Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 5. Письма из Франции и Италии 1847 — 1852

протест в журналах — и это мы сделаем завтра. Третье — собрать народ на площадь — и это мы сделаем послезавтра, если вам, гражданин комиссар, не угодно будет переменить ваше решение». — ДО третьего средства дело не доходило. Эту забавную сцену мне рассказывал один из южных репрезентентов, аббат Сибур, с которым я ехал до Авиньона.

725[348] «Да здравствует демократическая и социальная республика!» (франц.). — Ред.

726[349] Ледрю-Роллен, отдавая раз приказание генералу Курте о сборе Национальной гвардии на смотр, прибавляет: «Употребите ваше содействие, генерал, чтоб ординарцы и офицеры штаба не скакали беспрерывно во весь опор взад и вперед по улицам, придавая таким образом Парижу вид города, осаждаемого неприятельским войском». Клеман Тома, преемник Курте, при всем своем республиканизме, вел себя обыкновенно на улице точно Цинский или Миллер.

727[350] «„Истинная республика», „Истинная республика», газета гражданина Торе, сегодняшнее заседание, речь гражданина Ледрю-Роллена, славная речь! За одно су, — пять сантимов!» (франц.). — Ред.

728[351] против воли (франц.). — Ред.

729[352] заслуживает благодарности родины (франц.). — Ред.

730[353] La prison de Chillon sur le Léman, élevée au moyen âge par les ducs de Savoie, est une salle de bal en comparaison du château d’If près de Marseille où l’on faisait suffoquer les insurgés de Juin!

731[354] Оторван край листа. — Ред. 732[355] Оторван край листа. — Ред. 733[356] Оторван край листа. — Ред. 734[357] Оторван край листа. — Ред. 735[358] Оторван край листа. — Ред. 736[359] Оторван край листа. — Ред. 737[360] Оторван край листа. — Ред.

738[361] Оторван край листа. — Ред.

739[362] Оторван край листа. — Ред. 740[363] Пропуск в рукописи. — Ред.

741[364] Различия в распределении текста по абзацам в вариантах не указаны. — Ред.

742[365] Сударыня, соблаговолите сказать, дома ли г. N7 (франц.). — Ред.

743[366] Соблаговолите доложить обо мне (франц.). — Ред.

744[367] «пять сантимов! Одно су!» (франц.). — Ред.

745[368] «За одно су!» (франц.) — Ред.

746[369] «милостыней» (итал.). — Ред.

747[370] бугра почтительности (франц.). — Ред.

xvi[l] Так в подлиннике — Ред. xvii[2] Так в подлиннике — Ред. xviii[3] Так в подлиннике — Ред. xix[4] Так в подлиннике — Ред.

хх[5] Исправленная опечатка. <Было: ...с искус, ственными развалинами,.. Исправлено на: ...с искусственными развалинами,.. - Ред.>

xxi[6] Исправленная опечатка. <Было: ...играют Страусовы вальсы-поют «чувствительную Перету»,.. Исправлено на: .играют Страусовы вальсы, поют «чувствительную Перету»,.. - Ред.>

xxii[7] Исправленная опечатка. <Было: ...играют отрывок из «Соро, ки-воровки», — гимна все нет. Исправлено на: .играют отрывок из «Сороки-воровки», — гимна все нет. - Ред.>

xxiii[8] Исправленная опечатка. <Было: Наконец затрещал жалки-фейерверк — мещанки испугались,.. Исправлено на: Наконец затрещал жалкий фейерверк — мещанки испугались,.. - Ред.>

xxiv[9] Так в подлиннике — ред.

xxv[10] Исправленная опечатка. <Было: ...вода будет понимать луга. Исправлено на: ...вода будет поднимать луга. - Ред.>

xxvi[11] Исправленная опечатка. <Было: шут платками. Исправлено на: машут платками. - Ред.>

xxvii[12] Исправленная опечатка. <Было: ...закону тяготеняь,.. Исправлено на: ...закону тяготения,.. - Ред.>

xxviii[13] Исправленная опечатка. <Было: . - посмотрите на этих гордых... Исправлено на: . -Посмотрите на этих гордых. - Ред.>

xxix[14] Исправленная опечатка. <Было: ...придвинулся в Ледрю-Роллену... Исправлено на: .придвинулся к Ледрю-Роллену. - Ред.>

xv[15] Исправленная опечатка. <Было: ...это настоящие, рассматриваемое с точки зрения прошедшего...»,.. Исправлено на: .это настоящее, рассматриваемое с точки зрения прошедшего...»,.. - Ред.>

Скачать:TXTPDF

протест в журналах — и это мы сделаем завтра. Третье — собрать народ на площадь — и это мы сделаем послезавтра, если вам, гражданин комиссар, не угодно будет переменить ваше