Я — было начато: отдал ему
25 Вместо: что вы потом удивляетесь — было: и удивиться потом
26 После: исчезает — было: когда
27 Вместо: какая-то — было: когда
31 После: развязкой. — было: Мы слишком мало ценим эти блески, как вообще все настоящее, и оттого их забываем потом.
31 После: поймете — было: гораздо
34 Вместо: служанки — было: крестьянки 35-36 После: удивительно просто — было: а судьи мне кажутся
сумасшедшими <исправлено из: а мне кажется, что судьи сумасшедшие>, что [доста<точно>], если б они не были сумасшедшими, достаточно было одного взгляда на это чистое чело, чтоб убедиться в ее невинности
313
36 Вместо: судьи — в А: судьями
37 Вместо: становилось горько — в А: становилось так горько, что
она попалась в вертеп безумных
38 После: нельзя быть виноватой. — в А: То ее самое несут в торжестве
[то ей дают деньги за оскорбленную честь], и она смотрит задумчиво
и не понимает, ей говорят, что [все прошло, что] она свободна
[что ее прощают, а она устала, а у ней нет сил обрадоваться]. 38 Вместо: вооруженные стражи — в А: храбрые воины в величественном порядке [идут за] Стр. 225
2 После: дело. — было: Зачем ее водить-то с связанными руками, с
барабаном и дудкой? 5 Слова: ведь ничего и не было? — в А отсутствуют. 11 Вместо: один отпертый вход во все домы, домики и флигеля князя —
в А: один вход во все домы, домики, флигеля и флигельки
князя, который бывал отперт 13 Вместо: сказал. Швейцар — было: сказал, но швейцар
18 После: сидел — было: человек
22 Вместо: хотел заманить меня — в А: меня хотел заманить
23 После: себе — было: вероятно
31 Вместо: вещи — было: выходки
32 Вместо: управляющий — было: князь
36 После: управляющий — было: и в контору 36 Вместо: в другой раз — в А: другой раз 38 Вместо: о Сеньке — в А: об Сеньке. Стр. 226
1-2 Текст: «Sacré» ~ шляпу. — в А отсутствует. 2 Перед: Лицо — было: Что это
2 Вместо: молодого — в А: этого
3 Вместо: сказал я лакею — было: спросил я лакея
5 Вместо: играл лорда?» — было: играл английского лорда?»
5 После: «Тот самый». — было: Желание идти в эту труппу начало
у меня простывать. 11 Вместо: на месяц посадить — в А: посадить на месяц
14 Слова: всего дороже — в А отсутствуют.
15 Вместо: княжескую труппу — в А: эту труппу
16 Вместо: вошел — в А: взошел
22 После: билета… — было начато: «Что 28 После: такие — было: эдакие 29-30 Вместо: устройства вашей труппы и ее управления». — было: вашего управления труппой». 31 После: улыбнувшись — было: мне Стр. 227
2 Вместо: Она привела — было: и привела
2 После: комнатку — было: «Погодите здесь немножко», и она
3 Вместо: через минуту — было: почти тут же 3 После: отворилась — было: в другой раз
19 Вместо: подождите — в А: погодите
20 Перед: хорошо — было: свято
27 Вместо: вошли — в А: взошли
28 После: кресло. — было начато: Она отбросила
Стр. 228
2-3 Вместо: руку, опертую на стол — в А: руку, опертую об стол 13-14 Вместо : может быть — в А в обоих случаях: может
21 Вместо: очень коротка, напротив — было: так уж коротка, напротив,
24 Вместо: ради бога — в А: бога ради
314
31 Вместо: может быть — в А: может 32-33 Вместо: не думая о жизни. Я отдавалась любви к искусству -было: не думая о будущем, в это время [тогда] развилась у меня любовь к искусству. Я отдавалась ей 35-36 После: призвание — было: именно
38 Вместо: нашла в себе — было: лежали во мне к нему Стр. 229
5 Слова: что делать! — в А отсутствуют.
8 Вместо: воспитателем — было: помещиком
9 Вместо: мало ли что могло бы быть… — в A: Sans les si, sans les mais72[72].
11 После: отпускные, написанные нам — было: и подписанные им 13 Вместо: вроде любезности — было: как любезность 18 Вместо: точностью выдачи. — было: аккуратностью. 21 Вместо: удовольствия. — в А: развлечения. 29 Вместо: невероятным, что было. — в А: невероятным для меня. Стр. 230
4-5 Вместо: когда читаешь ее — было: а читаешь
6 Вместо: Все лица этой пьесы — было: Все эти лица
6 После: пьесы — в А: правда
7 Перед: гофмаршал — в А: и
8-9 Слова: и милые дети, Фердинанд и Луиза — в А отсутствуют.
9 Вместо: Луизу я сыграла бы — в А: Луизу бы я сыграла
10 После: он — в А: ее
10 Вместо: если бы — в А: кабы
18 После: вдруг — было: мне
34 Вместо: воспитать их — в А: их воспитать
34 После: в таких понятиях — было: о счастье — вы знаете, что я не
имела счастья.
35 Слово: est — в А отсутствует.
36-36 Вместо: к ней идет — в А: идет к ней Стр. 231
5 Вместо: Старик этот — в А: Этот старик
72[72] без всяких «если», без всяких «но» (франц.). — Ред.
6 Вместо: дрожащими губами — было: трепещущими губами 12 Вместо: Я расхохоталась. — было: И я расхохоталась. Стр. 231, строки 17-19
В А, кроме основной редакции, на полях сохранился вариант: Кому ты смеешь говорить этим языком! Да ты знаешь ли, кто я? Я — твой помещик… Я, дескать, актриса! Нет, ты не актриса, ты прежде всего то, что я захочу!
32 Вместо: наказать меня — в А: меня наказать
32 После: сказать — в А: вам
33-34 Вместо: только такими мелочами — в А: этими мелочами
Стр. 232
1 Вместо: костюмы — было: платье
2 После: страшно — было: думать, что
3-4 Слова: Видно, что нет… — в А отсутствуют. 12 Вместо: ей ничего — в А: ничего ей 22 После: заметил князь, — было: смеясь 24 После: мое поведение — было: клянусь вам
27 Перед: мое — в А: вот вам
28 Вместо: что меры, вами избранные — в А: что ваши меры [вами
избранные]
35 После: Я сдержала слово — было: Я беременна!
315
Cтр. 233
9 После: Я не боюсь его — в А: знаете ли, что я с тех пор не переступала
сеней его дома. 12 Вместо: для меня — было начато: вы мне
18 После: Нет — было: он, верно, окружил меня лазутчиками.
21 Вместо: Затем только — в А: Для того только
23 Вместо: великий талант — было: клад
24-25 Вместо: быть, подчас и поднималась бы с дна твоей души — в А: [и бывало бы грустно иногда… Ну, да кому же грустно не бывает] тебя и мучила бы иногда 28 После: что-нибудь — было: сделать для вас 35 Вместо: не приходил еще — в А: еще не приходил Стр. 234
3 Вместо: если хочешь — в А: ежели ты хочешь 15 Вместо: не так скоро лечатся — было: гораздо вреднее [их], за доктором надо посылать.
19 Вместо: как удивится — было: какую рожу состроит
24 Вместо: Тут ~ завтра — в А: Этим затрудняться очень нечем,
не мы будем завтра отвечать
27- 28 Вместо: оттого хорошо ~ покупается. — было: вот тебе мол, выгодные
условия, — важное дело, что он богат. 27 Слово: что — в А отсутствует.
28- 29 Вместо: Сейчас буду укладываться! — было: Итак, укладываться.
30 Вместо: небольшие пожитки — в А: небогатые пожитки 34 Вместо: на дорогу смотреть — было: виды смотреть Стр. 235
5 После: Видели вы ее? — было: Жив <а>…
6 После: она умерла через два месяца после родов. — в А: Воцарилось молчание.
7-8 Вместо: Молодые люди молчали; он и они — в А: Молодые люди
10-11 После: но зачем она не обвенчалась тайно?.. — было: Но я прав,
не будь она актриса, она [не пала бы] законным порядком обвенчалась и была бы законная жена чья-нибудь. — Князева швейцара, например, — добавил европеец. 12 Вместо: 26 января 1846. — в А: Январь 23 1846.
ДОКТОР КРУПОВ
Стр. 245
9-10 Вместо: я был поражен мыслью, которая преследовала меня — в изд. 1854: меня поразила мысль, которая преследовала Стр. 255
3 Вместо: богом данный ей муж. — в изд. 1854: богом данный муж.
Стр. 271
4 После: торговал тут — в изд. 1854: в городе. Стр. 272
16-17 Вместо: облегчающих обстоятельств. — в изд. 1854: облегчительных обстоятельств.
КОММЕНТАРИИ
В настоящий том включены художественные произведения Герцена 1841-1846 годов, последних лет жизни писателя в России: роман «Кто виноват?», повести «Сорока-воровка» и «Доктор Крупов», отрывок «Мимоездом».
В разделе «Варианты» приведены разночтения между последними редакциями и ранними публикациями, а также варианты автографа «Сороки-воровки». В связи с тем, что первопечатная, журнальная редакция повести «Доктор Крупов» значительно отличается от окончательного варианта, она приводится полностью в разделе «Другие редакции».
В том не вошел перевод пьесы Ф. Мессинджера «Новый способ платить старые долги», осуществленный Герценом, Т. Н. Грановским и Е. Ф. Коршем в 1844 г. для бенефиса М. С. Щепкина (см. письма Герцена к Н. X. Кетчеру от 18 декабря 1844 г. и 17 февраля 1845 г.). Сохранившаяся писарская копия перевода (Государственная театральная библиотека им. А. В. Луначарского в Ленинграде) не позволяет установить долю участия Герцена в этой коллективной работе.
320
КТО ВИНОВАТ?
Впервые опубликовано: главы 1-1У — в 03, 1845, № 12, отд. I, стр. 195-245 (ценз. разр. — около
30 ноября 1845 г.), подпись: И -.; главы У-УИ — в 03, 1846, № 4, отд. I, стр. 155-192 (ценз. разр. —
31 марта 1846 г.), подпись: И—р; полностью — в отдельном издании, СПб., 1847 (ценз. разр. — 20 ноября 1846 г.). Рукопись неизвестна.
Печатается по тексту издания: Кто виноват? Роман в двух частях Искандера. Второе издание, пересмотренное автором. Лондон, 1859.
Работа над романом была начата Герценом в 1841 г., во время новгородской ссылки. Самое раннее упоминание писателя об этом произведении встречается в дневниковой записи 2 августа 1842 г., т. е. уже после возвращения Герцена из Новгорода в Москву: «Статья о дилетантизме нравится и очень нравится. Повесть — нет. Повесть не мой удел, это я знаю и должен отказаться от повестей. Мне трудно писать повести… » По позднейшему свидетельству Герцена — в предисловии к лондонскому изданию «Кто виноват?» — повесть тогда «не понравилась московским друзьям», и он «бросил ее». Действительно, почти три года какие-либо упоминания о романе «Кто виноват?» отсутствуют в дневниках и письмах писателя. Только 29 мая 1845 г. Герцен спрашивает у издателя «Отечественных записок» А. А. Краевского: «Получили ли вы <...> мою повесть? напечатаете ли последнюю? <...> Если повесть пойдет, то я напишу к ней еще главу — другую». Очевидно, в «Отечественных записках» оказалась именно новгородская рукопись первых глав повести: «Заглавия ее я не помню, — писал Герцен Краевскому 12 июня 1845 г. — <...>кажется, „Похождения одного учителя»». Весьма вероятно, что Герцен передал роман журналу по настоянию Белинского.
Краевский