Скачать:TXTPDF
Собрание сочинений в тридцати томах. Том 4. Художественные произведения 1842-1846

Николаи – в 03 и изд. 1847: Леваны

Стр. 91

Вместо: лица – в 03 и изд. 1847: чела

Стр. 94

Вместо: на таком месте – в 03 и изд. 1847: таким местом

Стр. 95

После: с седыми усами, – в 03: с открытым и несколько ограниченным видом воинов прошлой эпохи, типы которых исчезают более и более

После: архангельского чиновника, – в 03: похожего на ящерицу

После: на кондуктора – в 03: и пил на всякой станции почти столько же вина, сколько полковник водки.

Вместо: служивший – в 03 и изд. 1847: живший

Стр. 99

После: ни блеск светской жизни, – в 03 и изд.1847: ни самолюбивые мечты

Вместо: но тинистых и чрезвычайно опасных. – в 03: тинистых, но чрезвычайно опасных.

Стр. 100

Вместо: бескорыстии – в 03: своекорыстии

Стр. 102

Вместо: министр – в 03 и изд. 1847: начальник

Слова: и это не помогло – в 03 и изд. 1847 отсутствуют.

Стр. 104

Вместо: нелепом психическом – в 03: каком-нибудь психологическом; в изд. 1847: нелепом психологическом

Вместо: головой – в 03 и изд. 1847: главой

Вместо: барсуки и фараоновы мыши – в 03: более чистоплотные

Стр. 105

Вместо: сшил аристократ-портной – в 03: сшит аристократом портным

Стр. 106

Вместо: Не буду – в 03 и изд. 1847: Но не буду

Стр. 107

После: петербургских похождений – в 03 и изд. 1847: (вероятно, о вдове, любящей векселя)

Стр. 109

Вместо: ровно – в 03 и изд. 1847: ровно

Стр. 112

После: откланиваясь. – в 03 дата: 1845. Зима

Часть вторая

Стр. 113

Вместо: хоронилось – в изд. 1847: хранилось

Стр. 114

Вместо: назначил – в изд. 1847: назначал

Стр. 116

Слова: жандармом и – в изд. 1847 отсутствуют.

Стр. 117

Вместо: поп – в изд. 1847: человек

Стр. 121

Вместо: он не мог – в изд. 1847: не мог

Стр. 122

Вместо: дойдешь – в изд. 1847: дойдем

Вместо: открывавшаяся – в изд. 1847: открывающаяся

Стр. 125

После: не надобно. – в изд. 1847: Нет!

Стр. 131

Вместо: в ней столько глубокого. – в изд. 1847: в ней столько нежности, столько любви, столько глубокого.

Вместо: удобовпечатлительнее – в изд. 1847: удобовпечатлимее

Стр. 132

Вместо: умница такой – в изд. 1847: умница такая

Стр. 135

После: улыбку презренья, – в изд. 1847: suffisance[71 — самодовольства (франц.). – Ред.]

Стр. 137

Вместо: больше. – в изд. 1847: более.

Стр. 144

Вместо: меньше. – в изд. 1847: менее.

Стр. 151

Вместо: Это – тайна – в изд. 1847: Тайна

После: приняло – в изд. 1847: величаво

Стр. 152

Вместо: Пресчастливый – в изд. 1847: И пресчастливый

Стр. 155

Вместо: не может помочь. – в изд. 1847: не поможет.

Стр. 163

Вместо: кантональных выборах – в изд. 1847: сельских выборах

Вместо: местечке – в изд. 1847: селении

Стр. 166

После: несовершеннолетие наше, – в изд. 1847: отчасти гордость причина, да

Стр. 170

Вместо: губернатор – в изд. 1847: владелец сада

Стр. 174

Вместо: насмешливую – в изд. 1847: презрительно-насмешливую

Стр. 176

Слова: и любим – в изд. 1847 отсутствуют.

Стр. 177

Вместо: Пошлите-ка – в изд. 1847: Пошлите

Стр. 182

Вместо: было хорошо – в изд. 1847: хорошо

Стр. 183

Вместо: Он – в изд. 1847: Он весь

Стр. 186

Вместо: сонном лице – в изд. 1847: тонком лице

Стр. 188

После: душно, – в изд. 1847: так душно

Стр. 192

Вместо: лет пятнадцать – в изд. 1847: лет пятьдесят

Стр. 193

Вместо: не думала о Цицероне. – в изд.1847: забыла Цицерона.

После: через край? – в изд. 1847: Да что же я с Верресом Сицилию разграбил, что ли?

Стр. 194

После: из роскоши. – в изд.1847: Зато праздник действительно был отличнейший.

Стр: 195

Вместо: сами не пьете, другим мешаете. – в изд. 1847: сами не пьете и другим мешаете.

Стр. 196

Вместо: рок – в изд. 1847: рог

Слова: sehr gut – в изд. 1847 отсутствуют.

Стр. 198

Вместо: сизые пятна. – в изд. 1847: красные пятна.

Стр. 199

Вместо: небольшую залу – в изд. 1847: большую залу

Стр. 205

Вместо: провожал – в изд.1847: он провожал

Стр. 207

Вместо: за коим диаволом? – в изд. 1847: что вам надобно?

Стр. 209

Вместо: молился богу – в изд. 1847: тосковал

СОРОКА-ВОРОВКА

ВАРИАНТЫ АВТОГРАФА (А)

Стр. 213

Посвящение и эпиграф в А отсутствуют.

Вместо: приносит – было: покорно приносит

Вместо: домабыло: в светелке

После: она покорная женабыло: и только жена и мать

Вместо: положение женщины – было: отношение женщины

Вместо: вовсебыло начато: не токмо

Вместо: я полагаю, не хуже – было: может, лучше

Вместо: появлению – было: тому, чтоб у них явились

 патриархами – исправлено из: патриархальными

Стр. 214

Вместо: в городах, которые оставили сельский быт, один народный у нас – было: или у горожан, которые вовсе не в духе славян вышли из народной, сельской формы образа жизни к искусственному быту

Перед: по большим дорогам – в А: или

Вместо: развивающейся жизни. – в А: жизни развивающейся.

Вместо: примерным человеком – в А: примерный человек

Перед: Все можно представитьбыло начато: Вы знаете, что

Вместо: иногдабыло начато: может

После: рассмешит, но – было начато: не

Вместо: ему вовсе не мешает – было: не мешает вовсе

Вместо: нашего семейного, отеческого распорядка – в А: семейный, отеческий распорядок

Вместо: селе – было: поместье

После: отец. – было: По-моему, например, бедность несравненно нужнее довольства для того, чтоб хранить кроткую, трудолюбивую жизнь.

Вместо: там – в обоих случаях было: где

После: поэт, – было: состоит

После: новой. – было: У нас в нравах и во всем семейный распорядок, в избе отец глава, в деревне – помещик, поймете ли вы помещика главою семьи, – а я понимаю.

Вместо: Если для полноты ответа вы – было: Если вы для полноты разрешения

Слово: вопросы – в А отсутствует.

После: то – в А: нам

Вместо: жизни, да и то еще успех сомнителен. – было: времени – я на это согласиться не могу.

Стр. 215

Вместо: семействобыло начато: патриархальная

После: семейство – в А: сохранилось

После: и по шоссе и – было: по будущей железной дороге

После: во всем – было: человеческом

Вмecmo: во Франции; встречаются исключения, но всегдабыло: в Париже, если мы встречаем исключения, то они почти всегда

Вместо: Конечно, такая женщина была бы урод; и по счастию – было: Я не знаю, о чем вы говорите

Вместо: не у нас – было: конечно, не в тишине семейной жизни

После: что у нас – было: как и вообще у славян

Вместо: она имеет голосбыло: теперь разве она не имеет голос

После: Конечнобыло начато: есть

Вместо: Жоржа Санда. – в А: Ж. Санд.

Вместо: вовсе не должен – в А: не должен вовсе

Стр. 216

Вместо: если б – в А: ежели бы

После: Как будто – было: это

После: круг! – было: Помните

Вместо: «Дома сидит, шерсть прядет». – в A: domi mansit, levam fenit.

Вместо: твердая нравственность – в А: нравственность

После: Каждыйбыло: из нас

Вместо: образованных сословиях – в А: образованном сословии

После: вот и ловите – было: сложную

Слова: после этого – в А отсутствуют.

После: ученьями, – в А: выправкой

После: старика, – было: проведшего жизнь развратно и

Вместо: и тут – было: в этом-то и

Стр. 217

Вместо: видя – в А: понимая

Вместо: Вот, видя ~ актрис. – было: Мы толковали много, а все вопрос не совсем решен.

После: любит молчать. – было: А когда мы захотим видеть актрис и певиц, нам стоит брякнуть золотом, и гордая Европа пришлет нам своих дочерей.

– Я думаю, – отвечал оскорбленный европеец, – что они сами приедут. Вы дурно выразились. Тип славянской скромности

Вместо: европеец – было: остриженный под гребенку

После: Я думаю, – в А: что

После: заставляют – было: играть

Вместо: способностей. – в А: способности.

Слово: нечаянно – в А отсутствует.

Вместо: не существовала – в А: не освободилась

Вместо: пастушеской – в А: патриархальной

После: скрытность, – было: дикая страсть

Вместо: Необразованная семья – в А: Патриархальная семья

Вместо: прожитому, выстраданному опыту других. – было: тем, которые века [идут без свивальников] шли с горем и с радостью всему происходящему в душе людей, давно начавших снимать патриархальные свивальники.

Стр. 218

Вместо: во всяком уездном городе… – в А: у камердинера, у дворецкого.

Вместо: известный художникбыло: знаменитый художник

Вместо: вопросбыло: спор

Вместо: единогласно – было: все

Вместо: В чем же дело? – было: Давайте курульные кресла.

После: я видел – было: раз русскую женщину на сцене

Стр. 219

Вместо: – Вот задача-то ~ возразил славянин. – было:

– Разумеется, в Москве, – заметил славянин.

– Отчего же, – возразил европеец, – театр вовсе не национальное учреждение и именно принадлежит петербургской эпохе.

Слово: решительно – в А отсутствует.

Вместо: Успокойтесь. – было: Пожалуйста, не спорьте.

Вместо: ни там, ни тут – в А: ни там и ни тут

Вместо: городке? – в А: городе?

Вместо: – Пожалуй, – да только эти воспоминанья не отрадны для меня, – в А: Воспоминанья эти и отрадны для меня, и

После: Дайте – было начато: хоро<шую>

Слово: cubrey – в А отсутствует.

После: он – в А: всегда

Слова: напевал европеец – в А отсутствуют.

Стр. 220

Вместо: здесь – в А: вам

Перед: рассказ – было: превосходный

Вместо: во всей живости передатьбыло: записать чужую

Вместо: перегрузить статейку. – было: обременить статейку такими тяжестями, которые стянули бы ее преждевременно на дно.

Вместо: свое – в А: мое

Вместо: дальнем городе – в А: губернском городе

Вместо: может быть – в А: может

Вместо: сильно манили – было: отчасти манили меня

Вместо: предполагал – было: дум<ал>

После: обуздываться, – было: своеволие; далее в А: распущенность

Вместо: художникбыло: артист

Слова: в кабаке – в А отсутствуют.

Слова: разница только в цифрах – в А отсутствуют.

Вместо: кто – в А: кто-нибудь

Вместо: Вы, верно, не забыли – в А: Помните вы

Вместо: плохого шампанского – было: изрядного вина

Стр. 221

После: мешаем рассказу. – было: Мы слушаем.

Вместо: пышности – в А: пышной постановки

Вместо: пошел в театр. – в А: пошел опять в театр.

Стр. 221, строка 21 – стр. 222, строка 6

В А, кроме основной редакции, сохранился следующий черновой вариант, зачеркнутый автором:

[Я опоздал] Пьеса уже началась, когда я взошел… я [был очень недоволен] досадовал, что опоздал, и рассеянно, не понимая, что делают на сцене, смотрел по сторонам, смотрел на правильное размещение лиц по чинам, на странное сборище физиогномий, вовсе друг на друга не похожих, а выражающих одно и то же, на провинциальных франтов и на самого князя, который так гордо и так озабоченно сидел в своей ложе… Вдруг меня поразил юный женский голос [как-то сдавленный горем, страхом, раздирающий сердце]… Я взглянул на сцену – служанка откупщика узнает от отца своего, беглого солдата, что он осужден на смерть, что ему нужны несколько франков, чтоб бежать за границу. У ней их нет. Она трепещет за отца [За нею пошло волочится] [Является] А старик бальи [и за нею начинает] ухаживает за нею – убитой страшной вестью, беззащитной [испуганной]. [Ей надобно спасти отца, надобно спасти свою честь, но она беззащитна – она стоит.] Испуганная и трепещущая от негодования и ужаса, раздираемая на части, она стоит и не знает, что делать. [Какая простота, какая истина.] Я почти не слушал слов, я слушал голос и смотрел на нее. Боже мой, думал я, боже мой, откуда взялись эти звуки в такой юной груди, когда и зачем она успела узнать, что есть такие звуки, они не выдумываются, ни приобретаются из сольфеджей, а бывают выстраданы, приходят наградой за страшные опыты. Изумленный, тронутый, я жал ручку кресел и [смотрел не только глазами, но всей душой] сердце у меня билось так сильно, что я задыхался. [Вот дочь] Она прощается с отцом, и опять этот голос, этот вид – что за простота, что за истина. Она [идет] провожает его до плетня, и вместо слов, назначенных в роли, у [Анеты] нее вырывается неопределенный крик, крик слабого, беззащитного существа, над которым обрушилось тяжкое, незаслуженное горе. Теперь, через двадцать лет, я слышу этот крик.

У него навернулись слезы на глазах, он остановился.

– Да, господа, – сказал он, помолчавши, – это была великая русская актриса!

Стр. 221

Вместо: вошел – в

Скачать:TXTPDF

Собрание сочинений в тридцати томах. Том 4. Художественные произведения 1842-1846 Герцен читать, Собрание сочинений в тридцати томах. Том 4. Художественные произведения 1842-1846 Герцен читать бесплатно, Собрание сочинений в тридцати томах. Том 4. Художественные произведения 1842-1846 Герцен читать онлайн