Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 6. С того берега. Статьи. Долг прежде всего. 1847 — 1851

de l’histoire de

156

la Russie, comme historiens, d’une manière tout aussi scientifique que s’en occupèrent sous le rapport physique Pallas et Gmelin. De leur côté des philosophes et des publicistes considéraient avec curiosité l’histoire contemporaine de ce pays, le phénomène d’un gouvernement qui, despotique et révolutionnaire à la fois, dirigeait son Peuple et n’était pas entraîné par lui.

Ils voyaient que le trône, fondé par Pierre Ier, avait peu d’analogie avec les trônes féodaux et traditionnels de l’Europe; les tentatives violentes de Catherine II, pour transporter dans la législation russe les principes de Montesquieu et de Beccaria proscrits dans presque toute l’Europe, sa correspondance avec Voltaire, ses rapports avec Diderot confirmaient encore à leurs yeux la réalité de ce phénomène.

Les deux partages de la Pologne furent la première infamie qui souilla la Russie. L’Europe ne comprit pas toute la portée de cet événement; car elle était alors occupée d’autres soins. Elle assistait, le cou tendu, et respirant à peine, aux grands événements par lesquels s’annonçait déjà la Révolution française. L’impératrice de Russie se mêla au tourbillon et offrit son secours au monde chancelant. La campagne de Souvarow en Suisse et en Italie n’eut absolument aucun sens, elle ne pouvait que soulever l’opinion publique contre la Russie.

L’extravagante époque de ces guerres absurdes, que les Français nomment encore aujourd’hui la période de leur gloire, finit avec leur invasion en Russie; ce fut une aberration de génie, comme la campagne d’Egypte. Il plut à Bonaparte de se montrer à la terre debout sur un monceau de cadavres. A la gloire des Pyramides il voulut ajouter la gloire de Moscou et du Kremlin. Cette fois il ne réussit pas; il souleva contre lui tout un Peuple qui saisit résolument les armes, traversa l’Europe derrière lui et prit Paris.

Le sort de cette partie du monde fut pendant quelques mois entre les mains de l’empereur Alexandre, mais il ne sut profiter ni de sa victoire, ni de sa position; il plaça la Russie sous le même drapeau que l’Autriche, comme si entre cet empire pourri et mourant et le jeune Etat qui venait d’apparaître dans sa splendeur, il ‘y avait rien de commun, comme si le représentant le plus

157

énergique du monde slave pouvait avoir les mêmes intérêts que l’oppresseur le plus ardent des Slaves.

Par cette monstrueuse alliance avec la réaction européenne, la Russie, à peine grandie par ses victoires, fut abaissée aux yeux de tous les hommes de sens. Ils secouèrent tristement la tête en voyant cette contrée, qui venait, pour la première fois, de prouver sa force, offrir aussitôt après sa main et son aide à tout ce qui était rétrograde et conservateur, et cela contrairement même à ses propres intérêts.

Il ne manquait que la lutte atroce de la Pologne pour soulever décidément toutes les nations contre la Russie. Lorsque les nobles et malheureux restes de la Révolution polonaise, errant par toute l’Europe, y répandirent la nouvelle des horribles cruautés des vainqueurs, il s’éleva de toutes parts, dans toutes les langues européennes un éclatant anathème contre la Russie. La colère des Peuples était juste…

Rougissant de notre faiblesse et de notre impuissance, nous comprenions ce que notre gouvernement venait d’accomplir par nos mains, et nos cœurs saignaient de douleur, et nos yeux s’emplissaient de larmes amères.

Chaque fois que nous rencontrions un Polonais, nous n’avions pas le courage de lever sur lui nos regards. Et cependant je ne sais s’il est juste d’accuser tout un Peuple, s’il est juste de retrancher un Peuple seul de la famille des autres Peuples et de le rendre responsable de ce qu’a fait son gouvernement.

L’Autriche et la Prusse n’y ont-elles pas aidé? La France, dont la fausse amitié a causé à la Pologne autant de mal que la haine déclarée d’autres Peuples, n’a-t-elle donc pas dans le même temps, par tous les moyens, mendié la faveur de la cour de Pétersbourg; l’Allemagne, alors déjà, n’était-elle pas volontairement, à l’égard de la Russie, dans la situation où se trouvent aujourd’hui, forcément, la Moldavie et la Valachie; n’étaitelle pas alors comme maintenant gouvernée par les chargés d’affaires de la Russie et par ce proconsul du tzar qui porte le titre de roi de Prusse?

L’Angleterre seule se maintint noblement sur le pied d’une amicale indépendance; mais l’Angleterre ne fit rien non plus pour les Polonais: elle songeait peut-être à ses propres torts envers

158

l’Irlande. Le gouvernement russe n’en mérite pas moins de haine et de reproches; je prétends seulement faire aussi retomber cette haine sur tous les autres gouvernements, car on ne doit pas les séparer l’un de l’autre; ce ne sont que les variations d’un même thème.

Les derniers événements nous ont beaucoup appris; l’ordre, rétabli en Pologne, et la prise de Varsovie sont relégués à l’arrière-plan, depuis que l’ordre règne à Paris et que Rome est prise; depuis qu’un prince prussien préside chaque jour à de nouvelles fusillades, et que la vieille Autriche, dans le sang jusqu’aux genoux, essaie d’y rajeunir ses membres paralysés.

Le temps est passé d’attirer l’attention sur la Russie et les Cosaques. La prophétie de Napoléon a perdu son sens: peut-être est-il possible d’être à la fois républicain et cosaque. Mais il y a une chose évidemment impossible, c’est d’être républicain et bonapartiste. Honneur aux jeunes Polonais! eux, les offensés, les dépouillés, eux à qui le gouvernement russe a ravi la patrie et les biens, ce sont eux qui, les premiers, tendaient la main au Peuple russe; ils ont séparé la cause du Peuple de celle de son gouvernement. Si les Polonais ont pu dompter à notre égard leur juste haine, les autres Peuples pourront aussi bien dompter leur panique effroi.

Mais revenons aux écrits sur la Russie. Il n’a paru dans ces dernières années que deux ouvrages importants: le voyage de Custine (1842) et le voyage de Haxthausen (1847)81[81]. L’ouvrage de Custine a été dans toutes les mains, il a eu cinq éditions; le livre de Haxthausen, au contraire, est très peu connu, parce qu’il s’applique à un objet spécial. Ces deux écrits sont particulièrement remarquables, non comme opposés entre eux, mais

159

parce qu’ils représentent les deux côtés dont se compose, en effet, la vie russe. Custine et Haxthausen diffèrent dans leurs récits, parce qu’ils parlent de choses diverses. Chacun d’eux embrasse une sphère différente; mais il n’y a point entre eux de contradiction. C’est comme si l’un décrivait le climat d’Arkangel, l’autre celui d’Odessa: tous deux restent toujours en Russie.

Custine, par sa légèreté d’esprit, est tombé dans de grandes méprises; par sa prédilection pour les phrases, il s’est laissé entraîner à d’énormes exagérations d’éloge ou de blâme, mais il est d’ailleurs un bon et fidèle observateur. Il s’abandonne tout d’abord à la première impression et ne rectifie jamais un jugement une fois porté. De là vient que son livre fourmille de contradictions; mais ces contradictions mêmes, loin de cacher la vérité au lecteur attentif, la lui montrent sous plusieurs côtés. Légitimiste et jésuite, il vint en Russie avec la plus grande vénération pour les institutions monarchiques, il la quitta, en maudissant l’autocratie aussi bien que l’atmosphère empestée qui l’entoure.

Le voyage, comme on voit, profita à Custine.

A son arrivée en Russie, il ne vaut pas mieux lui-même que tous les courtisans, auxquels il lance les traits de sa satire. A. moins peut-être qu’on ne lui fasse un titre

d’estime de ce qu’il accepta volontairement le rôle que ceux-ci remplissaient comme un devoir?

Je ne crois pas qu’aucun courtisan ait mis autant d’affectation à relever chaque parole, chaque geste de l’impératrice; à parler du cabinet et de la toilette de l’impératrice, de l’esprit et de l’amabilité de l’impératrice; aucun n’a si souvent répété à l’empereur qu’il était plus grand que son Peuple (Custine alors ne connaissait le Peuple russe que par les cochers de fiacre de Pétersbourg); plus grand que Pierre Ier, que l’Europe ne lui rendait pas justice; qu’il était un grand poète et que ses poésies l’attendrissaient jusqu’aux larmes.

Une fois dans la sphère de la cour, Custine ne la quitte pas; il ne sort pas des antichambres et s’étonne de n’y trouver que des valets; c’est aux gens de cour qu’il s’adresse pour en tirer des informations. Ceux-ci savent qu’il est écrivain, ils craignent son bavardage et le trompent. Custine est indigné; il s’irrite et met

160

le tout sur le compte du Peuple russe. Il va à Moscou, il va à Nijni-Novgorod; mais partout il est à Pétersbourg; partout l’atmosphère de Pétersbourg l’environne et donne aux objets qui passent sous ses yeux une teinte uniforme.

Aux relais seulement, il jette de rapides coups d’œil sur la vie du Peuple; il fait d’excellentes remarques, il prophétise à ce Peuple un avenir colossal, il ne peut assez admirer la beauté et l’agilité du paysan, il dit qu’il se sent beaucoup plus libre à Moscou, que l’air y est moins lourd et que les hommes y vivent plus contents.

Il dit, — et poursuivant sa marche sans se mettre en peine le moins du monde d’accorder ces observations avec celles qui ont précédé, sans s’étonner de rencontrer chez un seul et même Peuple des qualités tout-à-fait opposées, — il ajoute: «La Russie aime l’esclavage jusqu’à la passion». Et ailleurs: «Ce Peuple est si grandiose crue même dans ses vices il est plein de force et de grâce».

Gustine n’a pas seulement négligé la manière de vivre du Peuple russe (dont il se tint toujours éloigné), mais il ne savait rien non plus du monde littéraire et savant, bien

plus rapproché de lui; il connaissait le mouvement intellectuel de la Russie tout aussi peu que ses amis de cour, qui ne se doutaient pas même, qu’il y eût des livres russes et quelqu’un pour les lire; c’est seulement par hasard et à l’occasion d’un

Скачать:TXTPDF

de l'histoire de 156 la Russie, comme historiens, d'une manière tout aussi scientifique que s'en occupèrent sous le rapport physique Pallas et Gmelin. De leur côté des philosophes et des