странный вид. Он и новорожденная в колыбели, он и старик, близкий к гробу, вот и все, – четвертого не было; Ксаверий давно уехал в Париж.
Старик хотел сам окрестить дочь Анатоля и окрестил ее по западному ритуалу. Ее назвали Вероникой.
Месяца через три и Анатоль перешел в католическую веру. Ксендз был на верху счастия. Но для Анатоля и это казалось теперь недостаточным; он просил, чтоб его приняли в братство Иисуса. Ксендз поздравлял его с этим желанием, но советовал не торопиться, подождать, изведать свои силы. Он познакомил его с настоятелем иезуитского монастыря, молодым монахом, холодным фанатиком, вроде Сен-Жюста, который был того же мнения,
Настоятель сказал Анатолю, что он берет его обет условно, что этот обет нисколько не должен связывать, что ближе полугода он не примет его окончательно.
– Возвратитесь в мир, – говорил он, – посмотрите снова на кипящую жизнь, на большие города, на светские интересы и если они влекут вас, если вам жаль будет их оставить не вступайте лучше в эту передовую фалангу церкви; трудна в ней, много преданности требует наша служба; кто идет с нами, тот отказывается от всего, даже от воли.
Анатоль возражал. – Настоятель был непреклонен.
Побродил Анатоль шесть месяцев по свету, побывал в Париже – и свет ему опротивел еще больше. Это было в самое то время, когда Людвиг-Филипп и его мещане окончательно восторжествовали над вредными страстями, когда кровь лилась реками в Лионе, в Клуатре Сен-Мери и Бюжо, приготовляясь к Трансноненской улице, свидетельствовал беременность герцогини Берийской.
Анатоль еще более готовым явился к настоятелю. – Его приняли.
Новые братья нашли тотчас банкира, который взялся продать его имение в России и вперед принял вексель Столыгина. Большую часть достояния он отдал братству, остальное положил на имя дочери.
С ревностию вновь убежденного, с покорной твердостью человека, давно искавшего определенное дело и внешний толчок, вынес он томительные месяцы искуса. Они ему даже показались легки. Внешний труд, труд обязательный, периодический, почти столько же развлекает и врачует больную душу, как болезнь тела. Все католические журналы Бельгии и Франции гремели наперерыв о славном обращении «d’un boyard russe»[157 — русского боярина (франц.). – Ред.], о его блестящем искусе и полном принятии в орден под именем брата Венцеслава. Св. отец прислал ему благословение, Ротган написал письмо.
Когда Анатоль успокоился и перестал дивиться новой жизни своей, когда и ему перестали дивиться братия, а стали с ним обращаться, как с своим, – он с ужасом стал ощущать еще томительнейшую пустоту, нежели прежде.
Настоящая вера его отлетела; прежний, родной, знакомый скептицизм возвращался. Напрасно прибегал он к молитве и к исполнению обрядов – молитва стыла на устах его, обряды казались бессмысленным, аутоматическим повторением; уму и сердцу становилось от них теснее.
Новый мир, строгий, стройный в своем единстве и иерархии, успокоивающий, обнадеживающий, который так мощно влек к себе Анатоля, стал ему казаться совсем иным с тех пор, как он стоял по другую сторону декораций. Он нашел в нем прежний мир с теми же страстями, но иначе выраженными, менее откровенными и прикрывающимися видом величавым и строгим.
Он погибал – но через его рот не перешло ни одно слово. Он ненавидел себя за эту шаткость и хотел разом сломить нолю и разум; он лучше готов был все на свете перенести, нежели изменить обету, добровольно данному им вчера. – Он молчал, он становился мрачнее, худел, дичал – но строго исполнял все обязанности своего звания.
Инквизиторский глаз настоятеля разглядел через некоторое время подозрительное погружение в самого себя и сосредоточенную душу Венцеслава. Он понял его внутреннюю борьбу и окружил его лазутчиками. Но поведение, слова, вид Венцеслава были безукоризненны, покорность беспредельна. И при всем этом от него веяло чем-то опасным для верующих душ, чем-то наводящим страх. Дело показалось настоятелю до того важным, что он поверг его на рассмотрение Ротгана.
Через месяц настоятель позвал к себе Венцеслава и сказал ему с видом торжественно-радостным, подавая письмо:
– Ваша жизнь, ваше усердие нашли признание нашего отца – я душевно рад, что выбор его пал на вас.
Венцеслав развернул письмо, в котором генерал ордена назначал его проповедником в Монтевидео.
– Я готов, – смиренно отвечал Венцеслав.
– Я был в этом уверен, – заметил настоятель, опуская глаза.
На первом корабле отправился наследник Степан-Степановичей и Михаил-Степановичей, обладатель поместий в Звенигородском и Можайском уездах и дома на Яузе, – в Монтевидео проповедовать религию, в которую не верил.
Как особенную беспримерную милость орден позволил ему взять с собою малютку, ограничившись только третью из оставленного в пользу ее достояния.
С тех пор не было больше слухов о Столыгине. – В монастыре говорили, что он свято исполнял свой долг.
* * *
Вот все, любезный Вольфзон, что я помню из плана повести, которая меня занимала около двух лет.
Может быть, когда-нибудь, при совершенно иных обстоятельствах, я попытаюсь отделать – если не все, то некоторые части ее. Только не теперь.
Отрывок, который я посылаю Вам, особенно ценен для меня. – осенью 1847 читал я его в Париже нашему славному другу Белинскому. Он был очень болен: чахота, разъедавшая его грудь, уже отметила на лице его близкую смерть. Это было перед его и моим отъездом, он отправлялся в Петербург, я в Рим. Вечером, возле дивана, на котором лежал Белинский читал я ему начало повести. С другой стороны стола, на больших креслах, сидел высокий молодой мужчина, сгорбленный с лицом печальным, выражавшим необыкновенную силу мышления и отвагу; он делал сигаретки и смеялся, – то был Бакунин. – Больной наш тоже одушевился, говорил с энергией, с увлечением, редко посещавшим его в последнее время.
Из нас трех в живых остался один я.
Прощайте; жму Вашу руку.
Александр Герцен
Ницца. 13 октября 1851.
Варианты
ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
В разделах «Варианты» и «Комментарии» приняты следующие условные сокращения:
1. Архивохранилища
ЛБ – Отдел рукописей Государственной библиотеки СССР имени В. И. Ленина. Москва.
ГИМ – Государственный исторический музей. Москва.
ПД – Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинский Дом) Академии наук СССР. Ленинград.
ЦГАЛИ – Центральный Государственный архив литературы и искусства. Москва.
ЦГАОР – Центральный Государственный архив Октябрьской революции и социалистического строительства. Москва.
2. Печатные источники
Л (в сопровождении римской цифры, обозначающей номер тома) – А. И. Герцен. Полное собрание сочинений и писем под редакцией М. К. Лемке. П., 1919–1925, тт. I–XXII.
ЛН – сборники «Литературное наследство».
С ТОГО БЕРЕГА
ВАРИАНТЫ ИЗДАНИЯ 1855 г.
<Введение>
Стр. 9
Слова: Я их ~ по-немецки – отсутствуют.
Вместо: не позволила // не позволяет
Стр. 10
После: старчество // Но близость опасности – близость надежды!
Вместо: говорил // говорит
Прощайте
Стр. 12
Дата – в конце главы.
Вместо: пророчащий // обещающий
Стр. 14
Вместо: безнравственно // безнравственность
Стр. 15
Стр. 16
Вместо: видах // пассах
Стр. 17
Вместо: мещанское самодержавие // мещанскую республику
Перед грозой
Стр. 21
Вместо: спросонья ~ в себя // спросонья, не пришедши путем в себя, и умираем в чаду нелепости и пустяков
Вместо: один начальный толчок // начало
Стр. 28
Вместо: Это не так легко // Оставить, это не так легко
Вместо: всякой // каждой
Стр. 32
Вместо: преходящее // проходящее
Вместо: полон // прекрасен, полон
Стр. 33
Вместо: А какая // Вас все сбивает дурно понятая теология. Какая
Стр. 36
Вместо: libretto нет // вовсе нет libretto
После грозы
Стр. 41
Вместо: течет по ней // на руке
Стр. 44
Вместо: прошедшее // происшедшее
Стр. 47
Вместо: Может быть, Париж? // Париж?
Вместо: человек // в эти дни человек
После: жалкие // презрительные
Стр. 48
После: без суда… // это не может пройти даром, кровь зовет кровь…
Вместо: разрушение! //истребление!
Vixerunt!
Стр. 66
Вместо: не оскорбляется // не так оскорбляется
Стр. 67
Вместо: устремились бы // мы устремились бы
Стр. 68
Вместо: А в Париже // Дополните, пожалуйста, а в Париже
Стр. 69
После: задавленный // сломанный
Стр. 72
Вместо: это одно // это
Стр. 73
Вместо: Распаль // Барбес
Стр. 74
Вместо: понятны // доступны
Вместо: сделались доступны // доступны
После: Реакция // не зная, что делает
Стр. 76
Вместо: бросающееся в глаза // близкое к падению
Вместо: небом, раем // в небе, в рае
Стр. 78
Вместо: он останется ~ благословением // остаться вечным упованием.
– И по дороге развить блестящий период истории под своим благословением
Стр. 83
После: Бурбонов // не давая себе полного отчета – почему
Вместо: осуществлять // помогать, приготовлять орудие
Стр. 84
Слова: или еще лучше // отсутствуют.
Стр. 85
П осле: всему // что мешает развитию
Вместо: предрассудки // все предрассудки
Consolatio
Стр. 87
Вместо: Одна долгая // Долгая
Вместо: этот // особенно благородный
Стр. 88
Слова: думая, каким злом они ему заплотят – отсутствуют.
Стр. 89
Вместо: судьи // судье
Стр. 91
Вместо: не в силах // не в силе
Стр. 93
Слова: отыскивающего равновесие для того, чтоб снова потерять его – отсутствуют.
Стр. 94
Вместо: но друг Рыбства // но мой друг «Рыбства»
Стр. 95
Вместо: розное? // разное?
Стр. 96
После: Елисейских Полях // или на скачке в Ипсоме
Слова: они мне просто противны – отсутствуют.
Перед: А как бы вы // Вы знаете это и возмущаетесь…
После: Конвента // Горы
Стр. 97
После: от голода // нелепый общественный порядок со всяким шагом вперед лишает средств большее и большее число людей; их крик, их восстание неотвратимо
Стр. 98
Стр. 100
Вместо: Писания // Св. писания
Вместо: в туке // в гумусе
Стр. 101
Вместо: это возмутительная демагогия // это возмутительно, это демагогия
Вместо: враждебных, потерянных в среде // враждебных, не симпатизирующих с большинством, потерянных в своей среде
Стр. 102
Вместо: на преданиях // на предании
Вместо: – Да… ~ толпа // Вы правы до тех пор, пока будет толпа
Стр. 103
Вместо: не ясно понимали // не понимали
Вместо: и еще больше веры // но сверх того было еще больше веры
Стр. 104
После: вперед // вместо знания у нас один навык, наглядка, пример
Вместо: прописал детям // прописал
Вместо: Да ~ религия // Да, это мысль, логика, отвлечение – и оттого религия, не грубая религия
Эпилог 1849
Стр. 107
Вместо: поставленных англичанами // поставленных
Вместо: неистовства случились // неистовство случилось
Стр. 108
Вместо: просвищет // свищет
После: человечеством //
И любим мы и ненавидим мы случайно,
Ничем не жертвуя ни злобе, ни любви…[158 — Не совсем точная цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Дума». У Лермонтова: «И ненавидим мы и любим мы случайно…». – Ред.]
Стр. 109
Вместо: Меровинги // эти Меровинги
После: измельчавшая // в росте, исказившаяся в чертах… и мещанская
Стр. 110
Вместо: маятника! // жизни.
Стр. 112
Вместо: возвещавшие // возвещающие
Вместо: просит, чтоб ее оставили // просит одного, оставить ее
Стр. 113
Вместо: Фридерик // Фридрик
Стр. 114
Вместо: миром? что?.. Сознаемся // миром… сознаемся
Omnia mea mecum porto
Стр. 115
Эпиграф из Гёте отсутствует.
Стр. 116
Вместо: беременною // беременную
Стр. 118
Вместо: бревна // на бревна
Стр. 119
Вместо: изменяется // изменяет
Стр. 121
Вместо: революцией // в революции
Вместо: в Англии // в Китае и отчасти в Англии
Стр. 122
Вместо: отступает // отступило
Стр. 124
Вместо: хотят // хотят больше всего
Стр. 127
Стр. 127
Вместо: не возмущает // не возмущала
Стр. 130
Вместо: пустое // не вовсе ясно
После: общественность // (братство и любовь)
Вместо: Гармония // Но гармония
Донозо Кортес, маркиз Вальдегамас, и Юлиан, император Римский
Стр. 133
Вместо: У консерваторов ~ не видят // У них есть глаза, у консерваторов, только они не видят ими
Вместо: они сами // они
Стр. 134
Вместо: без порядка // без всякого отчета, без всякого соотношения, разбора, порядка
После: вообще // – простите меня –
Вместо: связывающего