Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 7. О развитии революционных идей в Росси. Произведения 1851 — 1852 годов

yeux. 11 note chaque absence pour la déduire du salaire, avec la plus grande justice, peut-être, mais l’ouvrier russe voit en lui un exploiteur monstrueux, de là des discussions et des querelles sans lin. Le maître irrité court à la police ou chez le seigneur de l’ouvrier, s’il et serf, et annelle sur sa tête tous les malheurs que son état compsrte. Le maître russe, sans motifs extraordinaires, n’ira ni choez le kvartalny (commissaire de police) ni chez le seigneur; la police et la noblesse sont les ennemis communs du maître à barbe et de l’ouvrier non rasé.

Mais revenons à notre récit.

L’impératrice Elisabeth fit venir de Holstein son successeur et le maria à une princesse d’Anhalt- Zorbst. On trouva le bon et simple Pierre III trop allemand. Sa femme, encore moins russe que lui, le

détrôna, le mit en prison et l’y fit empoisonner. Le comte Orlolf, s’ennuyant d’attendre l’effet du poison l’étrangla.

51

Le long règne de Catherine II procura une grande stabilité au gouvernement de Pétersbourg. Ce fut la continuation du règne do Pierre Ier, après une interruption de trente-cinq ans. Catherine apporta avec elle au palais impérial un élément de grâce, d’urbanité et de bon goût qui n’existait point avant elle et qui exerça une influence salutaire sur les régions élevées de la société.

Catherine II ne connaissait pas le peuple et ne lui a fait que du mal: son peuple à elle c’était la noblesse et elle comprenait merveilleusement bien son terrain. Elle releva la noblesse, en lui conliant l’élection de presque toutes les charges judiciaires et administratives dans les provinces, où elle l’organisa en corps et réunions discutant leurs intérêts, contrôlant l’emploi des fonds destinés aux besoins des localités.

Elle dota de même la bourgeoisie et les paysans de droits électits, qui sont pourtant plus importants comme principe qu’en réalité. Ces concessions pâlissent toutefois à côté du crime qu’elle a commis envers les paysans, en consacrant par une stupide dilapidation la servitude; elle distribuait à ses favoris et à ses amants des terres habitées d’une étendue immense. Non seulement elle dépouilla les couvents au profit de ses grands, mais elle leur distribua les paysans de la Petite Russie où l’on ne connaissait pas encore le servage. On conçoit qu’étant philosophe comme Frédéric II et Joseph II, elle put prendre part au partage criminel de la Pologne. La raison d’Etat, le désir d’augmenter ses possessions territoriales expliquent ce fait s’ils ne peuvent l’excuser; mais aliéner à l’Etat des terres habitées, rendre serfs des cultivateurs libres sans même penser a imposer des conditions aux nouveaux propriétaires, c’est de la démence.

Peut-être l’impératrice Catherine se rappelait-elle l’enthousiasme larouche avec lequel les paysans de quatre provinces avaient couru au-devant de Pougatcheff qui pendait tous les nobles qu’il prenait; peut-être aussi avait-elle trop présente à la mémoire cette scène qui s’était également passée sous son règne, où e peuple de Moscou, après avoir tué un archevêque derrière l’autel, avait traîné dans les rues son cadavre revêtu des insignes pontificaux. D’un autre côté, elle voyait la noblesse si reconnaissante,

52

si fière de son dévoûment, qu’elle se vit entraînée à épouser sa cause.

Chose étrange, de tous les souverains de la maison Romanoff, aucun n’a rien fait pour le peuple. Le peuple ne se souvient d’eux que par le nombre de ses malheurs, par l’accroissement du servage, du recrutement, des charges de toute espèce, par les colonies militaires, par toutes les horreurs de l’administration policière, par une guerre aussi sanglante qu’insensée qui dure vingt-cinq ans dans des montagnes inexpugnables.

La civilisation se répandit avec une grande célérité dans les couches supérieures de la noblesse, elle était tout exotique et n’avait de national qu’une certaine rudesse qui se mêlait étrangement aux formes de la politesse française. A la cour, on ne parlait que le français, on imitait Versailles. L’impératrice donnait le ton, elle correspondait avec Voltaire, passait des soirées avec Diderot et commentait Montesquieu: les idées des encyclopédistes s’infiltraient dans la société de Pétersbourg. Presque tous les vieillards de ces temps que nous avons connus étaient voltairiens ou matérialistes, s’ils n’étaient pas francs-maçons. Cette philosophie s’inoculait avec d’autant plus de facilité aux Russes, que leur esprit est à la fois réaliste et ironique. Le terrain que la civilisation gagnait en Russie était perdu pour l’église. L’orthodoxie grecque n’a de force sur l’âme slave que tant qu’elle y trouve de l’ignorance. La foi y pâlit à mesure que la lumière y pénètre, et le fétichisme extérieur fait place à l’indifférence la plus complète. Le bon sens, l’esprit pratique du Russe repousse la coexistence de la pensée lucide avec le mysticisme. Il peut rester longtemps pieux jusqu’à la bigoterie, sans jamais penser à la religion, mais à cette condition seulement; il lui est impossible de devenir rationaliste; pour lui l’émancipation de l’ignorance coïncide avec l’émancipation de la religion. Les tendances mystiques que nous rencontrons chez les francs-maçons n’étaient en réalité qu’un moyen de neutraliser les progrès d’un épicurisme brutal qui se répandait avec rapidité. Quant au mysticisme du temps de l’empereur Alexandre, ce fut un produit de la franc-maçonnerie et de l’influence allemande, sans base réelle, une affaire de mode chez les uns, d’exaltation d’esprit chez les autres II n’en fut plus question après 1825. La discipline

53

religieuse relevée par la police de l’empereur Nicolas ne parle pas en faveur de la piété des classes civilisées.

L’influence de la philosophie du XVIIIe siècle eut un effet pu partie pernicieux à Pétersbourg. En France, les encyclopédistes émancipant l’homme des vieux préjugés, lui inspiraient des instincts moraux plus élevés, le faisaient révolutionnaire. Chez nous, en brisant les derniers liens qui retenaient une nature demi-sauvage, la philosophie voltairienne ne mettait rien à la place des vieilles croyances, des devoirs moraux, traditionnels. Elle armait le Russe de tous les instruments de la dialectique et de l’ironie propres à le disculper à ses yeux de son état d’esclave par rapport au souverain, et de son état de souverain par rapport à l’esclave. Les néophytes de la civilisation se jetèrent avec avidité dans les plaisirs du sensualisme. Ils comprirent très bien l’appel à l’épicurisme, mais le son du tocsin solennel qui appela les hommes à une grande résurrection n’allait pas à leur âme.

Entre la noblesse et le peuple, il y avait une tourbe d’employés personnellement anoblis, classe corrompue et dénuée de toute dignité humaine… Voleurs, tyrans, dénonciateurs, ivrognes et joueur s, ce furent et ce sont encore les hommes les plus rampants de l’empire. Cette classe a été le produit de la réforme brusque de la juridiction du temps de Pierre Ier.

Le procès oral fut alors aboli et remplacé par le procès inquisitorial. Des formalités minutieuses introduites à l’instar des chancelleries allemandes, compliquèrent la procédure et fournirent des armes terribles à la chicane. Les tchinovniks, complètement libres des préjugés, torturaient les lois à leur guise et avec un art infini. Ce sont les plus forts rabulistes du monde; ils n’ont jamais autre chose en vue que leur responsabilité personnelle; lorsqu’ils la croient à couvert, ces gens osent tout, et le paysan, comme le tchinovnik, n’a aucune foi dans les lois. Le premier les respecte par crainte, le second y voit une mère nourricière. La sainteté des lois, les droits imprescriptibles, les notions d’une justice immuable, sont des termes qui n’existent pas dans leur langue. Et toute la force impériale ne suffit pas pour arrêter, pour paralyser l’action maltaisante de ces vipères d’encre, deces ennemis embusqués qui guettent le paysan pour l’entraîner dans des procès ruineux.

54

Après nous être formé ainsi une idée approximative de la société néo-européenne du siècle de Catherine II, jetons un coup d’oau sur les débuts littéraires de l’Etat nouvellement formé.

L’église byzantine avait horreur de toute culture mondaine. Elle ne connaissait d’autre science que la controverse théologique; elle inventa une peinture conventionnelle, faisant de l’opposition à la beauté charnelle de l’antiquité (ikonopis). Elle abhorrait tout mouvement indépendant de l’intelligence, elle ne voulait qu’une foi soumise. Il n’y avait pas de prédicateur en Russie. Le seul évêque qui soit connu dans les anciens temps pour ses sermons, fut persécuté à cause de ses sermons. Pour savoir ce que c’est que l’éducation que l’église orientale donnait à son iidèle troupeau, il suffit de connaître les peuplades chrétiennes de l’Asie Mineure, et ce fut là l’église qui présida à la civilisation de la Russie depuis le Xe siècle. Les guerres continuelles des princes apanages et le joug mongol lui furent d’un immense secours.

L’église gréco-russe retint une langue à part formée de divers dialectes des Slaves du sud; la langue vulgaire n’était pas encore élaborée. Les chroniques, les actes diplomatiques et civils se rédigeaient dans un idiome qui tenait le milieu entre la langue ecclésiastique et la langue populaire et se rapprochait plus de l’une ou de l’autre suivant la position sociale de l’auteur. Il n’y eut aucun mouvement littéraire jusqu’au XVIIIe siècle. Quelques chroniques, un poème du XVIIe siècle (campagne d’Igor), un assez grand nombre de contes et de chants populaires pour la plupart oraux, voilà tout ce qu’ont produit dix siècles dans le domaine littéraire.

Sans égard à cette pénurie, il est important de remarquer que la langue de la Bible, comme celle des annales de Nestor et du poème mentionné est non seulement d’une grande beauté, mais qu’elle porte des traces évidentes d’un long usage et d’un développement antérieur de beaucoup de siècles.

Les traducteurs de la Bible Cyrille et Méthode réglèrent la langue, fixèrent un alphabet, calquèrent les tonnes grammaticales d’après les règles grecques, mais ils trouvèrent une langue riche et élaborée probablement par les Slaves qui habitaient la Macédoine et la Thessalie. faut connaître les dillicultés que trouvent les Anglais en traduisant l’Evangile dans les langues sauvages par exemple dans celle

Скачать:TXTPDF

yeux. 11 note chaque absence pour la déduire du salaire, avec la plus grande justice, peut-être, mais l'ouvrier russe voit en lui un exploiteur monstrueux, de là des discussions et