Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 5. Письма из Франции и Италии 1847 — 1852

d’oublier ceux qui me tombèrent antérieurement sous main. Assis avec contrition et résignation au bord de la Méditerranée, j’attendais… le beau temps… Mais le beau temps ne venait pas, au contraire tout s’empire, se rembruni.

La paix que je cherchais dans ce port tranquille, je ne l’ai pas trouvée. C’est en vain que j’avais tracé le pentagramme… peut-être il préserve des esprits impurs, mais aucun polygone ne peut préserver de l’impureté des hommes — si ce n’est le carré d’une prison cellulaire.

Temps ennuyeux, lourd… chemin fatigant, poudreux, entre les deux relais — celui de 1848 et celui de 1852… Une continuation maigre du premier… et pour toute distraction quelque malheur personnel qui vient vous achever, vous briser définitivement votre poitrine meurtrie — une roue quelconque de votre char qui vole en éclats et vous estropie.

Mais enfin, de manière ou d’autre nous sommes parvenus jusqu’au mois de juin 1851… C’est un bon petit bout de chemin; traînons-nous par ce sable profond, par cette boue argileuse… on ne peut rester au milieu.

394

ВАРИАНТЫ

ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

В разделах «Варианты» и «Комментарии» приняты следующие условные сокращения:

1. Архивохранилища

ЛБ — Отдел рукописей Государственной библиотеки СССР имени В. И. Ленина. Москва.

ПД — Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинский дом) Академии наук СССР. Ленинград.

ЦГАОР — Центральный государственный архив Октябрьской революции и социалистического строительства. Москва.

2. Печатные источники

ЛН — сборники «Литературное наследство».

ОЗ — журнал «Отечественные записки».

С — журнал «Современник».

ПИСЬМА ИЗ ФРАНЦИИ И ИТАЛИИ ПИСЬМА ИЗ AVENUE MARIGNY

ВАРИАНТЫ ПЕРВОПЕЧАТНОГО ТЕКСТА Ю364[364]

Письмо первое

Стр. 15

1 Перед: Письмо первое — эпиграф: «Aus der Ferne…» Музыка Шуберта.

2 Дата в начале письма отсутствует.

6 После: соборов // свеженьких личик,

7 После: дебаркадеров // исторических воспоминаний, гостиниц, чувств и тринкгельдов!

11 После: хлопот… // Я наконец до того разъездился, до того обжился в вагонах, что, бывало, так и тянет, и поедешь куда-нибудь без всякой нужды, в Брюжж, в Остенд, в Антверпен; я даже, как Гизо, побывал в Генте и оттуда, как Людовик XVIII, прямо попал в Париж.

11 Вместо: Зато ничего // Ничего

14 Вместо: ехать далее // далее ехать

20 После: на Сене… // Сделайте одолжение, не бойтесь: Стр. 16

3 После: замечательных // и достопримечательных 6 Вместо: М. П. Погодина // г. Погодина

19-20 Вместо: не сгорел бы он // он не сгорел бы 22 Вместо: окончат // сделают минденскую и 33-34 Вместо: не успеешь °° в Ситке — // дни через два в Ситхе

Стр. 17

13 Вместо: приготовила // приготовляла 16 Перед: другие // многие

32 После: французов // освободивших их, в свою очередь, кой от чего

Стр. 18

13 Вместо: но есть же // т. е. в земле

15 После: к солнцу // Что выработает желудок, то и будет в голове и сердце.

21 Вместо: картофелем, что за // картофелем, за

399

22 Перед: каждый // почти

34 После: читали) // в 6 часов, — говорит он, —

Стр. 19

25 Вместо: и нераздельной // кухне, к великой

35 Вместо: И Рейн славная река // Славная река

Стр. 20

26 Слово: ограниченного // отсутствует.

29 Вместо: на Рейне // здесь

33 После: пор? // Подчас тяготят в Европе

34 Вместо: дают Европе // они дают ей

Стр. 21

1 Вместо: наследственных // завещанных 10-11 Вместо: с ее нажитым опытом и с ее нажитой мудростью // с нажитым опытом и с нажитой мудростью

14 Вместо: законно // прочно

16 Вместо: мало // меньше

20-21 Вместо: Северной Америки — высокая терраса,

фундамент // Северной Америки его высокая террасафундамент 27 Вместо: …И вот // И вот уже 28-29 Вместо: зимою снежной // зимою, — зимою снежной Стр. 22

15 Вместо: блинами // блинками

18 Вместо: предки их // предки

30 Вместо: амбар // дом

34 Слово: жизнь // отсутствует. 36 Вместо: Где // Где же 38 После: вопрос // археологический, Стр. 23

8 Вместо: с введения // введения 11 Вместо: и, пока // пока

17 Вместо: от нее // ее

22 После: положении // при стоячести 34 Вместо: легость // легкости Стр. 24

3-4 Вместо: нашей подражательности // подражательности

9 Перед: скорее // то

19 Вместо: будет // осмелится

22 Вместо: вся эта // все это и

23 Вместо: все время // время

24 Вместо: вспоминали // вспоминают

24 Вместо: наши отцы // отцы

24 25 Вместо: принадлежат // принадлежит

25 Перед: славянофилы // наши добрые

32 Вместо: русских личностей // личности Стр. 25

4 После: наше // выработанное

13 Вместо: с их луговою // с луговою 15 После: пока // наконец 19 Вместо: белая // сальная

23 После: старичок // немец

24 После: немцам, // и

26 Вместо: советовал // посоветовал

Стр. 26

17 Вместо: знаком им, как // знакомый, впрочем, 26 После: жизни // около которого развивался букет огородных овощей

28 После: городок // Кенигсберг!

400

Стр. 27

5 Слово: Kellner // отсутствует. 8 После: Ну // что же

14 Вместо: Чухотского // Чукотского

27 После: пришло // Действительно, странное время. Возьмите

Париж, этот город городов: он только и держится Рашелью и Гизо,

да и та едет на днях в Лондон, да и тот, говорят, идет на покой.

Кстати, о театрах в Париже; но это будет еще более кстати в следующем письме. 1/12 мая 1847.

Письмо второе

Стр. 28

В С в начале письма дата отсутствует.

3 Вместо: в нашем веке // в наш век

4 После: страшная // и что Рашель едет в Лондон;

4 После: века // во-первых, что Рашель уехала, а во-вторых

5 Вместо: в нем // в наш век

13 Вместо: царств природы // царства природы и распределение искусств

14 Вместо: везде потеряны пределы // потеряли пределы между

животными и растениями, между обезьянами и людьми 22 Вместо: а нашел // — нашел 24 Перед: признаки // лишь 24 Слово: прежней // отсутствует. Стр. 29

1 После: бродить // и

1 Вместо: Возьмешь // Возьмем

2 Вместо: знаешь // знаем

3 Вместо: Мне захотелось, например // Вот, например: Рашель едет в Лондон, — повод, по которому захотелось

7-8 Вместо: туда-то // там-то

12 Вместо: Нельзя // Уверяю вас, что нельзя

20 Вместо: Между тем // Что же это такое?

21 Вместо: «хвосты» // queues

21 Вместо: входа. Стало // входа? Ясное дело:

25 Вместо: и // или

28 Вместо: Знаете ли // Как вы думаете

30 Перед: Работники // «Тюльери, канкан?» — «Нет, нет и нет!» 30 Вместо: швеи, даже слуги // консьержи, garçon de café, швеи, слуги, даже солдаты Стр. 30

8 Вместо: вообще нет // нет 14 Вместо: им // деньгам 16 Вместо: но не продаст // но он не продаст 19-20 После: с прислугой // Madame, voulez-vous bien me dire si M. N. est à la maison?365[365] — спрашивает гость y жены консьержа. — Voulez-vous bien m’annoncer366[366], — говорит он слуге в передней.

29 После: служит // только

35 Вместо: с ними // с ним

Стр. 31

7 Перед: Журналы // Повар-политик? Да это умора!

401

8-9 Вместо: новоприезжего помещика // иностранца 12 Вместо: их тип — это // тип

16 Вместо: «Избалованность», о которой мы говорили // Эта

«избалованность», или как вам там угодно назвать 19-20 Слова: и работников // отсутствуют. 24 Перед: смирения // ложного

31 После: Франции // мать величайшая святыня для француза

32 Вместо: учители // учителя

Стр. 32

1 После: рассказы // показывались рубцы и текли слезы по щекам, опустившимся от лени, бедности и утраченных надежд.

1 Вместо: Такое воспитание должно было // Такие рассказы должны были

6 После: за // милое

6 После: к детям! // Как жаль, что народ, развивший в себе такие прекрасные свойства, должен погибнуть, а делать нечего, я это знаю из верных рук, мне это рассказывали мудрецы «Вшивой Горки» и «Плющихи»… 16 Вместо: На // Нет, на

21 После: сапожников! // Что, смешно? — Очень смешно! 24-25 Вместо: себе на плечо // на плечо

26 Вместо: с рук на руки // с плеча на плечо Стр. 33

2-3 Вместо: выражается театром // выражает театр

8 После: выкупается // и окупается не блузниками, не дюжиною способностей

9 (и в других случаях) Вместо: буржуазия // буржуази

13 Вместо: во время Наполеона // до чего касался Наполеон 16 Вместо: тупо-рельефно // тупо-горельефно

30 Вместо: он не может сбросить ее // он ее не может сбросить Стр. 34

16 После: Франции // особенно потому, что везде есть толпа пошлых людей, которые далее и не пойдут, которым в глаза бросится сыпь, из-за которой не сумеют разглядеть прекрасного лица.

18 Вместо: Она была // Оно было

18 Вместо: хороша // хорошо

19 Вместо: Ее сил // его сил

20-21 Вместо: она не могла: не так воспитана // оно не могло: не так воспитано 27 После: утратив // все

29 Слова: Он вольноотпущенный // отсутствуют.

Стр. 35

1 После: сыты // республика без денег, продает земли, они их скупают 1-2 Вместо: выгодно поставляют // поставляют 5 Вместо: делается // делают

11 Вместо: с площади // с негодованием

12 Вместо: у всех дверей // у дверей

12 Вместо: впускать // пускать

16 Вместо: непреклонных // непременных

20 После: Один // пресмешной

30 Вместо: том // этом

Стр. 36

3 Вместо: любил // любит 15 Вместо: француженки по bal de l’Opéra // порядочной женщины по bal Mabille

17 После: саду // по милым существам, порхающим по бульварам

20 Вместо: блеска, наслаждений // блеску, наслаждений, жизни

402

21 Вместо: Ей // Но ей

25 Вместо: куртизаной // куртизанкой

30 Вместо: любовница // возлюбленная

34 После: всей // этой

Стр. 37

8 После: формах // в легкости речи

12 Вместо: умел // умеет

14-15 Вместо: се quelque chose // quelque chose 17 Слова: Он же ведь лучше! — отсутствуют. 24 Вместо: только сальное остро, только // все сальное остро, все

31 Вместо: служителем // комиссаром, —

Стр. 38

2-3 Вместо: не убийство, нет, — совсем противоположное, — // …убийство, вы думаете? — о, нет, совсем нет! 3 После: люблю // подчас 5 Вместо: оскорбительное // скорбное 8 Вместо: вечер // день

13 Вместо: Ни Дежазе, ни Левассор не изъяты // Сама мадмуазель

Дежазе далеко не изъята

17 После: к «словам» // нынче все акции, фонды, дороги, — и к слову «дороги» // сноска: До чего может пасть вкус публики и даже всякий

смысл, всего лучше доказывает возможность давать гнусности вроде «Chevalier de Maison Rouge» А. Дюма; я ничего не знаю ни отвратительнее, ни скучнее, ни бесталантнее, — а идет! 20 После: касается // до 23-25 Вместо: он разрешил °° что делается // ему не хотелось заменить его уродливым чак0 и туникой. Нет, умоляют: «Дай чак0, да и только!» Король разрешил им носить тунику и чак0, а сам остался попрежнему в старом мундире. Зато, посмотрите

26 Перед: вопль // делается

Стр. 39

3 Перед: P. S. // дата: 3 июня/22 мая 14 Вместо: и глинистой // глинистой

27 Вместо: от 1QQQ фр. в месяц до 5QQ в год. // от 7QQ фр. в месяц до

700 фр. в год. Стр. 40

9 Перед: где // но 16 Вместо: большом // средней величины

20 Вместо: министры имеют свой. // Тест имел свой. Говорят, они шпионы, я этому не совсем верю: старая полицейская уловка -застращивать везде шпионами; что он будет доносить о воровстве,

Скачать:TXTPDF

d'oublier ceux qui me tombèrent antérieurement sous main. Assis avec contrition et résignation au bord de la Méditerranée, j'attendais... le beau temps... Mais le beau temps ne venait pas, au