Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 33. Дополнения к изданию. Публичные чтения Г. Грановского

бросает на Белинского «взгляд свыше» (Тургенев. Письма, т. III, стр. 69—70), Герцен 11 января 1857 г. попросил своего корреспондента прислать ему книжку «консервативного» журнала со статьей Дружинина, заявив при этом: «Дай мне его затерзать, уязвить за Белинского — если рука подойдет» (XXVI, 68—69).

*113. ПРОТЕСТ ПРОТИВ ПУБЛИКАЦИИ ВОСПОМИНАНИЙ

В. В. ГРИГОРЬЕВА О Т. Н. ГРАНОВСКОМ

О намерении Герцена послать анонимное открытое письмо в редакцию «Московских ведомостей» с резким протестом против публикации в «Русской беседе» 1857 г. клеветнических

воспоминаний В. В. Григорьева «Т. Н. Грановский до его профессорства в Москве» см. в письме к М. К. Рейхель от 31 января 1857 г. (XXVI, 72). Ср. примечание к статье «Лобное место», помещенной в л. 2 «Колокола» 1857 г. (XIII, 30).

*114. СТАТЬЯ О ЗАПАДЕ И РОССИИ

В открытом письме к И. С. Тургеневу от 3 февраля 1857 г., озаглавленном «Еще вариация на старую тему», Герцен отказался выполнить данное ранее обещание — написать статью, разъясняющую его прежние высказывания о Западе и о России. Герцен объяснил свой отказ тем, что после отъезда Тургенева, под влиянием его замечаний и замечаний их общих друзей, он пересмотрел часть написанного и нашел, что прибавлять ему нечего (XII, 423).

*115. <СТАТЬЯ ДЛЯ «TIMES» О КНИГЕ Ж. МИШЛЕ>

Выражая недовольство статьей Ф. Пульского о книге Ж. Мишле «Лига и Генрих IV», помещенной в газете «Leader», Герцен сообщил автору книги 25 мая 1857 г., что постарается поместить статью о ней в лондонской газете «Times», но что это, может быть, и не удастся (XXVI, 94). О характере задуманной (и, может быть, не написанной) статьи можно судить по отзыву Герцена об этой «поэтической, художественной» книге: «Генрих IV, Габриэль, Ришлье; всё лица знакомые, но так живо, близко, sans gêne, с таким свежим колоритом и освещением мы их не видали. Может, есть частности, в которых историк увлекся воображением, но вообще эта книга, как мы имели случай заметить в „Полярной звезде» 1855, говоря о первом томе ее, — произведение мастерское, история тут становится искусством, эпопеей в прозе. Лета не имеют никакой власти над седым Мишле — он юнеет» (XIII, 100).

*116. <О ВЕЛИКОМ КНЯЗЕ КОНСТАНТИНЕ НИКОЛАЕВИЧЕ>

В письме к И. С. Тургеневу от 14 августа 1857 г. Герцен писал: «… я до сих пор на тебя и Огар<ева> имею зуб за то, что вы дали мне

879

абортив, когда я тяжел был Констант<ином> Николаев<ичем>. Cela ne se retrouve plus» (XXVI, 112). Предполагается, что именно статьей о великом князе Герцен намерен был продолжить свою серию «Августейших путешественников», начатую в л. 1 «Колокола» от 1 июля 1857 г. описанием путешествия Александры Федоровны («Вдовствующая императрица») и имеющую в подзаголовке цифру I (см. XIII, 13). Однако следует заметить, что свое большое заграничное путешествие вел. кн. Константин Николаевич совершил только в следующем, 1858 г.

*117. <БЕСЕДЫ С МОЛОДЫМИ ЛЮДЬМИ (СТАТЬЯ 2-я И СЛЕДУЮЩИЕ)>

В заключительной части «Опыта бесед с молодыми людьми», написанного в первой половине октября 1857 г. (XXVI, 129) и напечатанного в «Полярной звезде на 1858», Герцен упомянул о возможности продолжения этой серии статей и изложил их программу:

«Явления, ожидающие нас, если мы будем продолжать наши беседы, становятся определеннее и вводят нас в сферы больше живые. Мы видели, что с сжатием является теплота, с теплотой свет; при их посредстве рассеянные частицы вещества обнаруживают больше и больше действий друг на друга (химизм), с теплотой и химизмом неразлучно электричество, а тут является и кристаллизация и органическая клетчатка, а с ними все животное царство и человек» (XIII, 62).

*118. <ПО ПОВОДУ СТАТЬИ О ЧИНОВНИЧЕСТВЕ>

Отметив специальным примечанием в «Колоколе» получение «замечательной статьи о чиновничестве в России» (л. 5 от 1 ноября 1857 г.), Герцен выразил надежду, что «почтенный автор» не посетует на него за то, что при публикации статьи ему будет сделано «несколько возражений с полным уважением к его таланту изложения и к его полезному труду» (XIII, 424).

*119. <О «НАСЕКОМОМ» Ж. МИШЛЕ>

12 ноября 1857 г. Герцен сообщил Жюлю Мишле, что в л. 5 «Колокола» будет напечатана заметка о его книгах «История XVI столетия» и «Насекомое» (XXVI, 135). Лист 5-й «Колокола» вышел 1 ноября 1857 г., так что Герцен в письме к Мишле имел, вероятно, в виду следующий, 6-й лист, вышедший 1 декабря. Там в статье «Западные книги» был помещен краткий отзыв лишь об «Истории XVI столетия» (XIII, 100).

*120. КРИТИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ О ЖИЗНЕОПИСАНИИ К.-Ф. ТОЛЯ И ЗАПИСКАХ Я. И. СИВЕРСА>

В статье «Западные книги», напечатанной в листе 6 «Колокола» от 1 декабря 1857 г., Герцен обещал «поговорить особо в одном из следующих листов „Колокола»» о жизнеописании генерала К.-Ф. Толя (Theodor von Bernhardi. Denkwürdigkeiten aus dem Leben des Kaiserl. russ. Generals von der Infanterie Carl Friedrich Grafen von Toll. Bd. I — IV. Leipzig, 1856 — 1858; к 1857 г. вышли I — III тома) и книге К.-Л. Блюма о графе Я. И. Сиверсе (Karl Ludwig Blum. Ein russischer Staatsmann. Der Grafen Jakob Johan Sievers. Denkwürdigkeiten zur Geschichte Russlands. Bd. I—IV. Leipzig und Heidelberg. 1857—1858; в 1857 г. вышли два тома). Герцен особенно отметил в биографии Толя «мастерские портреты и чрезвычайно

880

интересные страницы». Высоко оценив искусство Бернарди в создании военной истории, которая занимает и невоенных, Герцен указал, что в первом томе биографии Толя «итальянский поход и Суворов выходят очень рельефно и необычайно занимательны». Здесь же содержится указание на то, что Записок Сиверса Герцен еще не получил (XIII, 101 — 102).

О своем намерении указывать в «Колоколе» на «важнейшие литературные произведения на Западе и в особенности на книги о России» Герцен упомянул в статьях «Нашим анонимным корреспондентам» и «Западные книги» — «Колокол», лл. 4 и 6 от 1 октября и 1 декабря 1857 г. — XIII, 48 и 92.

ПРЕДИСЛОВИЯ К «РЫБАКАМ» Д. В. ГРИГОРОВИЧА («О РОМАНЕ ИЗ НАРОДНОЙ ЖИЗНИ В РОССИИ»)

В письме к переводчице «Рыбаков» на немецкий язык М. Мейзенбуг от 28 декабря 1857 г. Герцен сообщил, что, может быть, напечатает русский перевод своей французской статьи «О романе из народной жизни в России» (XIII, 170—180) в «Колоколе» (XXVI, 148).

1858 *122. <РУССКИЕ ВАРИАЦИИ НА ТЕМУ 14 ЯНВАРЯ 1858>

На обложке французской брошюры Герцена «Франция или Англия?» было указано (по- видимому, от имени издателя): «Автор обещает нам предоставить через несколько недель одну или две другие вариации. Эти статьи будут напечатаны в русской газете „Колокол», выходящей в Лондоне каждые две недели под редакцией г. Искандера» (см. XIII, 545). Брошюра «La France ou l’Angleterre?», вызванная покушением Ф. Орсини на Наполеона III 14 января 1858 г., была напечатана в Лондоне в конце марта 1858 г. (см. XXVI, 167).

123. <СТАТЬЯ В «DAILY NEWS» И «MORNING STAR»>

О статье Герцена, которая должна была появиться 30 мая 1858 г. в лондонских газетах «Daily News» и «Morning Star», — см. упоминание в его письме к С. Тхоржевскому, написанном накануне (XXVI, 180). Можно не без основания предположить, что речь в ней шла о преследовании «Колокола» и других изданий Герцена правительствами германских государств по прямому наущению русских дипломатических чиновников. Именно этому вопросу Герцен уделял тогда значительное место в «Колоколе» (см. XIII, 541). По нашей просьбе сотрудниками «British Museum» были просмотрены комплекты обеих газет с 30 мая по 30 июня 1858 г., однако статья Герцена в них обнаружена не была.

*124. <ПРОЕКТЫ П. И. МЕЛЬНИКОВА ОБ ОБРАЩЕНИИ РАСКОЛЬНИКОВ В ПРАВОСЛАВИЕ>

Относительно намерения Герцена рассказать об «апостольских подвигах» П. И. Мельникова, «на обращение заблудших братий-раскольников направленных», см. в заметке о Мельникове, напечатанной в л. 16 «Колокола» от 1 июня 1858 г. (XIII, 285).

881

*125. О НЕИСПРАВНОЙ ДОСТАВКЕ РУССКИХ ГАЗЕТ

В письме к П. В. Анненкову от 13 июля 1858 г. Герцен упомянул о том, что до него не доходят русские «журналы» (так Герцен чаще всего называл газеты), и заявил, что он об этом «позоре и

гадости без границ» через месяц в самом деле напечатает в «Колоколе». «Не можешь ли ты передать этому Андрюшке Монетчику, — добавлял Герцен, имея в виду А. А. Краевского, — что это бесстыдно и гнусно» (XXVI, 191). Аналогичного рода жалобы встречаются в переписке Герцена и в дальнейшие годы.

*126. ПУБЛИКАЦИЯ ПИСЕМ В. А. ЭНГЕЛЬСОНА>

В примечании к статье «Энгельсоны» (1858), вошедшей в «Былое и думы», Герцен упомянул о своем намерении напечатать когда-нибудь значительную часть «очень замечательных» писем к нему В. А. Энгельсона (см. X, 352). Публикация подобного рода не могла бы быть осуществлена без предисловия или комментариев Герцена.

1859 *127. РАЗГОВОРЫ С ДЕТЬМИ (СТАТЬИ 2-я И СЛЕД.)

Публикуя в «Полярной звезде на 1859» свою статью «Разговоры с детьми»57[57], Герцен сделал в заголовке помету о том, что это статья первая. Следующие статьи в печати, однако, не появились (см. XIV, 206).

*128. ПРЕДИСЛОВИЕ К БРОШЮРЕ К. ФОГТА>

О своем желании написать предисловие к немецкой брошюре Карла Фогта «Studien zur gegenwärtigen Lage Europas» («Этюды о современном положении Европы», 1859) Герцен упомянул в письме к Ф. Пульскому от 6 мая 1859 г. (XXVI, 263).

*129. <О «PROGRAMME DE LA SAINTE-ALLIANCE DES PEUPLES»>

Рекомендуя читателям в л. 47 «Колокола» от 1 июня 1859 г. брошюру В. А. Панаева «Программа Священного союза народов», вышедшую в Брюсселе, Герцен обещал «в одном из будущих листов „Колокола»» поговорить «о этом самобытном произведении, в котором (хотя мы не совсем согласны с автором) веет тем новым веянием, по которому можно узнать русского, на каком бы языке он ни писал» (XIV, 366).

882

130. <ФРАНЦУЗСКИЙ ПЕРЕВОД ГЛАВЫ «ЛОНДОНСКИЕ ТУМАНЫ» 57[57] В т. XIV наст. изд. (стр. 525) статья эта датирована ошибочно: основанием для датировки явилась приписка к письму от 1 июля 1858 г. (XXVI, 189). Между тем и приписка, и упоминаемая в ней статья, «интересная детям и людям, начинающим заниматься естественными науками», принадлежали не Герцену, а его сыну Александру. — Л. Л. ШЕСТОЙ ЧАСТИ «БЫЛОГО И ДУМ»>

Сделанный Герценом перевод четырех страниц из этой главы «Былого и дум» упоминается в письме к М. Мейзенбуг от 2 июня 1859 г. Перевод, по-видимому, не был напечатан, так как Герцен, не желая мешать появлению перевода Мейзенбуг, попросил редактора возвратить рукопись (XXVI, 270).

*131. <ЗАМЕЧАНИЯ К РУССКОМУ ПЕРЕВОДУ «DU DEVELOPPEMENT DES IDEES REVOLUTIONNAIRES EN RUSSIE»>

Герцен ответил 9 июня 1859 г. согласием на просьбу Е. Я. Колбасина — разрешить ему издание русского перевода работы «О развитии революционных идей в России», вышедшей в 1851 г. на французском языке. При этом Герцен заметил переводчику, что поскольку книжка была «писана для иностранцев, при совсем иных обстоятельствах», то

Скачать:TXTPDF

бросает на Белинского «взгляд свыше» (Тургенев. Письма, т. III, стр. 69—70), Герцен 11 января 1857 г. попросил своего корреспондента прислать ему книжку «консервативного» журнала со статьей Дружинина, заявив при этом: