366
Корнелий а Лапид (1567–1637) твърди това в обширния си „Коментар на Библията“.
367
Мат., 19, 14.
368
Според Милтън — Грях, съпруга и дъщеря на сатаната.
369
Опера от Вагнер. Намек, че Стивън предстои да извърши нещо героично.
370
Семейството на Джойс е било многолюдно. Според Станислас Джойс децата са били седемнадесет, от които осем умират; според първия биограф на Джойс, X. Горман, Мери Джойс ражда шестнадесет или седемнадесет деца, от които пет умират невръстни.
371
Този портрет точно съответства на бащата на писателя.
372
На сватбата в Кана Исус пита майка си: „Какво имаш ти с мене, жено?“ (Йоан, 2, 4); в Марк., 3, 33, когато му съобщават, че вън са майка му и братята му, Исус отговаря: „Коя е майка ми…“ Стивън настойчиво се идентифицира с Христос.
373
Наказателното законодателство е прокарано от Уилям Орански и протестантския парламент в Дъблин в края на XVH в. То става причина цветът на нацията да емигрира: на католиците е забранено да носят оръжие, да проповядват публично, да бъдат на служба в съдопроизводството.
374
Жената пее (лат.).
375
И ти беше с Исуса Галилееца (лат.).
Видението показва, че Стивън отново се идентифицира с Христос. Думите на жената „И ти беше с Исуса Галилееца“ са отправени към Петър непосредствено след залавянето на Исус. Символично Кранли (тук Петър) е първият, който се отрича от Стивън (Христос) — „тая нощ, преди още петел да пропее, три пъти ще се отречеш от Мене“ (Мат., 26, 34).
376
Испанският йезуит Хуан Мария от Талавера (1536–1623) подробно разглежда въпроси от тоя род в трактата си „За краля и кралския институт“.
377
Марк, 1,6.
378
Стивън смесва Йоан Кръстител с Йоан Евангелист.
379
Мат., 8, 22.
380
Beata Virgo Maria — св. Дева Мария.
381
Ориз по бергамски.
382
Паркът носи името „Св. Стефан“.
383
„Войниците пък, като разпнаха Исуса, взеха дрехите му (и ги разделиха на четири дяла, по един дял на всеки войник) и хитона“ (Йоан, 19, 23).
384
От стихотворението „Уилям Бонд“ в превод на Спас Николов. Момчето е болно от любов.
385
Стивън парафразира Хамлетовото „Уви, бедни Йорик“.
386
Вж. коментара към „В деня на бръшляновия лист“. „О, Уили, как ни липсваш, мили“ е песен от американския композитор Стивън Фостър, няма нищо общо с Гладстон.
387
Шекспир, „Антоний и Клеопатра“, II, 7.
388
Евангелски образ, вж. напр. Мат, 5, 15.
389
Тара е древната столица на Ирландия. Стивън иска да каже, че човек трябва да напусне Ирландия, за да я намери. В отговор на въпроса ще се върне ли в Дъблин Джойс е казвал: „Нима някога съм го напускал?“
390
Майкъл Робартес е една от „маските“ на У. Б. Йейтс, тип на творец.
391
Фикционално име. Историята иронично намеква за дейността на Галската лига.
392
Намек за борбата на Яков с Бога: „И остана Яков сам. И с него се бори Някой до зори“ (Бит., 32, 24). Образът на стареца събира за Стивън Ирландия, семейство, религия.
393 Обръщението е към Дедал. Романът започва и завършва с него: художника.