Скачать:TXTPDF
Собрание сочинений в тридцати томах. Том 3. Дилетантизм в науке. Письма об изучении природы

des menschlichen Körpers», соч. Зёммеринга (см.)

«Wiegenlied dem jungen Mineralogen», стих. Гёте (см.)

«Zur Osteologie…», соч. Гёте (см.)

Примечания

1

у нее нет души (франц.). – Ред.

2

наши друзья-враги (франц.). – Ред.

3

У нас, пожалуй, есть и еще нелепее обвинение науки: зачем она употребляет незнакомые слова. – Кому незнакомые??.

4

головоломкой (франц.). – Ред.

5

своеобразной (лат.). – Ред.

6

Ничто не внутри, ничто не вовне, ибо то, что внутри, есть и вовне. (нем.). – Ред.

7

Вообще, математика, несмотря на то, что предмет ее, по превосходству, мертв и формален, отделилась от сухого то или другое. Что такое дифференциал? – Бесконечно малая величина; стало быть, или он имеет величину, и в таком случае это величина конечная, или не имеет никакой величины, в таком случае он нуль. Но Лейбниц и Ньютон постигли шире и приняли сосуществование бытия и небытия, начальное движение возникновения, перелив от ничего к чему-нибудь. Результаты теории бесконечно малых известны. Далее, математика не испугалась ни отрицательных величин, ни несоизмеримости, ни бесконечно великого, ни мнимых корней. А, разумеется, все это падает в прах перед узеньким рассудочным «то или другое».

8

Оставьте всякую надежду вы, сюда входящие! (итал.). – Ред.

9

потусторонний мир (нем.). – Ред.

10

Исповедания веры (франц.). – Ред.

11

Разве зерно природы – не в сердце человека? (нем.). – Ред.

12

Следующая статья посвящена будет исключительно дилетантам-романтикам.

13

Первая статья была о дилетантизме вообще; следующая будет посвящена специализму в науке, в четвертой (если она будет) поговорим о формализме. – Писавший просит редакцию позволить ему обратить внимание читателей на важную опечатку, вкравшуюся в первую статью. На стран. 33, стр. 20-й снизу, напечатано вместо гуманнейший – туманнейший.

14

Данте. «Восход в рай».

15

эпохи Возрождения (франц.). – Ред.

16

Выражение о музыке принадлежит Шеллингу; «Пантеон на Парфеноне», – сказал о храме Петра В. Гюго.

17

божественных мастеров (итал.). – Ред.

18

О перевороте в науке предполагаем поговорить в особой статье, а потому не говорим здесь. Впрочем, достаточно назвать Бэкона, Декарта и Спинозу.

19

о свободном и рабском суждении (лат.). – Ред.

20

Прошлое столетие окончилось бурей, а новое начинается убийством (нем.). – Ред.

21

переполох, суматоха (франц.). – Ред.

22

Если они не станут вредить, то будут пугать (нем.). – Ред.

23

которые прослушали все звуки музыкального произведения, но не уловили чувством одного – гармонии этих звуков (нем.). – Ред.

24

напоследок (франц.). – Ред.

25

по обязанности (лат.). – Ред.

26

«Отеч. зап.» 1843 г. Книжка 1. Статья «О дилетантизме в науке»

27

вольнодумцами (франц.). – Ред.

28

ученые-специалисты (нем.). – Ред.

29

поднимать целину (франц.). – Ред.

30

терпеть (франц.). – Ред.

31

Разумеется, слово образованный принято в истинном смысле его, а не в том, в котором его употребляет, например, жена городничего в «Ревизоре».

32

Не помню, в какой-то, недавно вышедшей в Германии, брошюре было сказано: «В 1832 году, в том замечательном году, когда умер последний могиканин нашей великой литературы». – Да!

33

Считаю необходимым еще раз сказать, что дело идет единственно и исключительно о цеховых ученых и что все сказанное только справедливо в антитетическом смысле; истинный ученый всегда будет просто человек, и человечество всегда с уважением поклонится ему.

34

<ученых писаний (франц.)>. Гегель, говоря где-то об гигантском труде читать какую-то ученую немецкую книгу, присовокупил, что ее, верно, было легче писать.

35

ансамбль (франц.). – Ред.

36

познаваемым (итал.) – Ред.

37

завершено (лат.) – Ред.

38

наук (лат.). – Ред.

39

навязчивой идеи (франц.). – Ред.

40

ориентацию (нем.). – Ред.

41

и прочие (итал.). – Ред.

42

в сыром виде (лат.). – Ред.

43

Все, что хорошо продумано, выражается ясно, и слова для выражения подыскиваются без труда (франц.). – Ред.

44

Буддисты принимают существование за истинное зло, ибо все существующее – призрак. Верховное бытие для них – пустота бесконечного пространства. Переходя из степени в степень, они достигают высшего конечного блаженства несуществования, в котором находят полную свободу (Клапрот). Какое родственное сходство!

45

непременное условие (лат.). – Ред.

46

и новые мучения, и новые мученики (итал.). – Ред.

47

Это сказал Гёте; Гегель в «Пропедевтике» (том XVIII, § 63) говорит: «Слово не есть еще деяние, которое выше речи». И германцы, стало, понимали это.

48

Аристотель.

49

Над этими выражениями посмеются наши люстихи; не будем так робки, пусть люстихи посмеются; на то они люстихи. Смех для них вознаграждение непониманью; из человеколюбия надобно им предоставить такой дешевый реванш.

50

«Романские народы имеют характеристику резче германцев, они определенные цели свои исполняют с чрезвычайной твердостью, обдуманностью и ловкостью». «Philosophie der Geschichte», p. 422, Tome IX.

51

от джентльмена (англ.). – Ред.

52

«Philos, des Rechts», Vorrede. Курсивом напечатанное подчеркнуто в тексте.

53

поэт (лат.). – Ред.

54

О Зевс, почему я должна исчезать? – спросила красота. – Только преходящее я сделал прекрасным, – ответил бог (нем.). – Ред.

55

погоня за расположением (лат.). – Ред.

56

прекраснодушие (нем.). – Ред.

57

«Есть более полный мир с действительностию, доставляемый познанием ее, нежели отчаянное сознание, что временное дурно или неудовлетворительно, но что с ним следует примириться, потому что оно лучше не может быть». «Philos. des Rechts».

58

Например, во всем предисловии в «Феноменологии».

59

Это не выдумка, а сказано в Байергофферовой «Истории философии» («Die Idee und Geschichte der Philosophie» von Bayerhoffer. Leipzig, 1838. Последняя глава).

60

«Phenomenologie», Vorrede.

61

по должности (франц.). – Ред.

62

Помнится, в «Истории философии».

63

Великая мысль Бюффона: «La nature ne fait jamais un pas qui ne soit en tous sens». <Природа не делает ни одного шага, который не был бы направлен во все стороны (франц.)>.

64

Создание природы вещей и сама природа вещей – одно и то же (лат.). – Ред.

65

«Philos. des Rechts»

66

все свое неся с собой (лат.). – Ред.

67

При этом невольно вспомнилась великая мысль Спинозы: «Beatitudo non est virtutis praemium, sed ipsa virtus». <Счастье не награда за доблесть, а сама доблесть (лат.)>.

68

Но божественный юноша возносится из пламени и с ним, в его объятиях, улетает возлюбленная (нем.). – Ред.

69

ничегонеделания (итал.) – Ред.

70

например (лат.) – Ред.

71

Вспомните труды Агассиса над ископаемыми рыбами и труды Орбиньи над слизняками и другими началами.

72

мир подробностей (франц.). – Ред.

73

«Notions de Philos. naturelle» par Geoffroy St.-Hilaire. Paris, 1838.

74

природы вещей (лат.). – Ред.

75

Кому нельзя? когда? почему? где критериум? – Наполеон считал пароходы невозможностию…

76

неведомое (лат.). – Ред.

77

В истории все относительно абсолютно; безотносительно абсолютное – логическое отвлечение, которое за пределами логики тотчас делается относительным.

78

Сократ смотрел на физические науки как-то вроде наших филологов; но это была временная размолвка.

79

«пятой сущности» (лат.). – Ред.

80

Предоставляю себе впоследствии показать несколько разительных примеров теоретических нелепостей наук положительных; теперь укажу вам только на все существующие курсы физики: Био, Ламе, Гей-Люссака, Депре, Пулье и пр. и пр. Химия занимается больше делом, ее предмет конкретнее, эмпиричнее; но физика отвлеченнее по своим вопросам, и потому она представляет торжество ипотетических объяснительных теорий (т. е. таких, о которых вперед знают, что они вздор). С самого начала в физике гибнет эмпирический предмет; являются одни общие свойства: материя, силы; потом вводятся какие-то внешние агенты: электричество, магнетизм и пр., даже бедную теплоту попробовали олицетворить – в теплотворе, – греческий антропоморфизм природы, только сухой, неизящный. А теория света? Две противоположные теории света, обе опровергаемые, обе признанные, потому что есть явления, которые объясняются по одной, а другие – по другой! И как его ни определяют: и жидкостью, и силой, и невесомым! Почему он жидкость, когда невесомый, – да такая легкая жидкость? Отчего же гранит не считать претяжелой жидкостью? И что за жалкое определение невесомости! Свет, сверх того, и не пахучее? Силатоже не лучше! Почему не сказать: светдействие? На силу все можно свести как на достаточную причину явления. Отчего звука никто не называет ни жидкостью, ни силой (хотя Гассенди и толковал об атомах звука)? Отчего никто не называет очертания тела невесомой формой его? На это возразят, что форма присуща телу, звук – сотрясение воздуха. А разве кто-нибудь видел все общество imponderabilium <невесомых (лат.)> вне тел, так – самих по себе? – «Да это все одни временные определения для того, чтоб как-нибудь не растеряться; мы сами этим теориям не придаем важности». Очень хорошо, но ведь когда-нибудь надобно же и серьезно заняться смыслом явлений; нельзя все шутить: принимая для практической пользы неосновательные ипотезы, наконец, совершенно собьемся с толку. Эта метода делает страшный вред учащимся, давая им слова вместо понятий, убивая в них вопрос ложным удовлетворением. «Что есть электричество?» – «Невесомая жидкость». Не правда ли, что лучше было бы если б ученик отвечал: – «не знаю»?..

81

сравнение – не доказательство (франц.). – Ред.

82

«Гомеопатическая фармацевтика» (нем.). – Ред.

83

Хотя Александр Македонский и посылал Аристотелю всяких животных, но он наверное знал их меньше, нежели Ламарк, что ему не помешало разделить животных на Schorophora и Namatophora, а это совпадает с Vertebrata и Avertebrata <позвоночные и беспозвоночные (лат.)> Ламарка.

84

Так, отвлеченные силы, причины, поляризация, оттолкновение и притяжение, – все это в физику перешло из логики, из математики, и, разумеется, взятое без критики, без связи, утратило настоящий смысл свой.

85

междучелюстная кость (лат.). – Ред.

86

«Goethe’s Werke», T. XXXVI, Zur Osteologie etc.

87

в самую суть дела (лат.). – Ред.

88

Прилагаю ко второму письму маленькую статейку Гёте, писанную в 1780 году <см. ниже, стр. 138–141>.

89

нечто цельное, единое: «Вверху – духи, внизу – камень» (нем.). – Ред.

90

Например, его мысль о том, что череп есть развитие позвонков; его превращение частей растения, os intermaxillare и сотни заметок остеологических. См. у Жоффруа Сент-Илера, де-Кандоля и проч.

91

сентиментальностью (нем. Gemütlichkeit). – Ред.

92

комический дивертисмент (итал.). – Ред.

93

выводы, от consequens (лат.). – Ред.

94

Нужно ли повторять, что эмпиризм в крайностях своих нелеп, что его ползанье на четвереньках так же смешно, как нетопырьи полеты идеализма; одна крайность вызывает всегда такую же крайность с противоположной стороны.

95

в скрытом виде (лат.). – Ред.

96

предварительных набросков (нем.). – Ред.

97

«С моей стороны – здесь только движение руки и добрая воля» (франц.). – Ред.

98

Может быть, не вовсе излишним будет обратить внимание читателей, что слова: «идеализм», «метафизика», «отвлечение», «теория» принимаемы были в том крайнем значении, где они ложны, исключительны. Если эти слова принять в смысле более общем, взятом не из их исторического определения, если им подсунуть определения идеальные, выйдет не то; но я прошу тогда вспомнить, что я их не в том смысле принимаю; для меня эти слова – лозунги, знамена одностороннего направления, указывающие сразу больное место. Разумеется, Аристотель не в этом смысле употреблял слово «метафизика»; всякого человека, рассматривающего природу не как съестной припас, а как нечто познаваемое, можно назвать метафизиком, так, как всякого мыслящего – идеалистом. Я счел обязанностию сказать, в каких пределах приняты мною эти слова. Если они не нравятся, пусть читатель заменит их другими – le fond de la chose <суть дела (франц.)> остается то же, а мне только в нем и дело. Еще одно замечание: Гегелево воззрение не принято и неизвестно в положительных науках; о методе его едва знают во Франции, но тем не менее гегелизм имел большое влияние на естествоведение, – влияние, которого источник натуралисты не могут узнать, но которое очевидно и в Либихе, и в Бурдахе, и в Распайле, и во многих других, хотя бóльшая часть их отречется, наверное, от сказанного нами. Они сами не знают, как приняли в себя из окружающей среды то направление, в котором ведут науку. Постараюсь в одном из последующих писем доказать сказанное здесь.

99

с самого начала (лат.). – Ред.

100

Несколько разумов – такое бессмыслие, которое человеческое воображение не только понять, но и представить не может. Если

Скачать:TXTPDF

Собрание сочинений в тридцати томах. Том 3. Дилетантизм в науке. Письма об изучении природы Герцен читать, Собрание сочинений в тридцати томах. Том 3. Дилетантизм в науке. Письма об изучении природы Герцен читать бесплатно, Собрание сочинений в тридцати томах. Том 3. Дилетантизм в науке. Письма об изучении природы Герцен читать онлайн