Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Собрание сочинений в тридцати томах. Том 5. Письма из Франции и Италии

преследовал, между прочим, заметив, что он дурно и нечисто одевается; «Шаривари» уверял, что однажды Пакье заметил что-то странное, когда Созе ему пожал руку – и что же: у Созе между пальцами было так много грязи, что начала расти спаржа – и довольно большая.

321

Скажите «граждане»! (франц.). – Ред.

322

важный барин (франц.). – Ред.

323

действующий мелочно, прибегающий к театральным эффектам (франц.). – Ред.

324

свершившийся факт (франц.). – Ред.

325

осадного положения (франц.). – Ред.

326

Допросов Альбера не было напечатано.

327

Нет большей муки, чем в несчастье вспоминать о счастливом времени (итал.). – Ред.

328

Брошюра Лавирона.

329

Генерал Каваньяк, – которого считают республиканцем, потому что у него был отец-террорист и брат-демократ, – провозглашая республику в Алжире, говорит войску в своем приказе, что со стороны войска республика требует одно «повиновение» – что в этом слове заключаются все обязанности солдата.

330

«Trois mois au pouvoir» Ламартина.

331

неотложности (франц.). – Ред.

332

за неимением лучшего (франц.). – Ред.

333

важность (франц.). – Ред.

334

подоходный налог (англ.). – Ред.

335

Барбес предлагал 15 мая этот страшный мильярд насильственного займа, воспоминание о котором приводит в ужас богатых мещан. Прогрессивный налог нашел отчаянных противников в Собрании, даже налог Гудшо на наследства и на движимость не может до сих пор пройти. Это последовательно идет из всей религии мещан. А между тем я спрашиваю каждого честного человека, в чем страшное зло, если б Временное правительство приняло то, что советовала демократическая партия: убавить налоги всем платящим менее 50 фр., оставить налоги по-старому для всех, платящих от 50 до 200, и пропорционально увеличить всем, платящим более 200. Не говоря уже о нравственном влиянии – неужели кто-нибудь скажет по совести, что это несправедливо, что это экспроприация?

336

по божественному праву (франц.). – Ред.

337

на свет (франц.). – Ред.

338

в сущности (лат.). – Ред.

339

всерьез (франц.). – Ред.

340

«24 февраля армия не была побеждена как армия; она была осуждена как установление» (франц.). – Ред.

341

56 года (франц.). – Ред.

342

Французская республика (франц.). – Ред.

343

по праву рождения (франц.). – Ред.

344

«Свобода, Братство, Равенство» (франц.). – Ред.

345

«У нас республика, черт побери!» (франц.). – Ред.

346

капельку (франц.). – Ред.

347

Эмиль Оливье, очень умный и дельный человек, впрочем, рассердил чем-то работников в Марселе, они явились к нему с протестацией, и их оратор сказал ему в заключение: «Мы имеем три средства протестовать. Первое мы употребили сегодня – откровенно объяснившись с вами. Второе – напечатать наш протест в журналах – и это мы сделаем завтра. Третье – собрать народ на площадь – и это мы сделаем послезавтра, если вам, гражданин комиссар, не угодно будет переменить ваше решение». – Дo третьего средства дело не доходило. Эту забавную сцену мне рассказывал один из южных репрезентентов, аббат Сибур, с которым я ехал до Авиньона.

348

«Да здравствует демократическая и социальная республика!» (франц.). – Ред.

349

Ледрю-Роллен, отдавая раз приказание генералу Курте о сборе Национальной гвардии на смотр, прибавляет: «Употребите ваше содействие, генерал, чтоб ординарцы и офицеры штаба не скакали беспрерывно во весь опор взад и вперед по улицам, придавая таким образом Парижу вид города, осаждаемого неприятельским войском». Клеман Тома, преемник Курте, при всем своем республиканизме, вел себя обыкновенно на улице точно Цинский или Миллер.

350

«„Истинная республика”, „Истинная республика”, газета гражданина Торе, сегодняшнее заседание, речь гражданина Ледрю-Роллена, славная речь! За одно су, – пять сантимов!» (франц.). – Ред.

351

против воли (франц.). – Ред.

352

заслуживает благодарности родины (франц.). – Ред.

353

La prison de Chillon sur le Léman, élevée au moyen âge par les ducs de Savoie, est une salle de bal en comparaison du château d’If près de Marseille où l’on faisait suffoquer les insurgés de Juin!

354

Оторван край листа. – Ред.

355

Оторван край листа. – Ред.

356

Оторван край листа. – Ред.

357

Оторван край листа. – Ред.

358

Оторван край листа. – Ред.

359

Оторван край листа. – Ред.

360

Оторван край листа. – Ред.

361

Оторван край листа. – Ред.

362

Оторван край листа. – Ред.

363

Пропуск в рукописи. – Ред.

364

Различия в распределении текста по абзацам в вариантах не указаны. – Ред.

365

Сударыня, соблаговолите сказать, дома ли г. N? (франц.). – Ред.

366

Соблаговолите доложить обо мне (франц.). – Ред.

367

«пять сантимов! Одно су!» (франц.). – Ред.

368

«За одно су!» (франц.) – Ред.

369

«милостыней» (итал.). – Ред.

370

бугра почтительности (франц.). – Ред.

371

высказанным словом (греч.). – Ред.

372

благо народа – высший закон (лат.). – Ред.

373

по ремеслу (франц.). – Ред.

374

воздержитесь от смеха (лат.). – Ред.

375

Именно декрет о смертной казни, о уничтожении тюремного заключения за долги, о учреждении Люксембургской комиссии, о уменьшении часов работы – обо всем, что так рьяно уничтожается теперь.

376

Здесь: темницам (итал.). – Ред.

377 Издание 1855 г. фактически вышло в свет в конце 1854 г. (см. письма Герцена к М. К. Рейхель от 21 ноября и 4 декабря 1854 г.).

Скачать:TXTPDF

Собрание сочинений в тридцати томах. Том 5. Письма из Франции и Италии Герцен читать, Собрание сочинений в тридцати томах. Том 5. Письма из Франции и Италии Герцен читать бесплатно, Собрание сочинений в тридцати томах. Том 5. Письма из Франции и Италии Герцен читать онлайн