?», вызванная покушением Ф. Орсини на Наполеона III 14 января 1858 г., была напечатана в Лондоне в конце марта 1858 г. (см. XXVI, 167).
123. <СТАТЬЯ В «DAILY NEWS» И «MORNING STAR»>
О статье Герцена, которая должна была появиться 30 мая 1858 г. в лондонских газетах «Daily News» и «Morning Star», — см. упоминание в его письме к С. Тхоржевскому, написанном накануне (XXVI, 180). Можно не без основания предположить, что речь в ней шла о преследовании «Колокола» и других изданий Герцена правительствами германских государств по прямому наущению русских дипломатических чиновников. Именно этому вопросу Герцен уделял тогда значительное место в «Колоколе» (см. XIII, 541). По нашей просьбе сотрудниками «British Museum» были просмотрены комплекты обеих газет с 30 мая по 30 июня 1858 г., однако статья Герцена в них обнаружена не была.
*124. <ПРОЕКТЫ П. И. МЕЛЬНИКОВА ОБ ОБРАЩЕНИИ РАСКОЛЬНИКОВ В ПРАВОСЛАВИЕ>
Относительно намерения Герцена рассказать об «апостольских подвигах» П. И. Мельникова, «на обращение заблудших братий-раскольников направленных», см. в заметке о Мельникове, напечатанной в л. 16 «Колокола» от 1 июня 1858 г. (XIII, 285).
881
*125. О НЕИСПРАВНОЙ ДОСТАВКЕ РУССКИХ ГАЗЕТ
В письме к П. В. Анненкову от 13 июля 1858 г. Герцен упомянул о том, что до него не доходят русские «журналы» (так Герцен чаще всего называл газеты), и заявил, что он об этом «позоре и
гадости без границ» через месяц в самом деле напечатает в «Колоколе». «Не можешь ли ты передать этому Андрюшке Монетчику, — добавлял Герцен, имея в виду А. А. Краевского, — что это бесстыдно и гнусно» (XXVI, 191). Аналогичного рода жалобы встречаются в переписке Герцена и в дальнейшие годы.
*126. ПУБЛИКАЦИЯ ПИСЕМ В. А. ЭНГЕЛЬСОНА>
В примечании к статье «Энгельсоны» (1858), вошедшей в «Былое и думы», Герцен упомянул о своем намерении напечатать когда-нибудь значительную часть «очень замечательных» писем к нему В. А. Энгельсона (см. X, 352). Публикация подобного рода не могла бы быть осуществлена без предисловия или комментариев Герцена.
1859 *127. РАЗГОВОРЫ С ДЕТЬМИ (СТАТЬИ 2-я И СЛЕД.)
Публикуя в «Полярной звезде на 1859» свою статью «Разговоры с детьми»57[57], Герцен сделал в заголовке помету о том, что это статья первая. Следующие статьи в печати, однако, не появились (см. XIV, 206).
*128. ПРЕДИСЛОВИЕ К БРОШЮРЕ К. ФОГТА>
О своем желании написать предисловие к немецкой брошюре Карла Фогта «Studien zur gegenwärtigen Lage Europas» («Этюды о современном положении Европы», 1859) Герцен упомянул в письме к Ф. Пульскому от 6 мая 1859 г. (XXVI, 263).
*129. <О «PROGRAMME DE LA SAINTE-ALLIANCE DES PEUPLES»>
Рекомендуя читателям в л. 47 «Колокола» от 1 июня 1859 г. брошюру В. А. Панаева «Программа Священного союза народов», вышедшую в Брюсселе, Герцен обещал «в одном из будущих листов „Колокола»» поговорить «о этом самобытном произведении, в котором (хотя мы не совсем согласны с автором) веет тем новым веянием, по которому можно узнать русского, на каком бы языке он ни писал» (XIV, 366).
882
130. <ФРАНЦУЗСКИЙ ПЕРЕВОД ГЛАВЫ «ЛОНДОНСКИЕ ТУМАНЫ» 57[57] В т. XIV наст. изд. (стр. 525) статья эта датирована ошибочно: основанием для датировки явилась приписка к письму от 1 июля 1858 г. (XXVI, 189). Между тем и приписка, и упоминаемая в ней статья, «интересная детям и людям, начинающим заниматься естественными науками», принадлежали не Герцену, а его сыну Александру. — Л. Л. ШЕСТОЙ ЧАСТИ «БЫЛОГО И ДУМ»>
Сделанный Герценом перевод четырех страниц из этой главы «Былого и дум» упоминается в письме к М. Мейзенбуг от 2 июня 1859 г. Перевод, по-видимому, не был напечатан, так как Герцен, не желая мешать появлению перевода Мейзенбуг, попросил редактора возвратить рукопись (XXVI, 270).
*131. <ЗАМЕЧАНИЯ К РУССКОМУ ПЕРЕВОДУ «DU DEVELOPPEMENT DES IDEES REVOLUTIONNAIRES EN RUSSIE»>
Герцен ответил 9 июня 1859 г. согласием на просьбу Е. Я. Колбасина — разрешить ему издание русского перевода работы «О развитии революционных идей в России», вышедшей в 1851 г. на французском языке. При этом Герцен заметил переводчику, что поскольку книжка была «писана для иностранцев, при совсем иных обстоятельствах», то