гости.
Бодуэн (останавливает госпожу Бунуми, и представляет ей Шапюи). Шапюи.
Шапюи (представляет Бодуэна). Бодуэн.
Оба вынимают свои удостоверения и предъявляют их.
Бодуэн и Шапюи (вместе). Политическая полиция…
Бодуэн. Особое распоряжение министра…
Шапюи. … опекать Некрасова.
Бодуэн. Он приехал?
Бунуми. Нет еще.
Шапюи. Нехорошо, если он придет с парадного хода. Это неосторожно.
Бодуэн. Если вы разрешите…
Шапюи. …мы примем все меры…
Бодуэн. …черным ходом…
Шaпюи (показывая). Через эту дверь.
Бодуэн Так будет спокойнее ..
Бунуми. Но почему столько предосторожностей?
Шапюи (доверительно). Не исключена возможность покушения
Бунуми (потрясена). О!..
Бодуэн. Не волнуйтесь, госпожа Бунуми. Мы на посту.
Шапюи. Мы на посту.
Они исчезают. Входят гости.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Бунуми, Пердриер, Жюль, Hepсья, Перигор, гости, фотографы.
Нерсья (обнимая Пердриера). Как хорошо, что вы с нами, дорогой Пердриер! Господа, я пью за вновь обретенного нами Пердриера!
Все. За Пердриера!
Пердриер. Милостивые государи и милостивые государыни! Я был старым ослом. Я пью за здоровье человека, который раскрыл мне глаза.
Жюль (улыбаясь). Благодарю вас, господин Пердриер.
Пердриер (не слушая Жюля). За Некрасова!
Все. За Некрасова!
Жюль (обиженно). За Некрасова?.. А кто его сделал?
Пердриер. Я прошу о снисхождении. Простите мне мою слепоту, мое глупое упрямство, мое… (Рыдает.)
Бунуми. Дорогой Пердриер…
Пepдриep. Нет, нет, я хочу покаяться!
Бунуми. Забудем прошлое… Поцелуйте меня.
Целуются.
Жюль (фотографам). Фотографы!
Пердриер поднимает бокал, Жюль хватает его за руку, вино разливается.
Пeригор. Новая идея?
Жюль. Да. Записывайте все, что я скажу. (Всем.) Дорогие друзья! Мы все, и в первую очередь наш славный Пердриер, в черном списке. Все мы будущие жертвы. Я предлагаю превратить этот вечер в историческое событие. Я предлагаю организовать клуб «Б. Ж.».
Все. Что это значит? «Б. Ж.»… что это такое?
Жюль. Будущие жертвы. Бе же.
Все. Браво! Да здравствуют «Б. Ж.»!
Жюль. Мы сегодня же выберем временное правление, и оно выработает устав. В председатели я предлагаю себя.
(Перигору.) Дай это завтра на первой странице. С моим портретом.
Появляется Баран.
Что такое? Баран? (Подбегает к Нерсья и Бунуми.) Вы видели, что Баран здесь?
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же и Демидов, которого Баран не отпускает от себя.
Бунуми. Боже мой!
Нерсья. Кто его пригласил?
Бунуми. Не я. Кто с ним?
Жюль. Демидов.
Hepсья. Неслыханная наглость!
Бунуми. Какой ужас! Они готовят покушение!
Hepсья. Простите?
Бунуми. Возможность покушения не исключена…
Hepсья. Они пришли, чтобы..
Бунуми. Ах, я ничего не знаю! Но здесь два инспектора полиции. Надо их сейчас же предупредить.
Во время этого диалога Баран, не отпуская Демидова, подходит к гостям. Каждому из них он улыбается или протягивает руку. Но все поворачиваются к нему спиной. Он отвешивает поклон госпоже Бунуми.
Баран. Госпожа Бунуми…
Бунуми. Нет, господин Баран, нет! Мы обреченные. Мы будущие жертвы. Мы вам желаем благополучно здравствовать, но здороваться с вами мы не хотим. (Уходит.)
Гости (выходя из салона). Да здравствует «Б. Ж.»! Долой будущих палачей!
Выходят.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Баран, Демидов.
Демидов (идет к буфету и накидывается на еду и питье). Пока что перекусим.
Баран. Нельзя сказать, чтобы они нас любезно приняли.
Демидов (с набитым ртом). Я к этому привык. А почему они не хотят с вами разговаривать?..
Баран. Это ужасное недоразумение… Простите, я снова забыл, как вас надо называть…
Демидов (не прекращая есть и пить). Федор Петрович.
Баран. Федор Петрович, этот список выдуман?
Баран. Будущих жертв.
Демидов. Я вам говорил, что моя специальность — экономика. Захват большевиками всей мировой нефти.
Баран. Но, как крупный советский специалист, вы должны были знать…
Демидов. Я вам не говорю, что я не знаю. Я мог бы сам написать об этом списке. Но пятой моей статьи вы не хотели напечатать. Вы меня выбросили, как выжатый лимон.
Баран. Это самозванец. Он все выдумал. Вы, конечно, встречали настоящего Некрасова?..
Демидов. Я знаю всех министров, они все со мной советовались.
Баран. Вы должны его разоблачить. Ведь если этот список настоящий и меня в нем нет, — значит, я на них работаю.
Демидов. Все возможно. Вы все хотите договориться с большевиками. Вы должны были меня носить на руках. А что вы со мной сделали? Валяюсь в конуре. Я больше никому здесь не верю.
Баран. Значит, и вы меня подозреваете? Федор Петрович, посмотрите на меня. Разве я похож на коммуниста?
Демидов. А почему нет?
Баран. Я больше ничего не понимаю. Мне кажется, что я схожу с ума! Федор Петрович, я вас умоляю, докажите, что я не коммунист!
Демидов. Как вы хотите, чтобы я это доказал?
Баран. Разоблачите этого человека. Откройте всем глаза. Скажите миру правду, только правду. Поймите, вся моя судьба поставлена на карту. Ведь если это настоящий Некрасов…
Демидов (кусок застрял у него в горле). Что вы сказали? Вы говорили, что он жулик.
Баран. Я в этом убежден. Но все уверены, что он Некрасов. Я вам говорю: мне начинает казаться, что я схожу с ума.
Демидов. Значит, это может быть настоящий Некрасов? Зачем вы меня сюда привели? Я ненавижу балы. У меня голова занята другим. Я пойду домой.
Баран (удерживая его). Федор Петрович, вы один можете его разоблачить. Вы сразу увидите, что это не Некрасов.
Демидов. Я в жизни встречал столько людей… Трудно запомнить все лица. Здесь очень жарко. Я пойду домой.
Баран. Вы не можете уйти! Вы должны его разоблачить!
Демидов. Я здесь, чтобы разоблачать Советский Союз, а не какого-то Некрасова.
Баран (снова берет его под руку). Я вас умоляю! Он сейчас придет!
Демидов. Меня он не интересует. Я крупный экономист. Мне надоели ваши интриги. Я пойду домой.
Баран. Но я убежден, что это самозванец.
В глубине сцены появляется Гобле.
Я пригласил инспектора уголовной полиции. Его арестуют. Я его сгною в тюрьме.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и Гобле.
Баран. Входите, Гобле, не стесняйтесь. Сейчас мы вам его покажем.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же, Бодуэн и Шапюи.
Бодуэн (показывает удостоверение). Политическая полиция. Ваши документы.
Шапюи (Бодуэну). Он в списке неблагонадежных.
Бодуэн (проверяет документы Барана, которые тот предъявляет с негодованием). Проходите. (Демидову.) Тебя мы знаем. Лучше бы ты убрался отсюда.
Демидов хочет бежать.
Баран (не отпуская Демидова). Федор Петрович!
Бодуэн. Попрошу вас освободить эту комнату. Нам нужно поговорить с инспектором Гобле.
Баран (не выпуская Демидова, Гобле). Ждите нас здесь.
Баран и Демидов уходят.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Бодуэн, Шапюи, Гобле.
Бодуэн. Ты что тут делаешь?
Гобле. Меня пригласили.
Шапюи. Скажите пожалуйста, «пригласили!». Мы здесь по служебному заданию.
Гобле. Я тоже.
Бодуэн. Ты, может быть, кого-нибудь ищешь?
Гобле. Это вас не касается!
Шапюи. Ну, знаешь…
Бодуэн. Оставь, он любит секреты…
Шапюи. Ищи кого хочешь, но нам не мешай. Понятно?
Гобле. Не мешать вам?
Шапюи. Не трогай Некрасова.
Гобле. Некрасова?
Бодуэн. Не трогай Некрасова, если ты дорожишь своим местом. Понятно?
Гобле. У меня свое начальство. Я вам не подчиняюсь! Понятно?
Шапюи. Твое начальство подчиняется нашему начальству. Понятно?
(Уходит смеясь.)
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Гобле, потом гости.
Гобле. Ничего не понятно. Некрасов… Я что-то читал про него в газете…
Первый гость (беря сандвичи). Вы знаете, как они расстреливают? Столб, два метра расстояния, пли!..
Второй гость. Два метра? Но это ужасно близко! Я попрошу, чтобы мне завязали глаза. (Уходит.)
Гобле. Загадочно разговаривают аристократы…
Гостья. Луиза говорит, что они стреляют в голову.
Третий гость. Нет. Это совершенно точно: они целятся прямо в сердце.
Гостья. Предпочитаю в сердце. Между нами, Луиза не блещет красотой, а я не хочу умереть изуродованной. (Уходит.)
Гобле. Как несправедливо судят об аристократах! Упрекают их в легкомыслии, а они даже на балах говорят о смерти.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Гобле, Жорж, Сибило, оба телохранителя.
Жорж (телохранителям). Можете идти танцевать.
Они уходят.
(Прикрывает за ними дверь.) Сибило, смелей! Веселей!
Сибило. Хорошо. Идем. (Заметил, что по залу прошли Баран и Демидов.) Ты видишь?
Жорж. Что там?
Сибило. Стань к ним спиной, не то мы пропали. Это Баран с Демидовым. Они ищут тебя.
Жорж. Наплевать мне на Демидова! Меня теперь интересуют Палотен и Нерсья. Я им покажу, кто из нас сильнее… Они должны снова взять на работу эту машинистку.
Входит один из гостей.
Гость (шатаясь, опорожняет рюмку, потом поднимает ее, как бы произнося тост). По выстроенным у стенки «Б. Ж.» — огонь! Пли! Да здравствует Франция! (Падает.)
Гобле (подбежав к нему из глубины сцены). Бедняжка! (Становится перед гостем на колени.)
Гость (приоткрыв глаза). Ну и харя! Пристрели меня, но не мучай. (Засыпает.)
Гобле злобно отпихивает его под стол.
Жорж (заметив Гобле, быстро отворачивается, Сибило). Гобле! Вот это мне не нравится!
Сибило. Не бойся, я им займусь.
Жорж. Ты?
Сибило. Мы с ним друзья. (Идет к Гобле, раскрыв объятия.)
Гобле. Вы ошибаетесь…
Сибило. Я — Сибило. Неужели ты не помнишь? Ты меня не узнаешь?
Гоблe (недоверчиво). Вы не похожи на себя.
Сибило. Меня сюда прислал редактор. Он одолжил мне этот смокинг.
Гобле. У вас и лицо теперь другое…
Сибило. Лицо…
Гобле. У вас лицо человека, который много зарабатывает.,..
Сибило. Глупости! Это не мое лицо. Это лицо смокинга. Хочешь выпить?
Гобле. Да. Но я не могу ..
Сибило. Стесняешься, бедняга? Я тебя понимаю. Мы здесь не на своем месте. Знаешь, что мы с тобой сделаем? Пойдем на кухню. Там, наверно, симпатичные кухарки. Разопьем бутылочку.
Гобле (побежден). Пожалуй.
Сибило. Договорились. Там мы будем как у себя дома. (Увлекает Гобле за собой.)
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Жорж, потом Бодуэн и Шапюи.
Жорж. Уф!
Шапюи появляется из одной двери, Бодуэн — из другой.
Бодуэн. Мы инспекторы политической полиции.
Шапюи. Очень рады с вами познакомиться, господин Некрасов.
Бодуэн. Главное, не волнуйтесь!
Шапюи. Вы можете положиться на нас!
Бодуэн. В случае чего, мы здесь.
Жорж. «В случае чего»… А разве есть «что»?
Шапюи. Возможность покушения не исключена.
Жорж. Покушения? На кого?
Бодуэн. На вас.
Жорж (улыбаясь). На меня?
Шапюи. Тсс! Мы вас охраняем.
Исчезают в ту минуту, когда входят Бунуми и гости.
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Жорж, Бунуми, Нeрсъя, Жюль, Пердриер, Перигор, гости, фотографы.
Бунуми. Вот наш спаситель!
Все. Да здравствует Некрасов!
Гостья. До чего вы красивы!
Жорж. К вашим услугам.
Вторая гостья. О, как я хотела бы иметь от вас ребенка!
Жорж. Что ж, об этом можно подумать.
Бунуми. Дорогой друг, вы скажете нам несколько слов?
Жорж. Охотно. (Громко.) Милостивые государи, милостивые государыни! Цивилизации приходят и уходят. Европа теперь — фатальное понятие. Греческий миф в опасности. Спасем греческий миф!
Все. Умрем за греческий миф! Умрем!
Бунуми (подводит Пердриера к Жоржу). Вот ваш горячий поклонник.
Жорж. Очень приятно. В таком случае и вы мне нравитесь. Можно узнать, с кем имею честь?..
Пердриер. Я вам обязан на всю жизнь. Вы мне так помогли, так помогли!..
Жорж (крайне удивлен). А, собственно говоря, в чем?
Пердриер. Вы помогли мне снять мою кандидатуру.
Жорж. Ах, значит, вы Пердриер?
Пердриер хочет поцеловать руку Жоржа. Жорж его обнимает.
Бунуми. Фотографы, скорей!
Вспышки ламп фотографов.
(Становится перед ними.) Теперь группа: мы втроем.
Жюль (хочет сняться). Разрешите?
Жорж. Нет.
Жюль (тихо). Ты на меня сердишься?
Жорж (отводит Жюля на авансцену). Я хочу, чтобы ты сейчас же восстановил на работе всех, кого ты уволил.
Жюль. Это тебя не касается, это дело газеты!
Жорж. Дела газеты — мои дела.
Жюль. Ты сошел с ума! Кто редактор?
Жорж. Ты. Но, если ты будешь так себя вести, тебя рассчитают. Я потребую у членов правления, чтобы тебя выгнали.
Жюль. Тебе не кажется, что ты немного преувеличиваешь свое значение?
Жорж. Преуменьшаю. Кто удвоил тираж твоей газетёнки?
Жюль. А кто тебе создал славу?
Жорж. Без меня тебя давно бы выгнали.
Жюль. Без меня ты бы валялся под мостом.
Жорж. С тобой или