убийстве — это его обязанность; более: он обязан сержанту дать об вас справку; ну, а если он начнет подслушивать ваши слова, вам до этого дела нет: такие доносы совершенно бесполезны или, лучше, безвредны, разве могут служить для украшения памяти и сердца полицейских чиновников. Что доносить дворникам, где «National», «Réforme», etc., etc., доносят и полнее и
красноречивее? Портье любит своих постояльцев, печется об их делах, оказывает всякие любезности им. 31 Вместо: два // три
33 Вместо: полбутылки // целую бутылку
34 После: в доме // средней величины
35 После: месяц // 5 по 10
Стр. 41
2 Вместо: 2 фр. // 3 фр.
3 Вместо: 1 фр. 50 с. // 2 фр. 50 сан. 7 Вместо: грязно // грязь
403
11 После: прислуге? // Середи дня?
12 После: портье // каменного ли угля принести,
27 После: постороннего // вам
Письмо третье
Стр. 42
В С дата в начале письма отсутствует. 14 Вместо: Ф. Пиа // г. Пиа 16 Вместо: мест // места
22 Вместо: Виндзорском // Вестминстерском
25 После: ирландцы!». // Пьеса Пиа богата хорошими местами, но растянута и преглупо развязана. Пожалуй, я вас познакомлю с ней маленьким очерком. Стр. 43
9 Вместо: будут говорить // напечатают об этом 11,12 Слова: ходить к и заведением — отсутствуют.
14 Слово: ему — отсутствует.
23 После: Вот // торжественный вход, вот
25 Вместо: копающийся // копошащийся
31 Вместо: короба. // коробка, —
Стр. 44
12 После: не бывала… // те шумят, уговаривают, шьют маску. Да как же не ехать!
17 После: меняется // «знакомые все лица»:
17 Вместо: камин // откуда… увы! я так часто выходил рано утром: —
после обеда, без вас, любезные друзья. Камин 23 Вместо: веселые, живые // : веселы, живы
26 К слову «узнаете» подстрочное примечание: Живость, ловкость подобного
рода сцен на парижских театрах превосходит всякое описание. Вообще добросовестность изучения ролей здесь доведена до невероятности.
32 Вместо: маску срывают // срывают маску
Стр. 45
18 После: тысяч // франков
22 Вместо: и он // он
Стр. 46
3-4 Слова: Надобно °° Шеве)… отсутствуют.
15 Вместо: не просят // не попросят
15 После: не англичане // не итальянцы
20 Вместо: дыры // диры
21 Вместо: разные мысли; // идеи, мысли, и
Стр. 47
1 Вместо: ему // что ему 9 Вместо: на этом же // на том же 38 Вместо: до высоты // на высоту Стр. 48 12 Вместо: с бала // тогда 32 Вместо: явится // явился 37 Вместо: мало того // и мало того Стр. 49
11-12 Вместо: «cinq centimes! Un sou!»367[367] // «Pour un sou!»368[368]
404
22 Вместо: отчего не кончить // отчего и не кончить 34-38 Вместо: Я говорил °° Ф. Пиа прав! (1852) // С какою тщательностью французы ставят пьесы, может служить примером появление на одну минуту шпиона к г-же Потар; он является сказать два слова, и что это за верх прелести! разодет, изукрашен цепочками, отличнейшие бобер, бакенбарды, тросточка в руке, а так и видишь, что это шпион, в каждом движении шпион! И где они изучили этот тип?
8 Вместо: с Расином. // вы думаете с Гюго, Дюма, Сулье?.. Нет, все эти господа, если не так противно пишут, как Скриб, то в своем роде скучнее и неестественнее. У Скриба, по крайней мере, жизнь из-за прилавка да и на сцену; а у этих все какие-то сумасшедшие разных веков ходят растрепанные по сцене, машут руками, кричат, и все помешались на одном пункте — на риторике. «С кем же вы познакомились в Théâtre Français?» -«С Расином». — 14 Вместо: уже было // было уже Стр. 50—51
30-1 Слова: Робеспьер возил °° приговоров. — отсутствуют. Стр. 51
2 Вместо: его твердить // твердить его 19 Вместо: можно тоже назвать // можно назвать 19 Перед: именно // и 25 Вместо: Вы // Но вы
27 Слово: Рембрандта — отсутствует.
28 После: остановиться // надолго остановиться
30-31 Вместо: «Севильским цирюльником»? // полькой, таять от
наслаждения, когда Тальони, бывало, танцует качучу (ах, как жаль, что она потолстела и состарелась и в сорок пять лет не нажила истинного друга, который бы ее не пускал на сцену!)?
32 Вместо: смотреть // когда дают
33 Вместо: вы входите // входите
Стр. 52
1 После: таким // каков он есть, берите его на своей почве, требуйте 9 Вместо: не полно, потому что // бедно, потому что эти
13 Вместо: Мадонны Рафаэля // Магдалина Мурильо
14 Вместо: в греческом искусстве нет // не ищите в греческом искусстве
15-16 Вместо: мы находим, например, в страстных глазах, особо рассеченных
и суженных к вискам, египетских изваяний. // пышет из каменных черт египетских барельефов, — вспомните эти страстные, отравляющие, опьяняющие глаза, особо рассеченные и суженные к вискам.
21 Вместо: вполне изучить // изучить
22 Вместо: делаем // сделали
23 Вместо: судим // судили
24 После: и ими. // Я не стану более говорить о Расине, потому что
ни вы, вероятно, не расположены слушать о нем, ни я не чувствую
лагарповского призвания, но не могу забыть минуты истинного
наслаждения, доставленные мне его трагедиями, особенно
«Британником». — Нерон выдержан, замышлен, исполнен удивительно,
и что за смелая мысль представить медовый месяц тиранства,
тирана в зародыше, тирана будущего, слагающегося, и притом еще представить его слабохарактерным, так что становится понятно, что и свирепость его и отсутствие в нем всего человеческого -частию основаны на слабой, дрянной натуре его. <К слову: его - подстрочное примечание: Очень жаль, что Бовале дурно понял роль Нерона: он ни на минуту не забывает, что Нерон тиран, и ни разу не вспомнит, что он Нерон, а еще сам сочиняет трагедии, да ведь какие!..> Рашель играла Агриппину; это шалость гениальной актрисы, шалость, основанная на глубоком знании собственной силы, такая же натяжка, какую Марс делала в последние годы, играя молоденьких девочек. Она вышла торжествующей; но имей фантазию Шведенборга, и то не представишь себе, чтобы Бовале (Нерон) был сыном Рашели.
25 Вместо: самой Рашели // ней
36 После: врага // и исполниться злобы, гнева, суровости; Стр. 52—53
38-1 Вместо: Она может сделаться страшна, свирепа… до «ехидного выражения» // Я на сцене ничего не видал выше свидания ее с Елизаветой в «Марии Стюарт».
Стр. 53.
5 После: голосом // Жорж не играет больше, она заводит драматические вечера, но они еще не начинались. Я ее не видал.
6 Вместо: Сестра ее Judith очень мила. // Расставаясь с Théâtre Français, как же не сказать чего-нибудь о Юдифи? А впрочем,
что сказать, не знаю: игру ее трудно видеть, потому что все смотришь на ее прекрасные глаза, на ее милое, исполненное грации лицо. 8 Вместо: имя // ее фамилия
15 Вместо: античных форм итальянок // форм античных статуй, итальянок
22 Вместо: также далека // далека
25 Вместо: целых поколений // поколений, целого
1 После: не обижайтесь // моим «изредка»; 12 Перед: цинизма // всего 14 Вместо: Любовь // Эта любовь 31 Слова: или Гегель — отсутствуют. 32-33 После: «Шаривари» — // и в «Корсере»
34 Вместо: мне нравится гораздо // меня приводит в восторг Стр. 55
3 Вместо: да нет и // да и
9 Вместо: фокусник // фокусники
12 Вместо: несущийся // несущиеся
13 Вместо: шалости // и шалости
20 После: надувают // друг другу дают пощечины
23 Вместо: Как // Только
24 Вместо<:> 10 // двенадцати
26 Вместо: опираясь притом // опираясь 27-28 Вместо: и все это в половине июня // в половине июня 29 Вместо: Ну, и выйдемте! // Прощайте.
Avenue Marigny.
Июня 20/8.
ВАРИАНТЫ ИЗДАНИЯ 1855 г.
Стр. 7
24 Вместо: был откровенен // был свято откровенен
Письмо первое
Стр. 15
23 Вместо: чтобы не знал // чтобы не знать
Стр. 16
32-33 Вместо: словом, не успеешь опомниться — и опять в Ситке, в
Сибири // словом, — дни через два в Ситке, в Сибири Стр. 17
32 После: французов; // освободивши их в свою очередь кой от чего; Стр. 18
13 Вместо: не совсем на месте, но есть же // не совсем на месте, т. е. в земле. Стр. 21
1-2 Вместо: наследственных богатств // завещанных богатств 16 Вместо: мало // меньше Стр. 22
18 Вместо: предки их // предки Стр. 24
22-25 Вместо: А ведь °° периоду» // А ведь все это екатерининская эпоха, о которой вспоминали, покачивая головой, деды наши, и время Александра, о котором вспоминают, покачивая головой, отцы, принадлежит «к иностранному периоду» 25 Вместо: славянофилы // наши добрые славянофилы 32 Вместо: и выступление русских личностей // и выступление личности Стр. 26
37-38 Примечание: Я из этого °° en Russie» — отсутствует.
Письмо второе
24 Вместо: прежней наукой // наукой Стр. 29
21 Вместо: длинные «хвосты» // длинные queues Стр. 30
14 Вместо: им // деньгам Стр. 31
16 Вместо: «Избалованность», о которой мы говорили // Эта «избалованность», или как вам там угодно назвать, Стр. 32
26 Вместо: с рук на руки // с плеча на плечо Стр. 33
8-9 Вместо: выкупается не дюжиною иностранцев: // выкупается
и окупается не блузниками, не дюжиною способностей, не дюжиною иностранцев
Стр. 33—35 и др.
Вместо: буржуазия // в преобладающем числе случаев: буржуази
Стр. 35
1-2 Вместо: они выгодно поставляют // они поставляют 10-11 Вместо: выгнал ее в три шеи с площади // выгнал ее в три шеи с негодованием
20 Вместо: Один лавочник // Один пресмешной лавочник Стр. 36
5 Вместо: о положении француженки по bal de l’Opéra // о положении женщины по bal Mabille 20 Вместо: наслаждений в француженке! // наслаждений, жизни в
француженке! Стр. 37 12 Вместо: умел // умеет
17 Слова: Он же ведь лучше! — отсутствуют.
407
24-25 Вместо: только сальное остро, только циническое смешно. // все
сальное остро, все циническое смешно. Стр. 38
2 Вместо: нет // о нет
3 Вместо: люблю // люблю подчас 24 Вместо: кепи // чако
Стр. 40
20 Вместо: министры имеют свой // Тест имел свой. 33 Вместо: полбутылки // целую бутылку
Письмо третье
Стр. 43
5 Вместо: в Сену // в Темзу
9 Вместо: «В газетах будут говорить и имя напечатают // — «В газетах напечатают об этом, и имя напечатают… Стр. 45
12 Вместо: связь // симпатию Стр. 46
3-4 Слова: Надобно уметь довольствоваться голодом, ходя мимо Шеве)… — отсутствуют.
15 Вместо: не просят // не попросят
21 Вместо: навевает разные мысли // навевает идеи, мысли Стр. 48
12 Вместо: проводил ее с бала // проводил ее тогда
Стр. 49
11-12 Вместо: cinq centimes! Un sou! // Pour un sou!
34-38 Примечание: Я говорил °° прав! (1852) — отсутствует.
Стр. 50
13 Вместо: лет десяти // лет девяти
Стр. 51
27 Слово: Рембрандта — отсутствует. 30-31 Вместо: увлекаться «Севильским цирюльником»? // увлекаться полькой
или качучей? Стр. 52
13 Вместо: Мадонны Рафаэля // Магдалина Мурильо 14-16 Вместо: сладострастия °° изваяний // сладострастия, которое
пышет из каменных черт египетских барельефов, — вспомните эти страстные, отравляющие, опьяняющие глаза, особо рассеченные и суженные к вискам. 36 Вместо: душить врага // задушить врага, и исполниться злобы, гнева, суровости Стр. 52—53
38-1 Вместо: Она может °° выражения». // Такою она является в свидании
Елизаветы с Марией