Улисс
по английской поэзии и по творчеству
Гете;
Уильям К.Маги (1868-1961),
влиятельный критик и
эссеист, писавший под псевдонимом Джон Эглинтон,
издатель журнала «Дана»,
член Герметического общества;
будущий преемник Листера Ричард Э.Бест (в переводе – Супер, 1872-1959),
специалист по ирл. мифологии, а
также, в те годы,
большой поклонник фр. и англ. эстетствующего символизма – Уайльда, Пейтера, Малларме. Их портреты у Джойса узнаваемы, метки, однако они вырывают и заостряют до шаржа отдельные черты личности: Маги был
строгий трезвенник и избегал женщин, Бест говорил с некоторою самодовольной манерностью (но отнюдь не вставлял
всюду бессмысленного «понимаете»). Герои не склонны были
признать сходство. «
Чего вы явились? – сказал д-р Бест репортерам, пришедшим к нему после смерти писателя. – С
какой стати вы думаете, что я имею
отношение к этому Джойсу?»
Разница этого тона с тоном Беста в романе достаточно уже говорит о дистанции
между образом и оригиналом.
Себя самого
художник изобразил точней.
Тогда он и
вправду вел
жизнь вполне беспорядочную, где были Аквинат и попойки, стихи и гонорейные
леди, и фактом является даже «
ночь в Кэмден-
холл», когда актрисы Национального театра нашли его храпящим на полу за кулисами в мертвецком упитии. Науке удалось
датировать факт: то
было 20 июня 1904 г. В литературных кругах он держал
себя свысока, поражая презрительной резкостью суждений; и
хотя талант его признавали все, известная отчужденность к нему была
тоже фактом;
эстет и
стилист Дж.Мур (1852-1933) действительно не звал его на свои журфиксы (а Гогарти звал
всегда), и
Рассел действительно не включил его стихов в сборник дублинских молодых поэтов.
Художник не оставался в долгу: не говоря уж об устных выпадах,
весь литературный Дублин и в целом и по персонам делается мишенью его сатиры в стишках на
случай, в памфлетах «
Священный Синод» (1904) и «Газ из
горелки» (1912)… Доходило и до проделок, в духе подвига, совместного с Гогарти: из чемодана Джорджа Робертса, совмещавшего роли литератора и коммивояжера по дамскому белью, извлечены были кружевные
панталоны и недвусмысленно надеты на половую щетку, с табличкою, где стояло: «Я
сроду не трахался. Джон Эглинтон». Местом действия были комнаты Герметического общества, собрания самых возвышенных и мистических умов страны.В то же
лето «Улисса», в июне 1904 г., у Джойса
впервые зародились и те мысли о Шекспире, что представлены в «Сцилле и Харибде»; в основе была
догадка, что к самому Шекспиру в «Гамлете» близок скорей не Гамлет, а
Призрак,
отец его.
Тогда же он с увлечением излагал эти мысли Эглинтону, Бесту и Гогарти; но
вскоре бурное
развитие событий –
роман с Норой, отъезд за границу 9 октября – отвлекло его от Шекспира. Он спорадически возвращался к нему, и окончательным результатом стала
серия из 12 лекций, прочитанных им в Триесте с 11 ноября 1912 г. по 10 февраля 1913 г. (Ср. в «Джакомо Джойсе»: «Я объясняю Шекспира покорному Триесту».)
Текст их, увы, утрачен, известны лишь предварительные наброски. Гомеров
план оказывается
здесь, по существу, лишним:
эпизод выполняет сложные задания иного,
совсем не Гомерова происхождения. Больше
того, эти задания идут вразрез с Гомеровой нитью романа: Улисс – Блум не
может развивать теории о Шекспире, и посреди странствий Улисса, в одном из самых классических его приключений, приходится
делать героем… Телемака!
Автор выходит из затруднения, придавая связи с Гомером
иной характер и
статус, чем в других эпизодах. Он утверждает-
таки для эпизода
набор Гомеровых соответствий – но вот каковы они:
скала Сциллы –
Аристотель,
догма, Стратфорд; Харибда –
Платон,
мистицизм, Лондон; Улисс –
Сократ, Иисус, Шекспир. Все это не персонажи эпизода, это – его мотивы.
Итак, в «Сцилле и Харибде» не следует сопоставлять с Гомером никаких действующих лиц, а
также и никаких вещественных, сюжетных деталей;Гомеров
план здесь – только
аллегорический комментарий к некоторым темам и ситуациям: когда возникает
дилемма (
смысл эпизода, по Джойсу, – «обоюдоострая
дилемма»)
между устойчивой ограниченностью, узостью (Сцилла, хватающая шестерых) и затягивающей, крутящейся бездной (всепоглощающая Харибда). На этом уровне «Сцилла и Харибда» – скорее, «крылатое
слово»,
литературный оборот, – и не
очень стоит сообщать важно, что эпизоду «соответствует»
Песнь XII, стихи 73-128 (
предупреждение Цирцеи) и 201-259. Но уже сообщил.
Тематический план. В романе явственно обозначился троичный
ритм:
каждый третий эпизод –
ударный, выделяющийся особой насыщенностью,
хотя эти насыщенность и ударность – разные: в «Протее», «Сцилле и Харибде» – интеллектуальные, смысловые, в «Аиде» – эмоциональные.
Ритм сохранится до конца,
хотя постепенно насыщенными, важными станут все эпизоды – к середине и концу Джойс
очень расписался, разогнался, набрал огромную силу.Исходная
мысль, с которой начался у Джойса «
свой Шекспир», остается стержнем всех построений Стивена: Шекспир в «Гамлете» – не
принц Гамлет, а
Призрак,
Король –
отец. (Шекспир-актер играл именно Призрака; сына Шекспира звали Гамнетом.) В эту исходную
мысль входило и большее: если сам
автор –
Призрак, то
судьба Призрака –
гибель, вызванная предательством Королевы, – отражает судьбу автора. На важную
роль сразу ставилась ненужная прежде критикам
жена Шекспира, Энн Хэтуэй (1556-1623). Логикой Джойса – Стивена ей надлежало
быть изменницей, неверной женой, разрушившей судьбу гения. Она, утверждает Стивен, первая обольстила его и подчинила
себе, а
впоследствии изменила ему с его братом или двумя братьями; и его
личность, его
вера в
себя получили неисцелимую рану. В этом –
ключ к его жизни, личности, творчеству: «все творения… он нагромоздил, чтобы спрятаться от
себя самого,
старый пес, зализывающий старую рану». Высоты его творчества это
никак не умаляет: для гения
любой его
опыт, любые поступки – «
врата открытия». Но стоит
уточнить, что на гениальность Шекспира у Джойса
тоже свой взгляд. Шекспира как драматурга он
никогда не ставил чрезмерно высоко, предпочитая ему Ибсена. Безоговорочно признавая
гений Шекспира, он видел истинную его сферу в ином – в грандиозном богатстве языка и мудрой глубине человекознания, непревзойденном даре творца людей.
Кроме самого Шекспира, в шекспировских построениях Стивена заключено и немало других тем. Крупнейшие из них две:
отец и сын;
женщина и
измена. Когда Шекспир стал Отцом, остается
очень личный вопрос: а что же Гамлет, то
бишь Стивен, то
бишь сам
автор Джеймс Джойс в молодости?
Вольно или невольно,
тема решается автором в духе христианского тринитарного богословия, так что естественно в ней возникает и его
язык. В центре –
Отец, он же и
Творец (ибо Шекспир), он же, тем самым, и
носитель,
держатель начал сути и смысла. Сын же – под вопросом, ему
надо найти себя, свою
суть, что, стало
быть, значит –
найти Отца (
тема, заявленная в романе
сразу). Но никакого видимого отца не обнаруживается,
отец по плоти – «юридическая
фикция», «необходимое зло», он
попросту не при чем, когда
речь о сути. Как
быть? И спасительным ключом оказывается богословское
понятие единосущия, которое постоянно в уме у Стивена с первых страниц романа. В силу него Сын не отличен по сущности от Отца, несет ту же отцовскую
сущность в
себе – и, избавляясь от бесплодных поисков, обретает самостояние, суверенное
достоинство. Еще
дальше идет ересиарх Савеллий, уже без нужды льстящий Сыну и уверяющий, что
различие Сына и Отца –
вообще одна
видимость и Сын – сам
себе готовый отец. Стивен довольно одобрительно размышляет о нем (эп. I, 9), а Бык Маллиган непристойно пародирует его заключительным фарсом эпизода «
Каждый сам
себе жена». Все это
вполне закрывало бы тему,
будь Стивен католиком. Но он ушел из Церкви,
догмат для него уже не абсолютная, а только умная и правдоподобная
истина, и в итоге, в единосущие он верит-не-верит, оставаясь в Гамлетовых сомненьях.
Измена же и
предательство – навязчивая
тема Джойса, они ему виделись
повсюду, и в романе мы находим их во всех вариациях. Бык предательски действует со Стивеном, Молли изменяет Блуму, соратники предают героического Парнелла… и
много еще подобного нам встретится до конца романа. Особенную же остроту имела
тема женской измены. С большим знанием дела
художник как-то заметил: «Как
исследование ревности, „Отелло“ Шекспира далеко не
полон». По его убеждению,
измена – в самой природе женского, женственного начала; в самом Ewigweibliche; в каждой женщине она живет, и всего больше – в женщине истой, настоящей. Это
убеждение для него не
повод для осуждений: тут –
факт природы, не подлежащий моральному суду,
хотя и несущий страдания (подобно смерти). Но оно у него
столь глубоко, что без всяких других причин он смело и радикально меняет классические представления. Он меняет
образ Энн Хэтуэй, ставя в
центр образа – измену. Точно так же он поступает с образом Пенелопы. Он делает
предательство пружиной, двигателем сюжета обеих линий романа, и линии Улисса, и линии Телемака. У Гомера
ничего этого нет, как нет и измены Энн в шекспировских матерьялах. Все основания – в личности Джеймса Джойса. И, утверждая устами Стивена, что
мотив изгнания и измены – «
первородный грех» Шекспира, в тысячах видов
рассеянный в его мире, он рисует Шекспира по своему образу и подобию.Шекспировское
рассуждение Стивена не является научной концепцией и не стремится
быть ею. Его фактическую основу составляют три источника, все не
слишком академичные: 1) Георг Брандес. Вильям Шекспир. Критическое
исследование. 1899; 2) Сидни Ли.
Жизнь Вильяма Шекспира. 1898; 3) Фрэнк Харрис. Шекспир –
человек и трагическая
история его жизни. 1909. Брандес (1842-1927) –
датский критик и
философ, одно из главных имен в европейской литературной критике конца прошлого века. Его «Шекспир», казавшийся
тогда новым
словом, притязал на «художественность» и «научность», но понимал под первой
натурализм, а под
второй – кантианство и ницшеанство и находил в героях Шекспира «сверхчеловеков».
Тогда же Лев
Шестов подверг его подробной и резкой критике как «опошление» Шекспира; но, увы, книга Шестова «Шекспир и его
критик Брандес» (Спб. 1898),
никак не могла
быть известна Джойсу. Сидни Ли – литературное имя Соломона Лейзераса (Лазаря) Ли (1859-1926), англ. литератора, писавшего, в основном, в биографическом жанре. Харрис (1856-1931) – англ.
литератор и
издатель газеты «Сатердей ривью», где в 1890-х годах печатал статьи,
затем собранные в названную книгу. Стивен не притязает ни на логическую непогрешимость, ни на фактическую достоверность своей теории, заявляя Маги, что он и сам не верит в нее. Однако
судьба художника, свои мысли о нем и его искусстве Стивену дороги и волнуют его.
Речь его не
теория, но и не пустая
софистика: это
опять –
притча, как и в «Эоле».
Притча о жребии художника, об искусстве и жизни в