вымирания.
Стр. 43. Paul Niquet — известный в середине XIX в. дешевый трактир в Париже.
Стр. 44…. несколько швей, одетых дебардерами… — т. е. грузчиками (франц. débardeur); это один из традиционных маскарадных костюмов.
Maison d’Or — название парижского ресторана.
Стр. 49. Palais-Royal — дворец в Париже; перед революцией 1789 г. в его нижнем этаже, выходившем во внутренний сад, помещались знаменитые кафе, где собирались либеральные и демократические деятели, журналисты и т. д. Здесь 14 июля 1789 г. Камиль Демулен призвал парижан к восстанию. Впоследствии кафе были закрыты.
Стр. 49—50. «Есть, — прибавляет ученый издатель, — баснословные слухи о каком-то бульваре Пуасоньер; но кто же знает о его существовании? Что же касается до бульвара Бомарше, это просто полицейская выдумка, нарочно распущенный слух». — Так сатирический журнал «Шаривари» высмеивал верхушку финансовой аристократии, для которой Париж кончался на границах кварталов города, являвшихся средоточием роскоши и увеселений. Бульвар Пуасоньер расположен неподалеку от Итальянского бульвара — центра дорогих ресторанов и самых роскошных магазинов, а бульвар Бомарше расположен далеко от него.
Стр. 50. Сей кубок мы минувшим дням!.. — Герцен перефразирует строку из стихотворения В. А. Жуковского «Певец во стане русских воинов».
A peine nous sortions… — Из трагедии Расина «Федра» (акт V, сцена 6).
468
…счастие завершить начальное образование под маханье «Московского телеграфа»… — «Московский телеграф» — название журнала, издававшегося в 1825—1834 гг. Н. А. Полевым. Шутка Герцена становится понятной, если вспомнить, что до изобретения электрического телеграфа применялся телеграф оптический: сообщения передавались с одного возвышенного пункта на другой посредством «махания» (подъема и опускания) перекладины на телеграфной мачте.
Стр. 53. Сестра ее Judith °° имя напоминает «почтенного фельдмаршала Олоферна» и невежливый поступок с ним одной дамы. — Согласно библейскому преданию, во время карательного похода вавилонских войск против непокорных иудеев Юдифь явилась в палатку вавилонского полководца Олоферна, врага своего народа, и убила его.
Стр. 55. Тут на первом плане модная комедия «Эмиль Жирарден и продажное пэрство». Герцен имел в виду нашумевший в 1847 г. процесс Э. Жирардена, разоблачившего намерение министра внутренних дел Дюшателя продать одному лицу звание пэра Франции и место в палате пэров за 80 тыс. фр. Преданный палатой депутатов суду, Жирарден был оправдан палатой пэров, а обвиненные им министры были, в свою очередь, реабилитированы палатой депутатов.
Стр. 56. …воздушным salto mortale всем телом или отчасти, смотря по тому, по которую сторону Па-де-Кале случится. — Герцен намекает на смертную казнь и ее разные способы, принятые в Англии (повешение) и во Франции (гильотинирование).
Стр. 57. Я вам рассказывал, как один поврежденный доктор… — Герой повести Герцена «Доктор Крупов» (см. т. IV наст. изд.).
Стр. 59. …голодная и босая армия победила Италию. — Воевавшие в 1795—1796 гг. в Северной Италии против австрийцев французские войска находились в бедственном материальном положении. После назначения Наполеона Бонапарта командующим французской армией в Италии солдаты были одеты и обуты за счет грабежа итальянских земель и городов. В кампании 1796 г. французские войска в Италии одержали полную победу над австрийской армией, что отдало Италию под французское владычество.
Стр. 60. Сама буржуазия на днях произнесла в своем дворце страшные данииловские слова: «Rien, rien, rien!» — Герцен сравнивает события во Франции с библейской легендой о пророчестве Даниила и падении Вавилона. Ввиду нарастания глубокого революционного брожения в массах и признаков явного кризиса Июльской монархии политику правительства Гизо стали критиковать даже депутаты правительственного большинства. Один из них, Демулен де Живре, выступая в палате депутатов с оценкой деятельности правительства за 1847 г.,
охарактеризовал эти итоги словами, облетевшими вею Францию: «Что сделано в течение семи лет? Ничего, ничего, ничего».
Стр. 61. …поэтическую сентенцию, что не все приглашены природой на пир жизни… — Герцен имеет в виду человеконенавистническую теорию апологета капитализма, английского экономиста Мальтуса, писавшего в своем сочинении «Опыт о законе народонаселения» (в его первом издании, вышедшем анонимно в 1798 г.; в последующих изданиях Мальтус не решился воспроизвести это место): «Человек, пришедший в занятый уже мир, если родители не в состоянии прокормить его или если общество не в состоянии воспользоваться его трудом, не имеет ни малейшего права требовать какого бы то ни было пропитания, и в действительности — он лишний на земле. На великом жизненном пиру нет для него места».
Стр. 63. …когда социальные идеи были чистой мечтой, далекой, как Атлантида Моруса… Герцен, повидимому, имеет в виду фантастический остров «Утопия», коммунистический строй которого описывал Томас Мор. У древних греков существовало предание о легендарной Атлантиде —
469
громадном острове в Атлантическом океане, ушедшем под воду в результате страшного землетрясения. Герцен ошибочно называет «Утопию» Мора «Атлантидой»: «Новая Атлантида» — произведение Бэкона.
…когда проповеди улицы Менильмонтань стали комментироваться лионскими и парижскими работниками °° мрачно прогулялась по площади… — В Менильмонтане (тогда — предместье Парижа, ныне входит в черту города) в 1832 г. была организована трудовая и религиозная сен-симонистская община, которая вела пропаганду сен-симонистских идей. Публичную проповедь этих идей сен-симонисты вели также в Лионе. Лозунг «Жить, работая, или умереть, сражаясь» написали на своем знамени восставшие рабочие-ткачи во время знаменитого лионского восстания 1831 г. Во время этого восстания проявились реакционные тенденции пропаганды сен-симонистов, их враждебное отношение к рабочему движению, их попытки играть роль «братьев милосердия», примирителей борющихся классов.
Стр. 64. Знало ли дворянство близость своих судеб, когда Сиэс спрашивал: «Что такое среднее состояние»? — Герцен имеет в виду знаменитый памфлет Сийэса «Что такое третье сословие?», появившийся в январе 1789 г., в канун революции во Франции. В этом памфлете Сийэс требовал уничтожения привилегий дворянства и перехода власти к третьему сословию, представляющему нацию.
Стр. 66. В самое то время казнили четырех работников в Бюзенсе. — В городке Бюзансе (деп. Эндр) в 1847 г. голодающий рабочий люд напал на хлебные грузы и склады, принадлежавшие хлеботорговцам и спекулянтам. Двое спекулянтов были убиты. Экзекуция, учиненная властями над трудящимся населением Бюзансе, сопровождалась гильотинированием четырех рабочих, обвинявшихся в убийстве этих спекулянтов.
Стр. 67. …королевство стащило его с собой на place de la Révolution, и оно принуждено было спасаться бегством. — На площади Революции 21 января 1793 г. был казнен Людовик XVI. После казни короля эмиграция дворян из Франции приняла массовый характер.
Стр. 69. …мост, построенный из камней, наломанных при разрушении Бастилии… — Ныне мост Согласия, прилегающий к площади Революции (ныне пл. Согласия).
Quai d’Orsay — набережная на берегу Сены, между мостами Королевским и Согласия.
Консьержри… — политическая тюрьма в центре Парижа.
…величавая масса Собора… — Собора Парижской богоматери.
…Cité, врезывающееся баркой в Сену… — Остров на Сене, древнейшая часть Парижа, имеет форму барки. Отсюда герб города — корабль.
…мне показалось естественным и справедливым, что меня привезли в Шарантон за то, что я выехал из Парижа. — В Шарантоне находился дом для умалишенных.
Стр. 70. …благодаря укреплениям, поставленным после 1832 года. — Лионские рабочие восстания произошли в 1831 и 1834 гг. В данном случае речь идет об укреплениях, построенных в Лионе после подавления восстания 1831 г.
…по другую сторону Соны в старом римском городе… — Часть древнего города Лиона, некогда входившая в состав римского города Лугдунума.
Croix Rousse — рабочее предместье Лиона, центр революционных восстаний 1831— 1834 годов.
«Пятнадцать лет прошло после 32 года…» — Здесь и на стр. 71 речь идет, повидимому, о восстании 1834 г.
Стр. 71. …бойня в Cloître St.-Merry °° сентябрьские дни du juste-milieu… — Во время республиканского восстания 1832 г. в Париже особенно прославились своим героизмом бойцы баррикады, возведенной в
470
районе улички Сен-Мерри и монастыря того же названия. Горстка защитников этой баррикады, менее 100 человек, почти двое суток отражала атаки 10 тысяч правительственных войск. Войска перебили почти всех повстанцев и учинили резню в соседних домах. Называя эту резню «сентябрьской резней золотой середины» (т. е. буржуазии), Герцен проводит аналогию с сентябрьскими днями 1792 г. в Париже, описанными в тогдашней буржуазной историографии (и даже в работах сочувствовавших якобинцам мелкобуржуазных историков) как «позорные» события «террористического произвола черни». В действительности, осуществленные в сентябрьские дни 1792 г. революционным народом Парижа массовые казни
заключенных контрреволюционеров были актом защиты революции против угрожавшего ей в час смертельной опасности для Франции удара в спину со стороны заключенных контрреволюционеров и заговорщиков-монархистов. Характерно, что, восприняв из тогдашней историографии осуждающую оценку сентябрьских дней 1792 г., Герцен однако отказывался отождествлять революционный террор с контрреволюционным. Говоря в начале 3-го письма из цикла «Опять в Париже» о сентябрьских казнях 1792 г., он подчеркивал стремление парижских санкюлотов к правосудию и настаивал на том факте, что списки осужденных внимательно рассматривались.
Стр. 72. …лионские мещане °° подняли знамя междоусобной войны против Конвента. — Герцен напоминает далее факты из истории контрреволюционного восстания против Конвента, поднятого жирондистской лионской крупной и средней буржуазией в союзе с роялистами в мае—июле 1793 г., в ответ на поражение жирондистов в Конвенте и Париже. В изложении этой истории Герцен допустил неточность: уполномоченными Конвента в Лионе, после отзыва Кутона, были Фуше и Колло Д’Эрбуа, а не Карье.
…тем германским императором, который срыл до основания Милан… — Во время второго итальянского похода Фридриха Барбароссы, в 1162 г., по решению его «суда», Милан, возглавлявший сопротивление ломбардских городов и общин германским вторжениям в Италию и установлению владычества над ней германской империи, был разрушен, а место, на котором стоял город, вспахано.
…лионская чернь °° которой фанатического представителя они казнили самым страшным образом. — Речь идет о левом якобинце Шалье — друге и единомышленнике Марата, который был руководителем якобинского клуба в Лионе и мэром Лионской Коммуны (1792 — 1793 гг.), где он защищал интересы бедноты и рабочих. Во время контрреволюционного мятежа, поднятого 29 мая 1793 г. в Лионе жирондистской и монархической буржуазией, Шалье был арестован мятежниками, подвергнут мучительным пыткам и казнен с большой жестокостью.
Стр. 74. Ein sanfter Wind vom blauen Himmel weht… — Из «Песни Миньоны» Гёте («Ученические годы Вильгельма Мейстера»). Стихотворение Гёте посвящено Италии.
Стр. 75. …река без воды… — Под Варским мостом в Ницце в жаркое время река так пересыхает, что ее русло кажется безводным.
…девяностолетний Сержан, умерший здесь месяца три тому назад. — Антуан-Франсуа Сержан, член Конвента, якобинец, после победы контрреволюции эмигрировал в Италию и умер в Ницце 96 лет от роду. Перед смертью Сержан наотрез отказался, несмотря на все происки иезуитов, вернуться к религии. Этот эпизод использован Герценом в повести «Доктор, умирающий и мертвые» (1869), в которой Сержан представлен в образе Ральера.
Стр. 77. …город пировал реформу и примирение. — Упоминаемые здесь и далее либеральные реформы в Пьемонте, Папской области и